WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (solid water)glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (sur la route)verglas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a dangerous layer of ice on the roads.
  J'espère que le lac sera encore recouvert de glace cet hiver.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 Il y avait de dangereuses plaques de verglas sur les routes.
ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice cubes)glaçon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Is there any ice left for the drinks?
 Il reste des glaçons pour les boissons ?
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dessert) (dessert)glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I can't decide between the cheesecake and the strawberry ice.
 J'ai du mal à choisir entre le gâteau au fromage et la glace à la fraise.
ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unfriendliness) (figuré : hostilité)froideur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There was ice in the other woman's manner.
 Il y avait de la froideur dans les manières de l'autre femme.
ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. BE (ice cream) (dessert)glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I love a choc-ice on a summer's day.
 J'adore manger des glaces au chocolat les jours d'été.
ice viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (freeze)geler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The waterfall will slowly ice in winter.
 La cascade va geler lentement pendant l'hiver.
ice viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be ice-coated) (se couvrir de glace)geler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The arctic seas begin to ice over again.
 Les mers arctiques recommencent à geler.
ice [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cover with ice)geler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cold winter iced the river.
 Le froid de l'hiver a gelé la rivière.
ice [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (freeze) (recouvrir de givre)givrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The blizzard iced the airplane's wings.
 Le blizzard a givré les ailes de l'avion.
ice [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cool with ice)appliquer de la glace sur loc v + prép
 You need to ice that sprained ankle to reduce the swelling.
 Il faut appliquer de la glace sur cette cheville foulée pour la faire dégonfler.
ice vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." Can (hockey)traduction non disponible
 The home team missed an opportunity because they iced the puck.
ice [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (refrigerate) (réfrigérer)congeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She wanted to ice the excess meat.
 Elle voulait congeler la viande qui restait.
ice [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (frost pastries) (Cuisine : processus de glaçage)glacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Will you ice my wedding cake please?
 Pouvez-vous glacer mon gâteau de mariage, s'il vous plaît ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
black ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (thin ice layer on ground)verglas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I skidded on the black ice and ran into a fence.
 J'ai glissé sur du verglas et suis rentré dans une barrière.
break the ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (start a conversation)briser la glace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Party games are an effective way to break the ice at a gathering.
 Les jeux sont un bon moyen pour briser la glace.
chocolate chip ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice cream: chocolate bits)crème glacée aux pépites de chocolat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  glace aux pépites de chocolat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cold as ice adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (very cold)glacé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The sodas from the vendor on the beach were as cold as ice.
 Il nous a servi de la limonade glacée.
  glacial adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
de-ice  (surface)dégivrer v
dry ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (CO2: used for refrigeration)neige carbonique, glace carbonique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I need some dry ice to ship these crawfish to Cuba.
 J'ai besoin de neige carbonique pour transporter ce poisson jusqu'à Cuba.
dry ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (artificial smoke effect)neige carbonique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice age nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cold prehistoric period)période glaciaire, ère glaciaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Mammoths lived at the end of the last ice age. Another ice age is due to begin within 1000 years or so.
ice ax,
UK: ice axe
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(mountaineering: pick for cutting ice)piolet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You must take an ice ax if you're planning to walk on the glacier.
ice bag,
ice pack
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(ice-filled compress for pain relief)poche de glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 For an hour after the fight, he sat with an ice bag over his right eye.
 Il est resté assis avec une poche de glace sur l'œil droit pendant une heure après la bagarre.
ice barrier barrière de glace
ice bucket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (receptacle for chilling drinks)seau à glace, seau à champagne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice cap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small ice mass in high area)calotte glaciaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 An ice cap sat atop Mt. Killamanjaro.
ice climbing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: scaling icy cliffs)escalade sur cascade de glace, cascade de glace, escalade sur glace, escalade glaciaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice core nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sample taken of ice layers)carotte de glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ice cores are useful for climatic research.
 Les carottes de glace sont utiles aux climatologues.
ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen dessert)glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  crème glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: A hyphen may be used when the term modifies a noun.
 My favourite dessert is strawberry ice cream.
 La glace à la fraise est mon dessert préféré.
ice cream maker,
ice-cream maker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(appliance: makes ice cream)sorbetière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I am thinking of buying an ice cream maker this summer, so we can make our own.
 Je pense m'acheter une sorbetière cet été, pour que nous puissions faire des glaces maison.
ice cream man,
ice-cream man
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(travelling ice-cream seller)marchand de glaces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream.
 J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace.
ice cream sundae,
ice-cream sundae
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(dessert) (anglicisme)sundae nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  coupe glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Knickerbocker glory is a popular type of ice cream sundae.
ice crusher nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (appliance that crushes ice for drinks)broyeur à glace (pilée) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I need to borrow an ice crusher to make the margaritas for my cocktail party.
