WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (state of body, mind) (d'une personne)santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The doctor said that he is in good health.
 Le docteur lui dit qu'il était en bonne santé.
health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (soundness of body, mind) (d'une personne)santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Despite his age, he still has health of mind and body.
 Malgré son âge, il avait santé d'esprit et de corps.
health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (state, condition) (d'un objet)état nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My washing machine is still in good health after fifteen years!
 Ma machine à laver était toujours en bon état après quinze ans.
health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (of company, nation) (d'une entreprise,...)santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The health of the company could not be better.
 La santé de la société ne pouvait pas être meilleure.
health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (school subject) (Université)santé publique, santé publique et économie de la santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Matière scolaire qui n'existe pas en France dans le secondaire.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
bad health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illness)mauvaise santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Edward put his mother's bad health down to years of smoking.
  Sa mauvaise santé est liée au stress.This sentence is not a translation of the English sentence.
  mauvais état de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blooming with health éclatant de santé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
board of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, Can (government health department)ministère de la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The local board of health can't even give the flu vaccines away!
brand health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (success of trademark)santé de la marque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La santé de la marque lui permet de se tourner vers de nouveaux marchés.
clean bill of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical: [sb] is healthy)trouver en parfaite santé vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The doctor has given me a clean bill of health.
 Le médecin m'a trouvé en parfaite santé.
clean bill of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (confirmation: [sth] is ok) (figuré)feu vert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's good to see the building project has a clean bill of health.
 Ça fait du bien de voir que le projet de bâtiment a reçu le feu vert.
danger to health nocif adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
dental health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (care, condition of teeth)hygiène bucco-dentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Daily flossing promotes good dental health.
Department of Health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (government ministry for health matters)ministère de la Santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Department of Health recommends we get innoculated against the H1N1 virus.
disabling health condition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ailment affecting quality of life)maladie invalidante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  invalidité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  handicap physique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Peter is unable to play hockey due to his disabling health condition.
emotional health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (psychological well-being)santé mentale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Meditation is a good tool to maintain sound emotional health.
enjoy good health v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be physically healthy)jouir d'une bonne santé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être en bonne santé v
  bien se porter adv + v pron
  aller bien vi + adv
 Il prodigue des conseils qui, selon lui, permettent de jouir d'une bonne santé.
 Elle a bientôt 80 ans mais elle est en bonne santé.
 Pour bien vous porter, faites de l'exercice.
 À part sa vue qui baisse un peu avec l'âge, il va très bien.
environmental health santé environnementale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
evidence of health certificat de santé
failing health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical illness)santé défaillante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She was in failing health for some six months before she passed away.
  Malgré sa santé défaillante, ma grand-mère a tenu à faire le déplacement jusqu'en Autriche pour assister à mon mariage.This sentence is not a translation of the English sentence.
for your health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to make you healthier)pour ta santé advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 You should start exercising more for your health.
  Si j'ouvre grand les fenêtres, c'est pour ta santé.This sentence is not a translation of the English sentence.
  pour améliorer ta santé advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
free health centre,
US: free health center
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (medical treatment facility)dispensaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
good health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (healthiness, fitness)bonne santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I am lucky to enjoy good health.
 J'ai la chance d'être en bonne santé.
hazardous to the health adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (dangerous, risky)mettre la santé en danger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Swimming after eating can be hazardous to the health.
  dangereux pour la santé, dangereuse pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
health and safety nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (regulations that protect people)hygiène et sécurité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The clean-up has undisclosed health and safety issues.
health benefits nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (positive effects on health)bienfaits sur la santé nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The health benefits of exercise are beyond dispute.
health benefits nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (health-related government allowances)assurance maladie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health care centre centre de santé
health centre,
US: health center
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (medical clinic)clinique médicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health certificate certificat de santé
health check  (médecine)bilan de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health clinic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drop-in medical care facility) (soins gratuits ou bon marché)dispensaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  policlinique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 On m'a posé un plâtre à la policlinique, et je dois y retourner dans quelques jours.
health club nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fitness spa)club de remise en forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Join a health club and get into shape.
health committee commission d'hygiène
health education éducation sanitaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health enhancement promotion de la santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical check-up)bilan de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  examen médical nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)check-up nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
  (au travail)visite médicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My father looked pale and tired so I made him a doctor's appointment for a health examination.
 Mon père était pâle et semblait fatigué alors je lui ai pris rendez-vous chez un médecin pour un bilan de santé.
