WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
i, I n (ninth letter of alphabet) lettre de l'alphabeti nm inv
 The letter "i" is the ninth in the alphabet.
 Le "i" est la neuvième lettre de l'alphabet.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
I pron (first person: myself)je pron
 devant une voyellej' pron
 forme emphatiquemoi pron
 I love you.
 Je t'aime.
 * J'aime le chocolat
 * Moi, je n'aime pas le chocolat.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
I n (the self) Psychologiemoi nm
 How do we distinguish between I and not-I?
 Comment distinguer entre le moi et le non-moi ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
i | I |
and I don't know what et je ne sais quoi
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv (in my opinion)d'après moi, selon moi adv
Note: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal.
 As far as I'm concerned, that was the best film of the year.
 Selon moi, c'était le meilleur film de l'année.
 à mon avis
 À mon avis, c'était le meilleur film de l'année.
as far as I am concerned, as far as I'm concerned adv (as for me, as regards me)pour ma part, en ce qui me concerne adv
Note: The contraction would normally be used in speech and informal writing. "I am..." is more formal.
 As far as I'm concerned, I never want to eat another fried alligator steak.
 Pour ma part, je ne veux plus jamais manger un autre steak d'alligator frit.
as far as I know adv (to my knowledge)à ma connaissance adv
 As far as I know, the bank approved the loan. The boss is in his office, as far as I know.
 À ma connaissance, la banque a accepté le prêt.
 pour autant que je sache loc adv
 Pour autant que je sache, le patron est dans son bureau.
as far as I'm concerned adv (in my opinion)en ce qui me concerne adv
 à mon avis adv
 pour ma part adv
 As far as I'm concerned, he needs no help from us.
 * En ce qui me concerne, je ne prendrai pas de dessert.
 À mon avis, il saura se débrouiller sans notre aide.
 * Pour ma part, le débat est clos.
as I see it adv (in my opinion)à mon avis
 d'après moi adv
 selon moi adv
as I was saying adv (used to resume speech after interruption)comme je disais
 As I was saying before being interrupted, the lady of the house is not home.
bags I familierprems !
Can I help you? expr (to a customer)Puis-je vous aider ? expr
 Can I help you? asked the sales clerk.
 Puis-je vous aider ? demanda la vendeuse.
 moins soutenuJe peux vous aider ? expr
 Vous désirez ?
for all I know adv (possibly, even though I do not know)pour ce que j'en sais
 I won't argue with you. For all I know, there may actually be little green men on Mars.
 Ne te fâche pas. Pour ce que j'en sais, il existe peut-être vraiment un complot des élites contre la démocratie.
How should I know? expr informal (I don't know.) familierQu'est-ce que j'en sais ? expr
Note: This response is considered impolite.
 Qu'est-ce que j'en sais, moi, si tu as posé tes lunettes sur la table de la cuisine ?
I agree interj (I am of the same opinion)je suis d'accord interj
 “I agree!” Tom said. “You're right!”
 "Je suis d'accord", dit Tom, "Tu as raison".
I am je suis expr
 pour se présenterje m'appelle expr
 avec l'âge,...j'ai expr
 Bonjour, je m'appelle John.
 J'ai 20 ans.
I am afraid so ! J'en ai peur !Eh oui ! int
I'm fine interj (I am well)je vais bien
 I'm fine! But how are you?
 * Comment vas-tu ? Je vais bien, merci.
 ça va
 Moi, ça va. Et toi ?
I'm fine interj informal (I don't need anything)ça va
 I'm fine, thanks! I've got everything I need.
 Merci, ça va, j'ai tout ce qu'il me faut.
 ça va aller
 * - Veuillez m'excuser d'avoir taché votre costume, puis-je prendre en charge les frais de nettoyage ? - Non merci, ça va aller.
 c'est bon
 Merci, c'est bon, j'ai tout ce qu'il me faut.
I am from, I'm from (my place of origin is)je viens de
 I'm from Poland, though I've lived in London for more than ten years now.
 Je viens de Pologne, même si ça fait plus de 10 ans que je vis à Londres maintenant.
 je suis de
 je suis originaire de
I am going, I'm going interj (I am about to leave) assez familierj'y vais interj
Note: "I'm going" is usually used in speech and informal writing. "I am going" may be used for emphasis to express determination.
 J'y vais, désolé, tu m'expliqueras tout ça demain !
 je m'en vais interj
 Je m'en vais, tu peux t'asseoir à ma place, elle est toute chaude.
I'm good interj informal (I am satisfied)ça va expr
 Do you need anything? - No, I'm good.
 As-tu besoin d'autre chose ? - Non merci, ça va.
 c'est bon expr
 As-tu besoin d'autre chose ? - Non merci, c'est bon.
