WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
her adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (she: possessive)  (+ singulier)son, sa adj poss
   (+ pluriel)ses adj poss
 This is her book, not mine.
 C'est son livre, pas le mien.
  Ses enfants sont très beaux.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (she: direct object)  (objet direct)la, l' pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 Have you seen her today?
 Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ? J'adore cette photo. J'aimerais bien la mettre dans un cadre.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (she: indirect object)  (objet indirect)lui pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 You should give her something nice for Christmas.
 Tu devrais lui donner quelque chose de joli pour Noël.
her pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (she: after a preposition)  (après une préposition)elle pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 I've never met her, but I've heard all about her from my brother.
 Je ne l'ai jamais rencontrée mais sa mère m'a beaucoup parlé d'elle.
hers pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (singular: belonging to her)le sien, la sienne, les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
   (avec "être", moins soutenu)à elle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Is that book hers or mine?
 Ce livre, c'est le tien ou le sien ?
 Ce livre, il est à toi ou à elle ?
hers pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (plural: belonging to her)les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
   (avec "être")à elle loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Are those shoes hers or yours?
 Ces chaussures sont les siennes ou les tiennes ?
 Ces chaussures sont à toi ou à elle ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
(to) her (grammar)lui pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 Je lui ai donné ce livre.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
her | (to) her
(to) her (grammar)lui pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 Je lui ai donné ce livre.
before her time avant la lettre adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (annoy)  (énerver)rendre fou vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The baby's constant crying drove James out of his mind.
 Les pleurs constants du bébé rendait James fou.
   (familier)rendre dingue vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Elle l'a rendu dingue avec ses crises interminables.
   (familier)taper sur les nerfs de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il me tape sur les nerfs, ce bébé, à crier comme ça !
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attract sexually)  (exciter)rendre fou, rendre folle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
 Te regarder bronzer me rendait fou.
  faire perdre la tête v
 Te regarder bronzer me faisait perdre la tête.
Her Majesty nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (the Queen)Sa Majesté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Queen Elizabeth II is known as Her Majesty Queen Elizabeth.
let her out Laisse-la sortir ! v
make [sb] lose his/her concentration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (distract [sb])déconcentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The loud music made me lose my concentration.
 La musique forte me déconcentre.
  faire perdre sa concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte m'a fait perdre ma concentration.
  troubler la concentration de qqn, perturber la concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte a troublé ma concentration.
take [sb] at his/her word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (believe [sb] is speaking honestly)croire sur parole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
what's-her-name familier  (familier)machine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Machine est rentrée dans la boulangerie sans me dire bonjour.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'her' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "her" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'her'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?