WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal)cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many cowboys rode horses.
 Beaucoup de cowboys montaient à cheval.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (male horse)  (mâle)cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The horse mated with the mare.
 Le cheval s'accoupla avec la jument.
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gymnastics)  (Gymnastique)cheval d'arçons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her favourite competition in gymnastics was the horse.
 Son agrès préféré en gymnastique est le cheval d'arçons.
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, slang, figurative, dated ([sb] unattractive)  (familier, péjoratif)laideron, laideronne nm, nf
   (familier, figuré, péjoratif)cageot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (familier, péjoratif)horreur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Why don't I like him? He's a horse!
 Pourquoi je ne l'aime pas ? Parce que c'est un laideron !
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cavalry)cavalerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 While the foot soldiers were fighting, the horses came in to help.
 Alors que les soldats se battaient, la cavalerie arriva à la rescousse.
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heroin)  (drogue)héroïne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (familier)héro nf, abr
 They say it is hard to get off the horse once you are on it. Heroin addiction is strong.
 Il est très difficile de se sevrer de l'héroïne, l'addiction est trop forte.
horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (carpentry: sawhorse)  (technique)chevalet de sciage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (technique)chèvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." dated (provide with horses)fournir des chevaux à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The groom made sure the master and the lady were properly horsed for the journey.
 L'écuyer prit soin de fournir les chevaux nécessaires à son maître et à sa dame pour le voyage.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
beat a dead horse
flog a dead horse
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative (pursue a hopeless cause)s'acharner v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  perdre son temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'obstiner contre vents et marées v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
blood horse calmer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (apaiser)vtr
by horse à cheval
cavalry horse cheval de cavalerie
charley horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (muscle cramp)crampe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Running a short sprint usually gives me a charley horse in my calf muscle.
clothes horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frame for drying laundry)étendoir, séchoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I dry the clothes that cannot be tumble dried by hanging them on the clothes horse.
 Je fais sécher les vêtements qui ne peuvent pas être mises au sèche-linge sur un étendoir.
clothes horse
clotheshorse
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (fashion-conscious woman)  (familier, anglicisme)fashion victim nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dark horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (secretive person)bien cacher son jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You're such a dark horse! - you never told me you'd got married.
 Eh bien, tu caches bien ton jeu ! Tu ne m'avais jamais dit que tu t'étais marié.
dark horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (racehorse about which little is known)  (anglicisme : cheval)outsider nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
dark horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (political candidate about whom little is known)  (anglicisme : candidat)outsider nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 At first Obama was something of a dark horse, but he went on to win the election!
 Au début, Obama faisait figure d'outsider mais il a remporté l'élection.
Don't look a gift horse in the mouth. exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (Be grateful for [sth] free.)à cheval donné, on ne regarde pas les dents expr
 When I asked my uncle for extra money on my birthday, my mother said, "Don't look a gift horse in the mouth."
draft horse UScheval de trait
four-horse quatre chevaux adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
from the horse's mouth advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (first-hand, directly from the source)de l'intéressé lui-même loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Of course it's true - I got it straight from the horse's mouth.
 Bien sûr que c'est vrai : je l'ai appris de l'intéressé lui-même.
  de source sûre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Bien sûr que c'est vrai : je l'ai appris de source sûre.
gaited horse cheval attelé
get on your high horse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (act morally superior)monter sur ses grands chevaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I know you think I'm wrong but there's no need to get on your high horse about it.
 Je sais que tu penses que j'ai tort, mais ce n'est pas la peine de monter sur tes grands chevaux.
go horse riding viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." UK (ride horses for pleasure)faire de l'équitation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (assez familier)faire du cheval loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  monter à cheval loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Would you like to go horse riding this afternoon?
 Tu voudrais faire du cheval cet après-midi ?
go horse-riding faire de l'équitation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
harness horse harnais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
heavy horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large equine breed)cheval lourd nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
high horse grand chevaux
hobby-horse cheval à bascule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hobby-horse tête de cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, informal (behave in a silly or frivolous way)chahuter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I yelled at my kids to stop horsing about, since they were driving me crazy.
 J'ai crié à mes enfants d'arrêter de chahuter parce qu'ils me rendaient folle.
  faire le fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'ai crié à mes enfants d'arrêter de faire les fous parce qu'ils me rendaient folle.
  faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'ai crié à mes enfants d'arrêter de faire les imebéciles parce qu'ils me rendaient folle.
   (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Les enfants, arrêtez de faire les imbéciles ! Papa conduit !
horse about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (behave in a playful way)faire le fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The children were horsing about, splashing each other at the edge of the ocean.
 Les enfants faisaient les fous, s'arrosant au bord de l'océan.
  faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
horse around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (behave in a silly or frivolous way)chahuter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire le fou loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 While the parents made dinner the kids horsed around at their feet.
 Pendant que les parents faisaient le dîner, les enfants chahutaient à leurs pieds.