 ça ira expr
 * - Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça ira.
 ça va aller expr
 * - Vous reprendrez bien de la quiche ? - Non merci, ça va aller.
I am happy, I'm happy interj (I feel content or satisfied)je suis content expr
 — Ça se passe bien, depuis que tu as changé de travail ? — Oui, je suis contente.
 plus fortje suis heureux
I am happy, I'm happy interj (I feel joyful or cheerful)je suis content
 At last they got married. I am so happy for them!
 Ils ont fini par se marier. Je suis content pour eux !
 ça me fait plaisir
 Ils ont fini par se marier. Ça me fait plaisir !
I am sorry, I'm sorry interj (I apologize) familierdésolé interj, pp
 I am sorry, I made a mistake.
 Désolé, j'ai fait une erreur.
 je suis désolé expr
 Je suis désolé, j'ai fait une erreur.
 pardon interj
 * Oups ! Pardon, je crois que j'ai dit une bêtise.
 je suis navré expr
 soutenumille excuses, mes excuses expr
 Mes excuses, il y avait un bouchon à l'entrée du périphérique.
 soutenuveuillez me pardonner expr
 soutenupardonne-moi, pardonnez-moi
I am sorry, I'm sorry interj (I offer my sympathy)je suis désolé expr
 Je suis désolé, je ne savais pas pour ton père.
 je suis navré expr
 (mes) condoléances expr
 Je viens d'apprendre la triste nouvelle. Toutes mes condoléances.
 Québec(mes) sympathies expr
 N'oubliez pas de transmettre mes sympathies à votre mère.
I am sorry for your loss, I'm sorry for your loss interj formal (expressing condolences)(toutes) mes condoléances expr
 I'm sorry for your loss. Your father will be sorely missed by those who knew him.
I am tired, I'm tired interj (I feel weary)je suis fatigué expr
 Après une telle semaine, je suis fatigué...
 familierje suis crevé expr
 Je travaille trop, je suis crevé.
 courantje n'en peux plus expr
 populaireje suis naze expr
 J'ai bêché tout le carré de pommes de terre, je suis naze.
I beg your pardon v expr (sorry, excuse me) soutenuje vous prie de bien vouloir m'excuser expr
 soutenuveuillez m'excuser expr
 excusez-moi expr
 I beg your pardon, I didn't realise my chair was on your coat.
I beg your pardon! interj ironic (indignation)pardon ! interj
 je vous demande pardon ! interj
 excusez-moi ! interj
 I beg your pardon! I'm certainly not in my sixties!
 Pardon ! Je n'ai certainement pas la soixantaine !
I beg your pardon? interj (Could you repeat that?)pardon ? interj
 comment ? interj
 vous disiez ? interj
 soutenu, vieilliplaît-il ? interj
 I beg your pardon? I didn't quite catch that.
I believe (I am of the opinion that)je crois (que...), je pense (que...)
 He is very intelligent, I believe. I believe most people are essentially good.
 Je crois qu'il est très intelligent. Je crois que la plupart des gens ont un bon fond.
 à mon avis loc conj
 À mon avis, il est très intelligent.
I believe (I am under the impression that)je crois (que....)
 I believe the class begins on Monday.
 Je crois que les cours commencent lundi.
 il me semble (que...)
 Il me semble plutôt que les cours commencent mardi.
 j'ai l'impression (que...)
 * J'ai l'impression qu'il se moque de vous.
 plus soutenuj'ai le sentiment (que...)
 * J'ai le sentiment qu'il se moque de nous.
I can (I am able to)je peux vtr
 je suis capable de v
 avec une compétenceje sais vtr
 I can ride my bike to work. I can drive a car.
 Je peux aller au travail en vélo.
 Je sais conduire.
I can't wait interj (I am excited or impatient for [sth])j'ai hâte (de + [infinitif], que + [subjonctif])
 je suis impatient (de + [infinitif])
 vivement + [nom], vivement que + [subjonctif] adv
 il me tarde de + [infinitif]
 Mes cousins arrivent demain : j'ai hâte (or: j'ai hâte de les revoir) !
 Mes cousins arrivent demain : je suis impatient (or: je suis impatient de les revoir) !
 Vivement samedi, on part en voyage ! Vivement qu'ils arrivent, je n'en peux plus d'attendre !
I daresay, I daresay that v expr (I assume, I think likely)je suppose que + [indicatif], je crois bien que + [indicatif] v
 I daresay you're hungry after your long walk?
 Je suppose que tu dois avoir fait après ta longue marche.
