let

Listen:
 [ˈlɛt]


Pour le verbe : "to let"

Prétérit : let
Participe passé : let
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
let [sb],
let [sb] do [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(allow)laisser [qqn] (faire [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My wife let me go out with the guys last night.
 Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.
let,
let in,
let pass
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(allow to pass)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let the waiter through.
 Laissez passer le serveur.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
let nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tennis serve) (Tennis, anglicisme)let adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 His first serve was a let.
 Son premier service était un let.
let [sth],
let [sth] to [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
UK (lease, rent) (être propriétaire)louer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He let the apartment for $1000 per month.
 Il louait l'appartement pour 1000 dollars par mois.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
let alone conjconjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that." (much less)encore moins
 I can't even fit into the medium size, let alone the small size.
 Je ne rentre pas dans la taille moyenne, et encore moins dans la petite taille.
let [sb] alone vtr + adj (not bother [sb])laisser [qqn] tranquille vtr + adj
  laisser seul vtr + adj
 A person's right of privacy against the government includes the right to be let alone.
let [sb] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not bother, leave alone)laisser [qqn] tranquille vtr + adj
let [sth] be v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (leave undisturbed)laisser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sb/sth] by,
let by [sb/sth]
vtr + adv
(allow [sb/sth] to pass)laisser passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let bygones be bygones v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (disregard past differences)passer l'éponge viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  oublier le passé viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We decided to let bygones be bygones and forget about our past differences.
 Nous avons décidé de passer l'éponge et d'oublier nos différends.
let [sb] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (disappoint, fail)décevoir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré)laisser tomber loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You had better get straight A's in school -- don't let me down!
 Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas !
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je compte sur toi, ne me laisse pas tomber !
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (lower gradually)faire descendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The girl let down a rope and her boyfriend climbed up into her room.
 La jeune fille a fait descendre une corde de sa fenêtre et son copain a grimpé jusque dans sa chambre.
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (clothing: lengthen at hem)rallonger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  défaire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK (release air from: tyre, etc)dégonfler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let down adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disappointed, failed)déçu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She felt let down when no one came to her party.
 Elle a été déçue quand personne n'est venu à sa fête.
let down by [sb/sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disappointed, failed)déçu par [qqn/qch] adj + prép
let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (release hold)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I could hold the rope no longer and had to let go.
 Je n'arrivais plus à tenir la corde et j'ai dû la lâcher.
let go of [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (release hold on)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let go of me, you bully!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ne lâche pas la rampe, les marches sont glissantes.
let [sb] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (free)relâcher, libérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They agreed to let all the hostages go.
 Ils ont accepté de relâcher tous les otages.
let [sb] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (dismiss from job) (euphémisme : licencier)se passer des services de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se séparer de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let [sth] go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (stop pursuing [sth](familier)laisser tomber loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We've decided to let the matter go.
 Nous avons décidé de laisser tomber ce sujet.
let [sb] in vtr + adv (allow to enter)faire entrer, laisser entrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (impropre mais courant)faire rentrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 There's someone at the door asking for you - should I let him in?
 Il y a quelqu'un à la porte qui te réclame, je le fais entrer ?
let [sb] in on [sth],
let [sb] into [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(share secret)dire [qch] à [qqn], révéler [qch] à [qqn] vtr + prép
let [sb] into [sth] vtr + prep (allow [sb] to enter)laisser entrer [qqn] [quelque part] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire entrer [qqn] [quelque part] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let [sth] into [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (put [sth] flush into a surface)encastrer [qch] dans [qch], incruster [qch] dans [qch] vtr + prép
let it be interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (don't try to change it)laisse faire interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You shouldn't get involved in their quarrel - just let it be.
 Ne te mêle pas de leurs querelles, laisse faire.
let it go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (disregard past differences) (un peu familier)laisser tomber, laisser courir v expr
 I know Martin insulted you, but you should let it go.
let [sb] know,
let [sb] know [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(inform)tenir [qqn] informé de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  informer [qqn] de [qch] vtr + prép
  faire savoir [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus familier)tenir [qqn] au courant de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We'll let you know our decision after the meeting.
