hell

Listen:
 [ˈhɛl]


  • WordReference
  • Collins
In this page: hell; he'll

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
hell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (undesirable afterlife)enfer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If you are not a good person, you will go to hell when you die.
 Si tu n'es pas gentil, tu iras en enfer quand tu mourras.
hell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (place of misery)enfer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many people say that working in that office is hell.
 Beaucoup d'employés disent que c'est l'enfer de travailler dans ce bureau.
Hell! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (emphatic oath) (familier)zut interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Hell! What do you want me to do!
 Zut ! Qu'est-ce tu veux que j'y fasse !
 Merde ! Qu'est-ce tu veux que j'y fasse !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
he'll contractioncontraction: Shortened form of word or words--for example, "I'd" = "I had," "can't" = "cannot." colloquial, abbreviation (he will)il [verbe au futur]
 James said he'll be back from vacation next week.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
hell | he'll
AnglaisFrançais
be hell on [sb/sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (cause extreme difficulty)être un enfer pour [qqn/qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Bloody hell! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" vulgar, slang, UK (shock, annoyance) (très familier, vulgaire)Putain ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)Merde !, Merde alors ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)Bordel de merde ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
catch hell vtr + n US, slang (receive severe reprimand) (familier)se prendre un savon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)s'en prendre plein la tête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se faire remonter les bretelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier, jeune)prendre cher loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He was sure to catch hell from his wife for his behaviour.
 Il allait se prendre un savon par sa femme pour son comportement.
come hell or high water advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (whatever the difficulties)quoi qu'il advienne, quoi qu'il arrive loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  contre vents et marées loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Come hell or high water, I am going to finish this marathon.
 Je finirai ce marathon quoi qu'il advienne !
Damn it to hell! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, potentially offensive (anger) (très familier)merde interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)fait chier interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 "Damn it to hell!" I yelled, as the ball slipped through my fingers once again.
 "Et merde !", j'ai crié quand le ballon m'a glissé entre les mains encore une fois.
for the hell of it advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (for no particular reason)comme ça, sans raison particulière loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  juste comme ça loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  pour rien, juste comme ça loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  histoire de rigoler loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He often says hello to strangers in the street just for the hell of it.
 Il salue souvent les étrangers dans la rue, comme ça, sans raison particulière.
Get the hell out! v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." emphatic (Go away!) (familier)Dégage !, Dégage de là ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)Barre-toi, Casse-toi, Tire-toi ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)Fous le camp ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
get the hell out of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." emphatic (quickly leave some place) (familier)dégager viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)se barrer, se casser, se tirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)foutre le camp loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
give [sb] hell vtr + n slang (reprimand [sb] severely) (figuré, familier)faire sa fête à [qqn] v
 If you keep doing the opposite of what dad tells you, he's going to give you hell one day.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si tu désobéis à ton patron, il va te faire ta fête !
  (figuré, familier)sonner les cloches à [qqn] v
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si tu désobéis à ton patron, il va te sonner les cloches !
Go to hell! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" potentially offensive (strong dismissal)Va au diable !, Allez au diable ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Allez au diable toi et ta satanée voiture !
hell for leather advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at great speed) (populaire)à fond la caisse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)à fond la caisse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The get-away car was going hell for leather up the motorway, chased by two police cars and a pursuit helicopter.
hell of a,
one hell of a [sth],
a hell of a [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(extreme example)un sacré [qch] adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hell on earth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (torment, horrendous experience)l'enfer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  véritable enfer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Working in a fast-food restaurant sounds like hell on earth.
 Travailler dans un fast-food, ça doit être l'enfer (or: un véritable enfer) !
hell week nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (fraternity tradition) (Universités américaines)semaine de bizutage (pour entrer dans une fraternité) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Universités américaines)bizutage (pour entrer dans une fraternité) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hell-raiser nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who causes trouble)fauteur de troubles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  agitateur, agitatrice nm, nf
Hell,
no
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
slang (Emphatically no)sûrement pas interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 - Tu vas annuler ton rendez-vous? - Sûrement pas !
  il n'en est pas question interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
Hell,
yes
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
slang (Emphatically yes) (familier)Carrément ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Ça te dit d’aller prendre un verre ce soir ? - Carrément !
  oh que oui ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)Je veux ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (plus familier encore)Je veux, mon neveu ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
hell's bells interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal, dated (surprise) (familier)vingt dieux interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Hell's bells! What has he done now?
 Vingt dieux ! Qu'est-ce qu'il a encore foutu ?
hellbent on [sth],
hell-bent
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (determined)vouloir à tout prix [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ne pas en démordre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hellbent on doing [sth],
hell-bent
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (determined)fermement décidé à faire [qch] adv + adj
  vouloir à tout prix faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She's hell-bent on coming tonight, in spite of this awful weather.
like a bat out of hell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (very fast) (familier)comme un dératé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The cat ran into the house like a bat out of hell.
 Le chat est sorti de la maison en courant comme un dératé.
  comme si [qqn] avait le diable à ses trousses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Le chat est sorti en courant de la maison comme s'il avait le diable à ses trousses.
one hell of a fight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (immense struggle or resistance) (fam)sacrée lutte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
raise hell vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be extremely noisy) (familier)faire du grabuge loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Shut the hell up interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" offensive (Be quiet, stop talking) (argot)ferme-la, bon sang ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (argot)ta gueule ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
sure as hell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang (definitely, certainly)certainement, sûrement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  tu peux être certain/sûr que
 Whenever I bake cookies, sure as hell Jim will show up. I sure as hell don't want to eat here anymore – there's mould on my bread!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je ne vais certainement plus manger là : il y a du moisi sur le pain.
 À chaque fois que je fais des gâteaux, tu peux être sûr que Jim accourt. Tu peux être sûr que je ne mangerai plus là: il y a du moisi sur le pain.
there'll be hell to pay exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." slang (severe consequences) (familier)ça va barder expr
  (très familier)ça va chier des bulles expr
 There'll be hell to pay when your father comes home!
To hell with it! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" potentially offensive, slang (expressing anger) (très familier)Et merde ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)Ras-le-bol ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)Y en a marre ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
what the hell? interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, potentially offensive (bewilderment) (familier)mais c'est quoi ce bordel ? interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 The boss is piling all the rest of his office furniture on top of his desk – what the hell?
what the hell exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." slang, potentially offensive (incomprehension)mais qu'est-ce que..., mais qu'est-ce qui... conjconjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que"
 What the hell is going on here?
 Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
what the hell pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." slang, potentially offensive (what)ce que..., ce qui...
Note: Souvent, on ne peut pas traduire "what the hell" littéralement. On peut juste utiliser des mots plus familiers dans le reste de la phrase pour compenser.
 I'm not sure what the hell's been happening here, but you've got some explaining to do!
 Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe ici : il faut que tu m'expliques !
what the hell pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." slang, potentially offensive (whatever)ce que...
 You can do what the hell you want. See if I care.
 Tu peux faire ce que tu veux, je m'en fous !
what the hell interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (resignation) (familier)et puis zut interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 I don't want to do it, but what the hell?
 Je ne veux pas le faire... Et puis zut ! Je le ferai quand même.
you'll have hell to pay interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (severe consequences)ça va te coûter cher interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'hell' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: what the hell are you doing?!, what the hell did you do?!, what the hell were you thinking?!, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "hell" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'hell'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.