• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
holy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (religious)saint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  sacré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The priests read from their holy text.
 Les prêtres lisaient des passages de leur texte sacré.
holy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (pious)saint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The pope is a good man and is regarded as holy by his followers.
 Le pape est un homme bon et est perçu comme étant saint par ses disciples.
holy adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sacred)saint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (eau)bénit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The old cathedral contained several holy relics.
 La vieille cathédrale contenait plusieurs reliques saintes.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
all-holy très saint adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ark,
Holy Ark
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sacred container)arche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The ark in a synagogue holds the sacred scrolls of the Torah.
Holy Bible nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian sacred book)Bible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Holy Bible consists of two parts: the Old Testament and the New.
  (moins courant)Sainte Bible nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy book nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (text sacred to a religion)livre saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Bible is considered a holy book by Christians.
holy bread nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: host, Eucharist)hostie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy city ville sainte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Holy Communion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Catholicism: celebration of Eucharist) (Religion)Eucharistie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Religion)Sainte Communion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 For many people, receiving Holy Communion is the high point of the Mass.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'Eucharistie représente le partage du corps et le sang du Christ sous forme de pain et de vin.
Holy cow! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (astonishment)ça alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, un peu vieilli)mince alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)purée, punaise interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)la vache interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Holy cow! What size is that diamond on your finger? Holy cow! I came close to hitting that car in front of me!
 Ça alors ! Mais c'est quoi ce diamant que tu as au doigt ?
 Purée ! J'ai failli percuter la voiture devant moi !
holy cow nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] sacred) (figuré)vache sacrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It is time to stop treating tourism as a holy cow which we must protect and nurture at all costs.
 Il est temps d'arrêter de traiter le tourisme comme une vache sacrée qu'il faut protéger et encourager à tout prix.
holy crap interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expletive) (très familier)merde alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vulgaire)putain interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Holy crap! I can't believe you just said that!
 Merde alors ! Je n'arrive pas à croire que tu aies dit ça !
Holy Cross sainte croix nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy day nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religious festival)fête religieuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Good Friday is a holy day in Catholic countries.
holy days vacances nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
Holy Father nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Roman Catholicism: the Pope)Saint Père nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
holy fire feu saint
Holy Ghost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian trinity: Holy Spirit) (Religion)Saint-Esprit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Religion)Esprit Saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Some of the old prayers and hymns still call the Holy Spirit the Holy Ghost.
holy grail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion, mythology: sacred cup)(Saint) Graal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The knights of the round table went on quests for the Holy Grail.
 Les chevaliers de la table ronde cherchaient le Graal.
holy grail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] much sought and prized) (figuré)saint graal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Making anything viral is the holy grail of marketing.
 Arriver à faire le buzz est le saint graal du marketing.
holy hour heure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy land Terre Sainte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy mackerel interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (astonishment)ça alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, vieilli)mince alors interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier, vieilli)mazette interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)la vache interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Holy mackerel! Did you see the size of that dog walking by?
 Mince alors ! Tu as vu la taille de ce chien ?
holy man nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (priest, spiritual leader)saint homme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Holy Mary nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: mother of Jesus) (Relig)Sainte Marie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous. (prière catholique)
  (Relig)Vierge Marie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le lys blanc symbolise la pureté, c'est une fleur dédiée à la Vierge Marie.
  (Relig)Vierge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Dans cette église du XVe siècle se trouve une très belle statue de la Vierge.
holy matrimony nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marriage)liens sacrés du mariage nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 By the power vested in me, by the State of X, I join you two in holy matrimony. You may now kiss the bride.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Vous êtes désormais unis par les liens sacrés du mariage.
holy Moses interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing surprise or shock) (vieilli)doux Jésus ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vieilli)bonté divine ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (vieilli)Jésus Marie Joseph ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
holy Moses! sacré nom d'un chien ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
holy of holies nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sacred place)saint des saints nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I was surprised to be invited into his office, the holy of holies!
 J'étais surpris qu'il m'invite dans son bureau : le saint des saints !
Holy Office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Catholicism: moral guardians) (Religion)Saint Office nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Holy Office was replaced by the Congregation for the Doctrine of the Faith in the 20th century. The Holy Office was responsible for many of the atrocities of the Inquisition.
holy order ordre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
holy orders ordres (majeurs)
holy place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (somewhere sacred)lieu saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  lieu sacré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
holy place nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Bible: inner sanctuary)lieu saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please show respect as this church is a holy place.
holy roller nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (evangelist, born-again preacher)évangéliste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
Holy Roman Empire l'Empire romain chrétien
Holy Saturday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day before Easter Sunday) (Relig)Samedi saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The disciples were in mourning on Holy Saturday because Jesus was dead.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le Samedi saint est la veille du dimanche de Pâques.
Holy Scripture nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Biblical writings) (Religion)Saintes Écritures nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The preacher read a verse from the Holy Scripture.
Holy See nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Vatican)Saint-Siège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 On Monday, the Holy See released a statement condemning the violence and calling for a peaceful resolution to the crisis.
 Lundi, le Saint-Siège a publié une déclaration condamnant la violence et appelant à une résolution pacifique de la crise.
Holy shit interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, vulgar (expressing shock) (vulg)merde alors ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Our plane leaves in an hour! "Holy shit! I thought we had five hours left!"
Holy Spirit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christian trinity: Holy Ghost) (Relig)Saint-Esprit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Holy Spirit is the third person in the Christian Trinity.
 Le Saint-Esprit est la troisième personne de la Trinité.
  (Relig)Esprit Saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'Esprit Saint est la troisième personne de la Trinité
Holy Synod (religion) (religion)Saint synode nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
holy terror vrai démon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Holy Thursday nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (day before Good Friday) (Relig)Jeudi saint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The disciples ate the Last Supper on Holy Thursday.
 Les disciples ont partagé le dernier repas le Jeudi saint.
Holy Trinity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Christianity: Father, Son, Holy Spirit)Sainte Trinité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The doctrine of the Holy Trinity states that there is one God in three persons: Father, Son, and Holy Spirit.
holy war nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (crusade, religious war)guerre sainte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
holy water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (water blessed by a priest)eau bénite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Holy water is said to have miraculous healing powers.
Holy Week nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (week leading up to Easter) (Relig)Semaine sainte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 During Holy Week there are many preparations to be made for Easter Sunday.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La Semaine sainte précède Pâques.
holy writ (Bible) (biblique)Saintes Écritures nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
Holy Year année Sainte
the holy le saint
the Holy Father le Saint Père
the Holy Ghost le Saint-Esprit
the Holy Spirit le Saint-Esprit
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'holy' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: is holy to [Christians, Buddhists], a holy [site, place, temple, book], is a holy [man, priest], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "holy" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'holy'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: return | ham

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.