 Je dois emprunter un broyeur à glace pour faire les margaritas de ma soirée cocktails.
ice crystal cristal de glace
ice crystals nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (ice formations)cristaux de glace nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 It was so cold that ice crystals were forming on his beard and hair.
 Il faisait tellement froid que des cristaux de glace se formaient dans sa barbe et dans ses cheveux.
ice cube nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (small block of ice for chilling drinks)glaçon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I like at least three ice cubes in my gin and tonic.
 Je mets au moins trois glaçons dans mon gin tonic.
ice diving nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scuba diving under layer of ice)plongée sous glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice era nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (prehistoric period: glacial age)ère glaciaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The river valley was originally shaped by glaciers from the ice era.
 Cette vallée a été façonnée par les éléments pendant l'ère glaciaire du Précambrien.
ice fishing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (angling for fish through a hole in ice)pêche sous la glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In winter we used to go ice-fishing when the lake froze over, but we never caught any fish.
ice floe nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (floating sheet of ice)banquise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I saw a polar bear and two cubs sitting on an ice floe.
 J'ai vu un ours polaire et ses deux petits assis sur un morceau de banquise.
  (anglicisme)floe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: "floe" se trouve dans certains dictionnaires français mais n'est pas forcément connu des Français.
 J'ai vu un ours polaire et ses deux petits assis sur un floe.
ice grinder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine for crushing ice)broyeur à glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice hockey nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (team sport played on ice)hockey sur glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ice hockey is Canada's most popular sport.
 Le hockey sur glace est le sport le plus populaire au Canada.
  (Québec)hockey nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice lolly,
US: popsicle
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (popsicle)glace à l'eau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Summertime is a good time for ice lollies.
 L'été, c'est le moment idéal pour manger des glaces à l'eau.
ice machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine that makes ice cubes)machine à glaçons nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The ice machine was broken so we had to drink warm lemonade.
ice maker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine that makes ice cubes)distributeur de glaçons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The refrigerator with an ice maker only costs a few dollars more.
 Avec un distributeur de glaçons incorporé, ce réfrigérateur ne vous coûtera que quelques euros de plus.
ice milk nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen milk dessert)lait glacé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ice milk was the low-fat ice cream of the 60's and 70's.
ice over vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (freeze on surface)geler (en surface) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 In winter the river generally ices over for two months or more.
 En hiver, la rivière gèle en général pendant deux mois ou plus.
ice pack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice-filled compress for pain relief) (pour la douleur)poche de glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (pour les aliments)pain de glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I applied an ice pack to my twisted ankle to relieve the pain.
 J'ai mis une poche de glace sur ma cheville douloureuse.
  J'ai mis un pain de glace dans le sac isotherme pour garder les yaourts au frais pour le pique-nique.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
ice pack nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (floating ice mass)banquise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The size of the permanent Arctic ice pack is diminishing.
ice pellets grésil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice pick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pointed tool for breaking ice)pic à glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice plant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flowering plant) (plante)ficoïde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice rink nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arena with ice-covered floor)patinoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every weekend we go skating at the local ice rink.
 Tous les week-ends, nous allons à la patinoire.
ice scraper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool used to remove ice from windshield, window)grattoir (à glace) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He tried to use his ice scraper like a hammer to break the ice and he broke his windshield.
 Il a gelé cette nuit : je crois que tu vas avoir besoin d'un grattoir pour enlever le givre de ton pare-brise !
ice sculpture nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (artwork carved from ice)sculpture sur glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The swan ice sculpture began to melt when the temperature rose to 50 degrees.
ice sheet nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (layer of ice)calotte glaciaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 At one time an ice sheet covered most of the Northern part of the North American continent, now ice sheets only exist in Greenland and Antarctica.
 À une certaine époque, une calotte glaciaire recouvrait la partie septentrionale du continent nord-américain.
ice shelf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sheet ice that extends over water)plate-forme glacière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The breaking up of the huge Antarctic ice shelf is a sure sign of global warming.
ice show spectacle sur glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice skate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usu pl (boot with blade for skating on ice)patin (à glace) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Get your ice skates and go skating with us.
 Prends tes patins (à glace) et viens patiner avec nous.
ice skate viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (go skating on ice)faire du patin à glace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  patiner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I usually go ice skating in winter.
 J'aime faire du patin à glace l'hiver.
ice skating,
skating
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(activity: skating on ice) (sport)patinage sur glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (loisir)faire du patin à glace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ice skating in Rockefeller Center is fantastic. Skating is the most popular sport here in winter.
 Faire du patin à glace au Rockfeller Center est fantastique.
ice skating,
skating
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sport: figure skating on ice)patinage sur glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ice skating is my favorite sport to watch during the Winter Olympics.