 Pendant que les parents faisaient le dîner, les enfants faisaient les fous à leurs pieds.
 Les enfants faisaient les idiots pendant que les parents préparaient le dîner.
horse artillery artillerie montée
horse barn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stable)écurie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The horse barn was large--it held eight horses and their tack.
horse bean   (Botanique)féverole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse breeding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (equine husbandry)élevage de chevaux, élevage équin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse chestnut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conker tree)  (arbre)marronnier commun, marronnier d'Inde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse chestnut nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conker)  (fruit)marron d'Inde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse collar
horse-collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (baseball: score of zero)  (Base-ball : score de zéro)horse-collar nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse collar
horse-collar
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
US, figurative (sport: prevent from scoring)  (Sports)empêcher de marquer (un but, un point) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
horse collar
horse-collar
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(part of harness that fits horse's neck)collier (de cheval) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse dealer maquignon, maquignonne nm, nf
horse farm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place where horses are bred)élevage de chevaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse feed nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food intended for horses)nourriture pour chevaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse fly taon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse keeper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person: tends horses)palefrenier, palefrenière nm, nf
horse lover nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who is fond of horses)amoureux des chevaux, amoureuse des chevaux nm, nf
horse manure nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (horse's excrement)crottin de cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She added horse manure to heat up her compost pile.
horse meat   (viande)cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  viande de cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse race nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competition for horses)course de chevaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse race nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (close competition)-
Note: It's a horse race : les concurrents sont au coude à coude
horse racing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: competing on horseback)course de chevaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  course hippique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Grand National is a major horse-racing event in the UK.
  course hippique nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
horse rancher nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (person who works on a horse farm)éleveur de chevaux, éleveuse de chevaux nm, nf
horse ride nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey made on horseback)balade à cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We went for a horse ride in the woods together for my birthday.
 Tiens il fait beau, si on faisait une balade à cheval cet après-midi ?
  promenade à cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Elle aimait faire de longues promenades à cheval sur la lande solitaire.
  randonnée à cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  randonnée équestre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse riding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (activity: riding on a horse)équitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I love to go horse riding but it makes my muscles ache afterwards.
 * Elle aime beaucoup les chevaux, elle est passionnée d'équitation.
horse sense nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (common sense, practicality)bon sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (judged competition of horses)concours hippique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse sleigh Cantraîneau hippomobile nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse tack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bridle, saddle, stirrups, etc.)harnachement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Est-ce que tu as pensé à prendre tout le harnachement du cheval ? - Non, j'ai oublié la moitié des pièces.
horse trader maquignon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse trading nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (bargaining)négociations nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The lawyers engaged in horse trading before they reached a final agreement.
  tractations nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  marchandage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse trailer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lorry for transporting a horse)van nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many larger cars can easily tow a horse trailer.
horse trainer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who teaches behaviour to horses)dresseur de chevaux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  entraîneur (de chevaux) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse training nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (teaching behaviour to horses)dressage de chevaux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse trials (equestrianism)  (équitation)concours équestre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-car van nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-drawn carriage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicle pulled by a horse)  (courant)calèche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  voiture tirée par un cheval, voiture par des chevaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  voiture à cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  voiture hippomobile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In some Spanish cities you can hire a horse-drawn carriage to ride around and see the sights.
 Quoi de plus romantique qu'une balade en calèche dans le parc !
horse-fly taon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-foot pied de cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-head tête de cheval nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse-jockey cavalier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-play   (Québec)jeu de mains nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-riding équitation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
horse-sense bon sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse-trading maquignonnage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
horse's chest   (equestrianism)poitrail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
iron horse   (train)cheval de fer
light horse cheval léger
miniature horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (very small equine breed)cheval miniature nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
one-horse à un cheval adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
one-horse town bled paumé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
one-horse town vrai trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pack horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (horse used for carrying)cheval de bât nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There is too much equipment for one pack horse to carry.
pale horse cheval pâle
put the cart before the horse v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (act prematurely)mettre la charrue avant les bœufs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sara insisted that having sex before marriage was like putting the cart before the horse.
 Sara disait que les rapports avant le mariage, c'était mettre la charrue avant les boeufs.
quarter horse quarter horse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
riding horse monture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rocking horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (riding toy)cheval à bascule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Charlie keeps falling off the rocking horse we bought him.
 Quand j'étais jeune, je passais des heures sur mon cheval à bascule.
shire horse shire
stalking-horse prétexte
Trojan horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Greek mythology: wooden horse)  (Mythologie)cheval de Troie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Greek soldiers were hidden inside the belly of the Trojan horse.
 En voyant le cheval de Troie, Laocoon s'est écrié : "Je crains les Grecs même quand ils font des présents".
Trojan horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] that infiltrates and harms enemies)cinquième colonne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Trojan horse nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (computer virus)  (Informatique)cheval de Troie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Browsing unsafe web page can result in infections by Trojan horses.
   (Informatique)troyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 * J'ai installé un programme anti-troyen.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'horse' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?