  J'ai passé une visité médicale au boulot et c'est bon, tout va bien, je suis en pleine forme !This sentence is not a translation of the English sentence.
health food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highly nutritious food)nourriture diététique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Health food is a commercialized term for healthful food. My mother avoids salty snacks; she only eats health food.
  aliments diététiques nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
health food shop (organic products)magasin de produits bio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health food store nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shop selling organic and whole foods)magasin d'alimentation bio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You can buy tofu in the health food store.
  (courant)magasin bio nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  épicerie bio nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health foods aliments naturels nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
health foods aliments diététiques nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
health foods aliments naturels nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
health hazard risque pour la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health inspector inspecteur de l'action sanitaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (private medical policy)assurance maladie, couverture santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health officer officier de santé
health physicist expert de radiophysique médicale sanitaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health physics (Medicine) (Médecine)radioprotection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health policy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (regulations governing health matters)politique de santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health problem nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ailment or disorder)problème de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I have stopped hiking because I have a number of age-related health problems.
 Mes problèmes de santé m'empêchent de faire de la randonnée.
  ennui de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  souci de santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health professional nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trained medical worker)professionnel de la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I can't help you- you should see a health professional.
  Les professionnels de la santé sont venus nombreux assister à cette conférence médicale.This sentence is not a translation of the English sentence.
health requirements nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (necessary degree of fitness)exigences en matière de condition physique nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Some jobs, such as firefighters, have health requirements.
  Compte tenu des exigences en matière de condition physique, il a du renoncer à une carrière militaire.This sentence is not a translation of the English sentence.
health resort nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spa)station thermale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (system of medical care)couverture médicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (France)sécurité sociale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Some Americans are against the idea of having a health service like the British NHS.
health spa,
UK: health farm
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hotel offering health and beauty treatments) (médical)centre de cure nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (bien-être)centre de remise en forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 For a birthday treat I went to a health spa.
health visitor infirmière à domicile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
health warning message d'avertissement des dangers pour la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
health-enhancing amélioration de la santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
home-health aide  (Métier)garde-malade nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
ill health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (poor physical condition)mauvaise santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Taking care of yourself when you are young will help avoid ill health later in life.
 Prendre soin de soi dans sa jeunesse évite d'être en mauvaise santé plus tard.
in bad health adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in bad physical condition)en mauvaise santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
in good health adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in good physical condition)en bonne santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Although he is getting on in years, he is in good health.
 Malgré son âge, il est toujours en bonne santé.
  en forme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Malgré son âge, il est en forme.
in health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (when healthy)en bonne santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans la santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 In sickness or in health, I'll always be there for you.
 Malade ou en bonne santé, je serai toujours là pour toi.
in poor health en mauvaise santé
in sickness and in health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (no matter what happens)dans la maladie et la bonne santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  pour le meilleur et pour le pire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
inquire after [sb]'s health s'enquérir de la santé de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
mental health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (psychological wellness)santé mentale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mental health is just as important as physical health to a person's wellbeing.
 La santé mentale est tout aussi importante que la santé physique au bien-être d'une personne.
oral health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (care and hygiene of the mouth) (Méd)santé bucco-dentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Oral health was important in our family.
  Une alimentation trop sucrée ou le tabagisme peuvent contribuer à une mauvaise santé bucco-dentaire.This sentence is not a translation of the English sentence.
poor health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illness)mauvaise santé nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She has been in poor health ever since she caught bird 'flu last year.
  Je m'inquiète pour ma tante, elle est en mauvaise santé ces derniers temps.This sentence is not a translation of the English sentence.
public health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (social schemes to benefit health)santé publique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The legislature debated the public health plan proposal last week.
 Les députés ont débattu du nouveau projet de santé publique proposé la semaine dernière.
public health advisories nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (statements providing medical information)avis de santé publique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
public health doctor médecin en santé publique
public health medicine médecine de santé publique
public health nurse Caninfirmier de santé publique
public health nurse infirmière hygiéniste
public health system nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical services available to all)système de santé publique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Budget cuts severly impacted the public health system last year.
radiant with health éclatant de santé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
reproductive health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (condition of the sexual organs)santé génésique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
robust health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (good physical condition) (fig)santé de fer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Even at age eighty, she walked a mile every day and was in robust health.
  Il se vante sans cesse d'avoir une santé de fer, sauf quand il est malade.This sentence is not a translation of the English sentence.
threat to your health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] dangerous, unsanitary)danger pour la santé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Everyone knows that smoking is a threat to your health.
  dangereux pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tout le monde sait que fumer est dangereux pour la santé.
  mauvais pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
(to) your (good) health! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (toast: cheers)à la tienne, à la vôtre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 He raised his glass of wine and said, "To your health".
 Il leva son verre de vin et dit : « à la tienne ! ».
  tchin ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  santé ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'health' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "health" :

See Google Translate's machine translation of 'health'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?