WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
kill [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause death)tuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (par balle)abattre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (volontairement)assassiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He killed the ant before it could bite him.
 Il tua la fourmi avant qu'elle ne le pique.
 * Trois soldats ont été abattus la nuit dernière.
 * Il l'a assassinée.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (put an end to)mettre fin à loc v + prép
 They killed the project after the customer stopped paying.
 Ils ont mis fin au projet quand les clients ont cessé de payer.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (turn off)arrêter, éteindre, couper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Kill the car engine. We are going to be here for a while.
 Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (deaden) (une douleur)supprimer, neutraliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (plus soutenu)éradiquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Take the aspirin. It will kill the pain.
 Prends une aspirine, cela supprime (or: neutralise) la douleur.
kill viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (engage in killing)tuer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The soldier no longer thought about what he was doing, and just killed.
 Le soldat ne faisait plus que tuer.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt physically)faire (très) mal à loc v + prép
  faire souffrir (le martyre) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (changement de sujet)avoir qch en compote vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I've got to take these shoes off. My feet are killing me.
 Il faut que je retire mes chaussures : elles me font mal au pied.
 Il faut que j'enlève ces chaussures : elles me font souffrir le martyre !
 Il faut que j'enlève ces chaussures. J'ai les pieds en compote.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (hurt emotionally)fendre le cœur à qqn loc v + prép
 It kills me to see you leave the company. Please reconsider!
 Cela me fend le cœur de vous voir quitter l'entreprise. Revenez sur votre décision, je vous en prie !
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: hunted)proie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The deer hunter got his first kill when he was 17.
 Le chasseur de chevreuil est venu à bout de sa première proie à 17 ans.
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animals: total killed) (animaux tués)chasse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The kill this hunting season was 9832 turkeys.
 Cette saison, la chasse a fait 9832 victimes parmi les dindes.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
kill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of killing) (intentionnelle)mise à mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  mort nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (defeat in parliament) (un projet de loi)rejeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bill was killed with a vote of fifty-five to forty-five.
 Le projet de loi a été rejeté à cinquante-cinq voix contre quarante-cinq.
kill [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (amuse) (familier)tuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire mourir de rire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You are killing me! That is so funny!
 Tu me tues ! C'est trop drôle !
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (drink up) (familier : une boisson)siffler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He killed his beer and they went to the next bar.
 Il siffla sa bière et ils se dirigèrent vers un autre bar.
kill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal, figurative (golf, rugby ball: stop) (Sports)amortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The squash player killed the ball with a nick.
 Le joueur de squash a amorti la balle par un coupé.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
dress to kill v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (woman: wear stylish clothes)se mettre sur son trente-et-un v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Pour ce cocktail très chic, Lucie s'est mise sur son trente-et-un.
dressed to kill adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (woman: in stylish clothes)être sur son trente-et-un viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être tiré à quatre épingles viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  très bien habillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)super bien sapé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The actresses attending the Oscars ceremony were dressed to kill.
 Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.
kill each other v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (murder one another)s'entre-tuer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 You had better call the police before those two kill each other.
 Appelez la police avant que ces deux là s'entre-tuent.
kill [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (exterminate)éliminer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I have finally killed off all the bugs on my tomato plants.
kill switch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emergency shut-down device)dispositif d'arrêt d'urgence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This metal-stamping machine has an emergency kill switch.
kill time vtr + n informal, figurative (occupy yourself)tuer le temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I listened to my I-Pod to kill time while waiting for the bus.
 J'ai écouté mon iPod pour tuer le temps en attendant le bus.
kill time doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (occupy yourself with [sth])tuer le temps en faisant qch
 While I was waiting for Meg to arrive I had three cups of coffee to kill time.
kill two birds with one stone v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (do 2 things at once)faire d'une pierre deux coups loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I can stop by your house on the way to the grocery store, so I'll kill two birds with one stone.
kill yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." (commit suicide)se suicider v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  mettre fin à ses jours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se donner la mort v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He killed himself to avoid the shame of the scandal.
 Il s'est suicidé pour éviter la honte du scandale.
 Il a mis fin à ses jours pour éviter la honte du scandale.
 Il s'est donné la mort pour éviter la honte du scandale.
kill yourself vtr + refltransitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves." figurative (exhaust yourself) (figuré, familier)se tuer (à la tâche) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Don't kill yourself trying to carry all those boxes in one go.
time to kill temps à tuer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
winter-kill Canmortalité sous la glace nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
winter-kill mortalité massive d'hiver nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'kill' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "kill" :

See Google Translate's machine translation of 'kill'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?