 Pendant les Jeux Olympiques d'hiver, le patinage sur glace est le sport que je préfère regarder.
ice tea,
iced tea
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tea served with ice cubes)thé glacé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A glass of iced tea is very refreshing in the summer time. In the southern US, iced tea is usually served sweetened and called "sweet tea.".
ice tong nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool for handling ice cubes)pince à glace, pince à glaçons nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice tray nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (container for freezing water into cubes)bac à glaçons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become covered with ice)geler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The lake usually begins to ice up in January.
 D'habitude, le lac commence à geler en janvier.
ice water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (melted ice)glace fondue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 When the snows melt in spring, the rivers are swollen with ice water.
 A la fonte des neiges au printemps, les rivières se remplissent de glace fondue.
ice water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drinking water served with ice)eau glacée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I would like a glass of ice water to cool me down.
 Je voudrais un verre d'eau glacée pour me rafraîchir.
ice-bound fermée par les glaces, pris dans les glaces
ice-breaker brise-glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice-cold très froid adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ice-covered couvert de glace
ice-cream churn nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (machine: makes ice cream)sorbetière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ice-cream cone nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conical wafer) (avec de la glace)cornet (de glace) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 All the children were licking ice-cream cones, so we knew there was an ice-cream seller somewhere nearby. Gelato may be served in an ice-cream cone or a cup.
 Tous les enfants léchaient leur cornet de glace, donc nous savions qu'il y avait un marchand de glaces pas loin.
  (vide)cornet à glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)cornet de crème glacée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ce dessert peut être servi dans un cornet à glace ou dans une coupe.
ice-cream float nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cold drink with ice cream)soda à la glace nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice-cream parlor,
UK: ice-cream parlour
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (café: serves ice cream)café-glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ice cream parlor offers more than 20 different sundae toppings.
  (personne)glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ce glacier propose plus de 20 garnitures de glace différentes.
ice-cream salesman  (vendeur de glaces)glacier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ice-cream truck,
UK: ice-cream van
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (vehicle: ice cream)camion de glaces nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I think I can hear the ice-cream van coming!
ice-cube tray nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (container for freezing water into blocks)bac à glaçons nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Au lieu de mettre des glaçons dans son verre de vodka elle versait directement de la vodka dans le bac à glaçons.
ice-hockey arena nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice rink used as sports venue)patinoire de hockey nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  stade de hockey nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C'est le plus grand stade de hockey des Pays-Bas.
ice-mountain montagne de glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
on ice advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (in storage or readiness)de côté advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Officials kept the political prisoner on ice until after the election.
 Mettons cette idée de côté, le temps d'y voir plus clair.
  au frais advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Je garde votre idée au frais.
on ice advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (drink: with ice cubes)avec des glaçons loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I think I'll have a scotch on ice.
  on the rocks
 Un scotch on the rocks, s'il vous plait !
on ice advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on an ice rink)sur glace
 At Christmas we're going to see Peter Pan on ice.
  sur la glace
on ice advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang (set aside, in readiness)en stand by loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We put our plans on ice while waiting.
 Pour l'instant, le projet est en stand by jusqu'à ce qu'on reçoive le feu vert du client.
  au chaud loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 C'est une bonne idée : on la garde au chaud jusqu'à trouver comment l'appliquer...
  (fig & fam)sur le feu loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Ton idée, je la garde sur le feu pour l'instant.
  de côté loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en veilleuse loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  suspendre qch vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 On a préféré suspendre la révision du contrat jusqu'à nouvel ordre.
pack ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ice mass, ice floe)banquise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Their ship was crushed after becoming trapped in pack ice.
put [sth] on ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (postpone [sth], stop [sth] temporarily) (figuré)mettre en veilleuse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)mettre en réserve loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)mettre au réfrigérateur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She decided to put the wedding plans on ice after her fiance lost his job.
put [sth] on ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (postpone [sth], stop [sth] temporarily) (Économie)geler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She decided to put the wedding plans on ice after her fiance lost his job.
  La société a décidé de geler ses investissements dans ce pays en attendant la fin de la crise politique.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  mettre de côté, mettre en veilleuse vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  suspendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Québec, calque critiqué)mettre sur la glace loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Quand son fiancé a perdu son emploi, elle a décidé de mettre le projet de mariage sur la glace.
remove the ice from  (une route)déglacer v
sea ice nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen ocean water)banquise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le réchauffement des océans fait fondre la banquise.
soft ice cream glace italienne
soft serve ice cream nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (frozen dessert with soft consistency)glace à l'italienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 For dessert we had soft serve ice cream in a cone.
 Après le bain, rien de tel que de se dessaler le bec en léchant consciencieusement une glace à l'italienne tout en regardant la mer !
walk on thin ice v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (take a risk) (figuré)marcher sur des œufs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
water ice sorbet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'ice' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?