WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
his adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (he: possessive form)  (+ singulier)son, sa adj poss
   (+ pluriel)ses adj poss
 I like his new hat.
 J'aime bien sa nouvelle voiture.
  J'aime bien ses vêtements.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
his pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (thing, things belonging to him)le sien, la sienne, les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
   (avec "être", mois soutenu)à lui pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 Is this hat yours or his?
  Et cette montre, c'est la tienne ou la sienne ?Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 C'est à toi ou à lui ?
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
his pronpronoun: Replaces noun--for example, "He took the cookie and ate it." "I saw you yesterday." (that or those belonging to him)le sien, la sienne, les siens, les siennes pronpronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché."
 His is under the bed.
 Le sien est sous le lit.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
against his will,
against her will
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in opposition to wishes)contre son gré loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Abby was taken to the cabin in the woods against her will.
 Abby a dû suivre l'homme contre son gré.
an Englishman's home is his castle (proverb)  (proverbe)charbonnier est maître chez soi
behind his back advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (without his knowledge)derrière son dos loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She often told lies about him behind his back.
 Elle parle souvent de son mari derrière son dos.
deep down in his heart advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (his conscience)en son for intérieur, dans son for intérieur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (tout) au fond de soi loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Deep down in his heart he knew what he had done was wrong.
 En son for intérieur, il savait que ce qu'il avait fait était mal.
 Au fond de lui, il savait que ce qu'il avait fait était mal.
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (annoy)  (énerver)rendre fou vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The baby's constant crying drove James out of his mind.
 Les pleurs constants du bébé rendait James fou.
   (familier)rendre dingue vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Elle l'a rendu dingue avec ses crises interminables.
   (familier)taper sur les nerfs de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il me tape sur les nerfs, ce bébé, à crier comme ça !
drive [sb] out of his/her mind v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (attract sexually)  (exciter)rendre fou, rendre folle vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
 Te regarder bronzer me rendait fou.
  faire perdre la tête v
 Te regarder bronzer me faisait perdre la tête.
give [sb] his walking papers,
give [sb] her walking papers
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (termination of employment)renvoyer, licencier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (familier)virer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (soutenu)congédier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre à la porte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After Smith's plan went badly wrong his boss gave him his walking papers.
help [sb] to his feet aider qq à se lever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
his lordship monseigneur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
his worship Monsieur le Maire
hot on his heels à ses trousses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in his thoughts dans ses pensées
lead out of his way   (un voyageur)égarer v
make [sb] lose his/her concentration v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (distract [sb])déconcentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The loud music made me lose my concentration.
 La musique forte me déconcentre.
  faire perdre sa concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte m'a fait perdre ma concentration.
  troubler la concentration de qqn, perturber la concentration de qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La musique trop forte a troublé ma concentration.
man of his word nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male: keeps promises)homme de parole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I've worked with him, and I know him to be a man of his word.
 J'ai travaillé avec lui et je sais que c'est un homme de parole.
off his stride   (cheval, coureur)désuni adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
relieve [sb] from his duties démettre qqn de ses fonctions v
take [sb] at his/her word v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (believe [sb] is speaking honestly)croire sur parole loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
what's-his-name nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (man: forgotten name)  (familier)Machin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (familier)Trucmuche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (familier)Bidule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I ran into what's-his-name again this afternoon.
 J'ai encore croisé Machin cet après-midi.
with all his might de toutes ses forces
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'his' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "his" :

See Google Translate's machine translation of 'his'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?