WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
hope (that) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (desire)espérer que + [indicatif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We hope that you will recover quickly.
 Nous espérons que tu guériras au plus vite.
hope (that) vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (expect)penser faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  espérer faire qch, espérer que + [indicatif] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We hope that we'll be able to move house before the end of next year.
 Nous pensons déménager d'ici la fin de l'année prochaine.
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (desire)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (soutenu)espérance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has a lot of hopes for the future.
 Il a beaucoup d'espoir pour des jours meilleurs
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (expectation)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She has high hopes of getting the job.
  Peu importe la situation, il faut toujours garder espoir.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb], [sth] you rely on)  (personne, chose)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You're our only hope!
 Tu es notre seul espoir !
hope viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (feel [sth] may occur)espérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I don't know if it will work, but we can always hope.
 Je ne sais pas si cela va marcher, mais on peut toujours espérer.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
abandon hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give up all hope forever)perdre tout espoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il a perdu tout espoir de remarcher un jour.
Cross my heart and hope to die! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" infantile (promise)croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer expr
 Mum, I'll clean my room in the morning; cross my heart and hope to die.
 Maman, je vais ranger ma chambre : croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !
false hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (misplaced optimism)faux espoirs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ils m'ont donné de faux espoirs en me faisant croire qu'ils m'embaucheraient.
forlorn hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (faint hope)faible espoir, mince espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her parents have a forlorn hope that she may still be alive.
 Ses parents ont encore un faible espoir qu'elle soit encore en vie.
full of hope adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (very optimistic)plein d'espoir adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She is full of hope that they will discover a cure before it is too late.
  rempli d'espoir adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
give up hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be pessimistic)perdre espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When looking for a job, the key is not to give up hope.
 Quand on cherche un emploi, la clé est de ne pas perdre espoir.
give up hope (of (doing) [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resigned)perdre tout espoir de faire qch, abandonner tout espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
give up hope of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resigned)perdre tout espoir de faire qch, abandonner tout espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Il a abandonné tout espoir de revoir un jour ses enfants, partis vivre à l'autre bout du monde.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
glimmer of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (optimistic sign)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Tout n'est pas perdu, il reste une petite lueur d'espoir.
hold out hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stay optimistic)avoir bon espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  garder l'espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Police do not hold out much hope of catching the culprits.
 La police n'a pas bon espoir d'attraper les coupables.
  Je sais qu'elle vit dans un autre pays, mais je garde espoir de la revoir un jour.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
hope against hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stay optimistic)espérer malgré tout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We are hoping against hope that one day he'll come home to us.
hope chest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (woman's wedding trunk)  (vieilli)trousseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hope for vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (desire sincerely)espérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I think it's too much to hope for. .
hope for the best v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be optimistic)croiser les doigts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm not sure whether it will rain; we'll just have to hope for the best.
 Je ne suis pas sûr s'il va pleuvoir ou non : nous n'avons plus qu'à croiser les doigts.
hope that vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wish, desire)espérer que + [indicatif] v
 I hope that I become rich one day.
 J'espère que tu vas devenir riche un jour. J'espère que je serai riche un jour.
  espérer + [infinitif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'espère devenir riche.
hope to die espérer mourir v
hope to God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)espérer de tout cœur, espérer de tout son cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hope to God that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)espérer de tout cœur que, espérer de tout son cœur que loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
I hope j'espère
in the hope that (eagerly anticipating that)dans l'espoir que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que"
 I am writing to you in the hope that you will be able to offer me a job.
 Je vous écris dans l'espoir que vous puissiez me proposer un travail.
keep hope alive garder espoir v
lose hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become pessimistic)perdre espoir, perdre l'espoir de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It's been three days, I'm losing hope of ever finding my puppy again.
no hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grim prospect or outlook)sans espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's no hope for him, his illness is too severe.
 Sa situation est sans espoir.
  aucun espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je suis désolé, mais il n'y a plus aucun espoir pour votre hamster.
no hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not a chance)aucune chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My watch fell into the river, there's no hope I'll get it back.
 Ma montre est tombée dans la rivière ; il n'y a aucune chance que je puisse la retrouver.
nurse a hope that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope)avoir de l'espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  espérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
nurse a hope of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (dream of doing [sth])rêver de faire qch, rêver d'être qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
only hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (sole potential solution or remedy)seul espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's no other choice; this is our only hope.
 Nous n'avons pas d'autre choix ; c'est notre seul espoir.
ray of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reason for optimism)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was a ray of hope for the economy when the stock market improved. The advances in medicine give a ray of hope for a cancer cure.
 Il y eut une lueur d'espoir pour l'économie quand la bourse remonta.
some hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a degree of optimism)petit espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I answered all the questions, so I have some hope I'll pass the exam.
 J'ai un petit espoir qu'il change d'avis.
  espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je garde espoir malgré ma récente déception.
  un peu d'espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il reste un peu espoir que je réussisse.
some hope interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" ironic, informal (that is unlikely)  (ironique)c'est ça ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 “This time next year I'll be a millionaire.” “Ha! - some hope!”
 C'est ça ! je vais tirer le gros lot.
   (ironique)mais bien sûr ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Je vais gagner au loto. Mais bien sûr !
   (familier)tu parles ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Gagner au loto, tu parles !
white hope le plus grand espoir
without hope advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (desperately, helplessly)sans espoir loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 After being stranded in the woods for three days, the hikers felt their situation was without hope.
  désespéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Perdus, ils sentirent que la situation était désespérée.
without hope adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (desperate, helpless)sans espoir loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  désespéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 On me dit parfois que mon cas est désespéré.
  sans issue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 La situation est sans issue.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'hope' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "hope" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'hope'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?