hope

Listen:
 /həʊp/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
hope [sth],
hope that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(desire)espérer que + [indicatif] vtr + ccnj
 We hope that you will recover quickly.
 Nous espérons que tu guériras au plus vite.
hope [sth],
hope that
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(expect)espérer faire qch, espérer que + [indicatif] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We hope that we'll be able to move house before the end of next year.
 Nous espérons pouvoir déménager avant la fin de l'année prochaine.
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (desire)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (soutenu)espérance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has a lot of hopes for the future.
 Il est plein d'espoir pour l'avenir.
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (expectation)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She has high hopes of getting the job.
 Elle a bon espoir d'obtenir le poste.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb], [sth] you rely on) (personne, chose)espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You're our only hope!
 Tu es notre seul espoir !
hope viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (feel [sth] may occur)espérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I don't know if it will work, but we can always hope.
 Je ne sais pas si cela va marcher, mais on peut toujours espérer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
a crumb of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (slight optimism)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
abandon hope vtr + n (give up all hope forever)perdre tout espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il a perdu tout espoir de remarcher un jour.
beacon of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] giving hope) (figuré)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Cross my heart and hope to die interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" infantile (promise)croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer expr
 Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!
 Maman, je vais ranger ma chambre dans la matinée : croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !
false hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (misplaced optimism)faux espoirs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ils m'ont donné de faux espoirs en me faisant croire qu'ils m'embaucheraient.
forlorn hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (faint hope)faible espoir, mince espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her parents have a forlorn hope that she may still be alive.
 Ses parents ont encore un faible espoir qu'elle soit encore en vie.
full of hope adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (very optimistic)plein d'espoir adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She is full of hope that they will discover a cure before it is too late.
  rempli d'espoir adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
give up hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be pessimistic)perdre espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 When looking for a job, the key is not to give up hope.
 Quand on cherche un emploi, la clé est de ne pas perdre espoir.
give up hope of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resigned)perdre tout espoir de faire qch, abandonner tout espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The team never gave up hope of victory.
 L'équipe n'a jamais perdu tout espoir de gagner.
give up hope of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be resigned)perdre tout espoir de faire qch, abandonner tout espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The couple had given up hope of having a child.
 Le couple avait perdu (or: abandonné) tout espoir d'avoir un enfant.
glimmer of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (optimistic sign)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Tout n'est pas perdu, il reste une petite lueur d'espoir.
hold out hope (of (doing) [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stay optimistic)avoir bon espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Police do not hold out much hope of catching the culprits.
 La police n'a pas bon espoir d'attraper les coupables.
  garder espoir de faire qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je sais qu'elle vit dans un autre pays, mais je garde espoir de la revoir un jour.
hope against hope v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stay optimistic)espérer malgré tout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We are hoping against hope that one day he'll come home to us.
hope chest nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (woman's wedding trunk) (vieilli)trousseau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hope for [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (desire sincerely)espérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I think it's too much to hope for. .
 Je crois que c'est trop espérer.
hope for the best v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be optimistic)croiser les doigts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm not sure whether it will rain; we'll just have to hope for the best.
 Je ne suis pas sûr s'il va pleuvoir ou non : nous n'avons plus qu'à croiser les doigts.
hope that [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (wish, desire)espérer que + [indicatif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (même sujet dans subordonnée)espérer + [infinitif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I hope that I become rich one day.
 J'espère devenir riche.
  espérer que + [indicatif] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'espère que je serai riche un jour.
hope to die espérer mourir v
hope to God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)espérer de tout cœur, espérer de tout son cœur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tim hoped to God the Wifi was working in the hostel.
 Tim espérait de tout cœur (or: de tout son cœur) que le wifi marchait dans l'auberge de jeunesse.
hope to God that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope sincerely)espérer de tout cœur que, espérer de tout son cœur que loc v + conj
 I hope to god that Anna will forgive me.
 J'espère de tout cœur (or: de tout mon cœur) qu'Anna me pardonnera.
I hope j'espère
in the hope that [sth] (eagerly anticipating that)dans l'espoir que loc conjlocution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que"
 I am writing to you in the hope that you will be able to offer me a job.
 Je vous écris dans l'espoir que vous puissiez me proposer un travail.
keep hope alive garder espoir v
lose hope vtr + n (become pessimistic)perdre espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  désespérer (de faire qch) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It's been three days, I'm losing hope of ever finding my puppy again.
 Ça fait trois jours. Je désespère de retrouver mon chiot.
no hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grim prospect or outlook)sans espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's no hope for him, his illness is too severe.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je suis désolé, mais il n'y a plus aucun espoir pour votre hamster.
  aucun espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je suis désolé, mais il n'y a plus aucun espoir pour votre hamster.
no hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not a chance)aucune chance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My watch fell into the river, there's no hope I'll get it back.
 Ma montre est tombée dans la rivière ; il n'y a aucune chance que je puisse la retrouver.
nurse a hope that v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (hope)avoir de l'espoir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  espérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
nurse a hope of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (dream of doing [sth])rêver de faire qch, rêver d'être qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
only hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (sole potential solution or remedy)seul espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's no other choice; this is our only hope.
 Nous n'avons pas d'autre choix ; c'est notre seul espoir.
ray of hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reason for optimism)lueur d'espoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was a ray of hope for the economy when the stock market improved. The advances in medicine give a ray of hope for a cancer cure.
 Il y eut une lueur d'espoir pour l'économie quand la bourse remonta.
some hope nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a degree of optimism)petit espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I answered all the questions, so I have some hope I'll pass the exam.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai un petit espoir qu'il change d'avis.
  espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je garde espoir malgré ma récente déception.
  un peu d'espoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il reste un peu espoir que je réussisse.
some hope interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" ironic, informal (that is unlikely) (ironique)c'est ça ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 “This time next year I'll be a millionaire.” “Ha! - some hope!”
 - L'année prochaine, à la même époque, je serai millionnaire. - C'est ça !
  (ironique)mais bien sûr ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Je vais gagner au loto. Mais bien sûr !
  (familier)tu parles ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Gagner au loto, tu parles !
without hope advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (desperately, helplessly)sans espoir loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 After being stranded in the woods for three days, the hikers felt their situation was without hope.
  désespéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Perdus dans la forêt depuis trois jours, les randonneurs sentirent que la situation était désespérée.
without hope adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (desperate, helpless)sans espoir loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  désespéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 On me dit parfois que mon cas est désespéré.
  sans issue loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 La situation est sans issue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'hope' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "hope" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'hope'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.