• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (20th-century musical style)jazz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We listened to some jazz in a club after dinner.
 Après le dîner, nous sommes allés écouter du jazz dans un club.
jazz adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (music: in the jazz style)de jazz loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (familier)jazzy adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The shop specializes in jazz recordings of the 1950s.
 Cette boutique se spécialise dans les disques de jazz des années 1950.
jazz [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (excite)surexciter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Seeing my favorite movie star in the flesh really jazzed me!
 Voir en personne mon acteur préféré m'a surexcitée !
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
and all that jazz advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang, figurative (etc.) (familier)et tout le bataclan, et tout le toutim, et tout le tintouin expr
  et tout le reste expr
avant-garde jazz jazz d'avant-garde
hot jazz jazz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
jazz band nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (musical group who play jazz)orchestre de jazz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
jazz club nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jazz music venue)club de jazz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rita was a singer at the local jazz club.
jazz dancer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performer who dances to jazz music)danseur de jazz, danseuse de jazz nm, nf
jazz festival nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music event: series of jazz performances)festival de jazz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The jazz festival is going to be wild this year.
 Cette année, le festival de jazz va être haut en couleur.
jazz musician nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (instrumentalist who plays jazz music)musicien de jazz, musicienne de jazz nm, nf
 Louis Armstrong is one of the best jazz musicians.
jazz singer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vocalist who sings jazz music)chanteur de jazz, chanteuse de jazz nm, nf
 Ella Fitzgerald was an amazing jazz singer.
 Ella Fitzgerald était une incroyable chanteuse de jazz.
jazz [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make more exciting) (une soirée, un événement)animer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  égayer, dynamiser, booster, revisiter, moderniser, mettre au goût du jour vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  donner plus de punch à [qch], donner plus de peps à [qch] loc v + prép
  jazz [sth] up with [sth] : agrémenter [qch] de [qch], émailler [qch] de [qch], décorer [qch] de/avec [qch] vtr + prép
 Mary decided to jazz up the room with some pictures.
 Mary a décidé d'égayer (or: de décorer) la pièce avec des photos.
 Mary a décidé d'agrémenter la pièce de photos.
mainstream jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traditional or popular jazz music)jazz traditionnel, jazz classique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This album will delight fans of mainstream jazz.
 Cet album ravira les amateurs de jazz classique.
modern jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (progressive style of jazz music)jazz contemporain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Modern jazz is hard to listen to but fun to play.
 Le jazz contemporain n'est parfois pas très agréable à écouter mais très amusant à jouer.
play jazz v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make jazz music)jouer du jazz v
  faire du jazz v
progressive jazz nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (subgenre of jazz music)jazz progressif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He claimed to like progressive jazz so as to impress her.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'jazz' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "jazz" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'jazz'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: above | bare

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.