his

SpeakerListen:
 /hɪz/


WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principales traductions
his adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (he: possessive form) (+ singulier)son, sa adj poss
  (+ pluriel)ses adj poss
 I like his new hat.
 J'aime bien son nouveau chapeau.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. J'aime bien ses vêtements.
his pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (thing, things belonging to him)le sien, la sienne, les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
  (avec "être", mois soutenu)à lui pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 Is this hat yours or his?
 Et ce chapeau, c'est le tien ou le sien ?
 Et ce chapeau, c'est à toi ou à lui ?
 
Traductions supplémentaires
his pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (that or those belonging to him)le sien, la sienne, les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 His is under the bed.
 Le sien est sous le lit.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Formes composées
against his will,
against her will
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in opposition to wishes)contre son gré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Abby was taken to the cabin in the woods against her will.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Abby a dû suivre l'homme contre son gré.
an Englishman's home is his castle (proverb) (proverbe)charbonnier est maître chez soi
deep down in his heart advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (his conscience)en son for intérieur, dans son for intérieur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (tout) au fond de soi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Deep down in his heart he knew what he had done was wrong.
 En son for intérieur, il savait que ce qu'il avait fait était mal.
 Au fond de lui, il savait que ce qu'il avait fait était mal.
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (annoy) (énerver)rendre fou, rendre folle vtr + adj
 The baby's constant crying drove James out of his mind.
 Les pleurs constants du bébé rendait James fou.
  (familier)taper sur les nerfs de qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il me tape sur les nerfs, ce bébé, à crier comme ça !
  (familier)rendre dingue vtr + adj
 Elle l'a rendu dingue avec ses crises interminables.
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attract sexually) (exciter)rendre fou, rendre folle vtr + adj
 Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
 Te regarder bronzer me rendait fou.
  faire perdre la tête à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Te regarder bronzer me faisait perdre la tête.
Every dog has his day,
Every dog has its day
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (everyone will succeed at some point)la roue tourne expr
give [sb] his walking papers,
give [sb] her walking papers
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (termination of employment)renvoyer, licencier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (soutenu)congédier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre à la porte vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After Smith's plan went badly wrong his boss gave him his walking papers.
help [sb] to his feet aider qq à se lever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
his lordship monseigneur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
his nibs,
her nibs
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (self-important person) (figuré, familier, péjoratif)son Altesse, sa Majesté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
his worship Monsieur le Maire
hot on his heels à ses trousses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in his thoughts dans ses pensées
lead out of his way  (un voyageur)égarer v
make [sb] lose his/her concentration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (distract [sb])déconcentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The loud music made me lose my concentration.
 La musique forte m'a déconcentré.
  faire perdre sa concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte m'a fait perdre ma concentration.
  troubler la concentration de qqn, perturber la concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte a troublé ma concentration.
man of his word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: keeps promises)homme de parole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I've worked with him, and I know him to be a man of his word.
 J'ai travaillé avec lui et je sais que c'est un homme de parole.
off his stride  (cheval, coureur)désuni adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
relieve [sb] from his duties démettre qqn de ses fonctions v
take [sb] at his/her word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (believe [sb] is speaking honestly)croire sur parole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
what's-his-name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (man: forgotten name) (familier)Machin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)Trucmuche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)Bidule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I ran into what's-his-name again this afternoon.
 J'ai encore croisé Machin cet après-midi.
with all his might de toutes ses forces
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'his' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) ""his"" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'his'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.