I do expr (marriage vow) au mariageoui adv
 je le veux expr
I do not know interj (declaration of ignorance of [sth])je ne sais pas vtr
 Je ne sais pas parler arabe. Désolée, mais je ne sais pas où tu as mis tes clefs. Je ne sais pas l'heure qu'il est.
 je n'en sais rien expr
 Les extraterrestres existent-ils ? Je n'en sais rien.
I don't care expr (It's not important to me)ça m'est égal
 peu (m')importe
Note: verbe : importer à qqn.
 famje m'en fiche
I don't give a damn très familierJe m'en fous
 familierJ'en ai rien à cirer
I don't know interj informal (declaration of ignorance of [sth])je ne sais pas
 I don't know how to knit.
 Je ne sais pas tricoter.
I don't know interj informal (I am unaware or uninformed)je ne sais pas interj
 I don't know what the future holds.
 Je ne sais pas de quoi mon avenir sera fait.
I don't know interj informal (declaration of ignorance of [sth]) fam, popje sais pas vtr
 I don't know how to knit.
 Je sais pas tricoter.
I don't know interj informal (I am unaware or uninformed) fam, courantje sais pas interj
 I don't know what the future holds.
 * Quand est-ce qu'il rentre à la maison ? Je sais pas.
I don't know interj informal (declaration of ignorance of [sth]) famj'en sais rien expr
 I don't know how to knit.
 * Tu sais ce qu'il y a à la télé, ce soir ? Non, j'en sais rien !
I don't know interj informal (I am unaware or uninformed) famchais pas, j'sais pas interj
 I don't know what the future holds.
I don't know interj informal (declaration of ignorance of [sth])aucune idée expr
 I don't know how to knit.
 * Tu sais ce qu'il y a à la télé, ce soir ? Aucune idée !
I don't know interj informal (I am unaware or uninformed) famj'en sais rien interj
 I don't know what the future holds.
 * Quelle est la capitale du Togo ? J'en sais rien. Regarde sur internet.
 aucune idée interj
 * Où se trouve Manu? Aucune idée.
 plus formelje l'ignore interj
 * Tu me demandes s'ils sont rentrés ? Je l'ignore.
 plus formelj'ignore + [proposition]
 * J'ignore si Julien est rentré.
I don't know interj informal (declaration of ignorance of [sth]) argot, famchais pas vtr
Note: Contraction de « je sais pas ».
 I don't know how to knit.
 Chais pas tricoter.
I don't mind interj informal (I have no preference)ça m'est égal expr
 Oh, I don't mind!
 Manger italien ou chinois, ça m'est égal.
 couranttout me va expr
 Je vous laisse choisir, tout me va.
I don't mind interj informal (I am not upset)ça va expr
 Oh non, ça va. J'ai l'habitude.
I don't mind interj US, informal (It doesn't disturb me)ça ne me dérange pas interj
 Ne t'inquiète pas, tu peux laisser la musique, ça ne me dérange pas.
I don't think so v expr (I believe not)je ne pense pas, je ne crois pas
 When Tom asked me if Sally was coming to the party I replied "I don't think so".
 Quand Tom a demandé si Sally venait à la fête, j'ai répondu : "Je ne crois pas."
 je pense que non
I forgot, UK: I've forgotten interj US (I cannot remember)j'ai oublié (de + [infinitif])
 Au fait, j'ai oublié de te prévenir : Marc sera en retard à la réunion. Je devais poster la lettre avant 16 heures mais j'ai oublié.
I got it interj slang (I understand)j'ai compris interj
 Ah, I got it. Thanks for the explanation!
 Ah, j'ai compris ! Merci pour l'explication !
 compris interj
I got it interj slang (I have the matter in hand)je l'ai ! interj
 sports surtoutj'ai interj
 Le dossier OLF, voyons où l'ai-je mis... Je l'ai ! Il était dans la corbeille.
 Au volley-ball, si tu veux qu'on te laisse la balle il faut crier "J'ai !" et tous les joueurs s'écarteront.
I guess informal (I suppose)je suppose (que...)
 I guess you're right. As we can't disprove that he stayed in all day, I guess we will just have to take his word for it.
 Je suppose que tu as raison.
 j'imagine (que...)
I hate you interj (I dislike you intensely)je te déteste, je vous déteste interj
 This is not love! I hate you!
 Je te déteste ! Je ne te ferai plus jamais confiance !
 je te hais, je vous hais interj
 Je te hais ! Je ne veux plus jamais te voir !
I have to (I must, I am obliged to)je dois + [infinitif]
 il faut que + [subjonctif]
 il le faut
 I have to go now, or I'll miss my train. I don't want to go but I have to.
 Je dois partir maintenant ou je vais rater mon train.
 Il faut que je parte maintenant ou je vais rater mon train.
 Je ne veux pas partir mais il le faut.
Next 100 Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'i miss you' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "i miss you" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'i miss you'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?