kill

Listen:
 /kɪl/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
kill [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause death)tuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (par balle)abattre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (volontairement)assassiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He killed the ant before it could bite him.
 Il tua la fourmi avant qu'elle ne le pique.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Trois soldats ont été abattus la nuit dernière.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il l'a assassinée.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (put an end to)mettre fin à loc v + prép
 They killed the project after the customer stopped paying.
 Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (turn off)arrêter, éteindre, couper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Kill the car engine. We are going to be here for a while.
 Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (deaden) (une douleur)supprimer, neutraliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus soutenu)éradiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Take the aspirin. It will kill the pain.
 Prends une aspirine, cela supprime (or: neutralise) la douleur.
kill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (engage in killing)tuer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.
 Le soldat ne faisait plus que tuer.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt physically)faire (très) mal à loc v + prép
  faire souffrir (le martyre) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (changement de sujet)avoir qch en compote vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I've got to take these shoes off. My feet are killing me.
 Il faut que je retire mes chaussures : elles me font mal au pied.
 Il faut que j'enlève ces chaussures : elles me font souffrir le martyre !
 Il faut que j'enlève ces chaussures. J'ai les pieds en compote.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt emotionally)fendre le cœur à qqn loc v + prép
 It kills me to see you leave the company. Please reconsider!
 Cela me fend le cœur de vous voir quitter l'entreprise. Revenez sur votre décision, je vous en prie !
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: hunted)proie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The deer hunter got his first kill when he was 17.
 Le chasseur de chevreuil est venu à bout de sa première proie à 17 ans.
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animals: total killed) (animaux tués)chasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The kill this hunting season was 9832 turkeys.
 Cette saison, la chasse a fait 9832 victimes parmi les dindes.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of killing) (intentionnelle)mise à mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  tuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We saw lions hunting and even witnessed a kill when they attacked a buffalo.
 Nous avons vu des lions chasser et nous les avons même vus tuer un buffle.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (defeat in parliament) (un projet de loi)rejeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five.
 Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (amuse) (familier)tuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire mourir de rire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You are killing me! That is so funny!
 Tu me tues ! C'est trop drôle !
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (drink up) (familier : une boisson)siffler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He killed his beer and they went to the next bar.
 Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (golf, rugby ball: stop) (Sports)amortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The squash player killed the ball with a nick.
 Le joueur de squash a amorti la balle par un coupé.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
dress to kill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (woman: wear stylish clothes)se mettre sur son trente-et-un v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Pour ce cocktail très chic, Lucie s'est mise sur son trente-et-un.
dressed to kill adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (woman: in stylish clothes)être sur son trente-et-un viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être tiré à quatre épingles viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  très bien habillé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The actresses attending the Oscars ceremony were dressed to kill.
 Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.
kill each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (murder one another)s'entre-tuer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 You had better call the police before those two kill each other.
 Appelez la police avant que ces deux là s'entre-tuent.
kill [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (exterminate)éliminer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I have finally killed off all the bugs on my tomato plants.
kill switch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emergency shut-down device)dispositif d'arrêt d'urgence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This metal-stamping machine has an emergency kill switch.
kill time vtr + n informal, figurative (occupy yourself)tuer le temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I listened to my I-Pod to kill time while waiting for the bus.
 J'ai écouté mon iPod pour tuer le temps en attendant le bus.
kill time doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (occupy yourself with [sth])tuer le temps en faisant qch
 I killed time drinking coffee while I waited for Meg to arrive.
 En attendant l'arrivée de Meg, j'ai tué le temps en buvant du café.
kill two birds with one stone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (do 2 things at once)faire d'une pierre deux coups loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.
 Je peux passer chez toi en allant faire les courses, comme ça, je ferai d'une pierre deux coups.
kill yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." (commit suicide)se suicider v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  mettre fin à ses jours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se donner la mort v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He killed himself to avoid the shame of the scandal.
 Il s'est suicidé pour éviter la honte du scandale.
 Il a mis fin à ses jours pour éviter la honte du scandale.
 Il s'est donné la mort pour éviter la honte du scandale.
kill yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." figurative (exhaust yourself) (figuré, familier)se tuer (à la tâche) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Don't kill yourself trying to carry all those boxes in one go.
move in for the kill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (get ready to defeat [sb])se préparer à démolir qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The boxer could see that his opponent was tiring so he moved in for the kill.
time to kill temps à tuer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
winter-kill Canmortalité sous la glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
winter-kill mortalité massive d'hiver nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'kill' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "kill" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'kill'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.