 Nous vous tiendrons informé de notre décision après la réunion.
let [sb] know v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (notify, warn)dire [qch] à [qqn] vtr + prép
  prévenir [qqn] (de [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  tenir [qqn] au courant (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Please let me know when you are going to the market, so I can send my brother along to help you.
 Préviens-moi quand tu iras au marché pour que j'envoie mon frère t'aider.
let [sb/sth] loose vtr + adj (set free, release)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He let his dogs loose on my lawn and they made such a mess!
 Il a lâché ses chiens sur mon gazon et ils ont fait un vrai carnage !
let [sb] loose on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (allow to use freely)laisser [qqn] vaquer à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  laisser [qqn] faire [qch] sans surveillance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We should never have let the kids loose on the computer!
 Nous n'aurions jamais dû laisser les enfants jouer à l'ordinateur sans surveillance !
Let me know. interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (tell me) (plus soutenu)fais-le-moi savoir, faites-le-moi savoir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Can you come to my party? Let me know!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si vous savez à quelle heure vous arriverez demain, faites-le-moi savoir.
  dis-le-moi, dites-le-moi interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si je peux faire quoi que ce soit pour t'aider, dis-le-moi.
let [sb] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (find [sb] not guilty)acquitter, innocenter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sb] off,
let [sb] off with [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (give [sb] a lenient or no punishment)to be let off (with [sth]) : s'en sortir (avec [qch]) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
let off steam v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (vent one's anger)faire passer sa colère loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I was annoyed and wanted to let off steam. There was a play area where the kids could let off steam.
 J'étais énervé et j'avais besoin de faire passer ma colère.
  (familier)se défouler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 J'étais énervé et j'avais besoin de me défouler. This sentence is not a translation of the original sentence. Il y avait une aire de jeu pour que les enfants puissent se défouler.
let off steam,
blow off steam
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang, figurative (release energy)se défouler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 There was a play area where the kids could let off steam.
let [sb] off the hook v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (free from punishment)laisser tranquille vtr + adj
 I'm surprised he let you off the hook that easily, given the trouble you've caused.
 Je suis surpris qu'ils t'aient laissé tranquille aussi facilement après tous les ennuis que tu as causés.
let on vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (reveal or indicate)dire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)cracher le morceau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 John tried his best not to let on about Jane's surprise party. I was upset, but did not let on.
 John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.
 John fit de son mieux pour ne pas cracher le morceau à propos de la fête surprise de Jane.
let one off,
let one go
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
UK, slang, figurative (pass intestinal gas) (familier : péter)lâcher une caisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Did you just let one off?
let one rip,
US: rip one
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
slang (pass intestinal gas) (familier : péter)lâcher une caisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  péter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Paul raised a butt cheek and let one rip.
 Paul a levé une fesse et a lâché une caisse.
let [sth/sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (allow to exit)laisser sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un chien)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't forget to let the cat out before you lock up for the night!
 Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu peux lâcher les chiens dans la cour, si les enfants n'y sont pas.
let [sth/sb] out,
let [sth/sb] out
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(free from captivity) (un prisonnier)relâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The government finally let out the political prisoners.
 Le gouvernement a fini par relâcher les prisonniers politiques.
let [sth] out,
let out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(clothing: make larger)élargir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Could you let out the waistband of these trousers, please? I seem to have put on some weight since I last wore them.
 Pourriez-vous élargir la ceinture de ce pantalon, s'il vous plaît ? Apparemment, j'ai pris du poids depuis que je l'ai porté la dernière fois.
let out [sth],
let [sth] out
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(emit, utter) (de l'air)laisser échapper, laisser sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un cri, un soupir)pousser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un son)émettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sth] out,
let out that
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (reveal accidentally)révéler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sth] out,
let out [sth]
vtr + adv
UK (lease, rent)louer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let out vi phrasal sep US (school, etc.: allow to leave) (école, cours)finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 School lets out at 3 o'clock.
 L'école finit à 15 heures.
let [sth] pass v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not react to) (figuré : ne pas réagir)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, familier)laisser couler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Jeremy let Liz's rude comment pass because he did not want to argue with her.
let rip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (do [sth] in an unrestrained way)se lâcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Lisa's anger got the better of her and she let rip.
let [sth] rip v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (utter in an unrestrained way) (figuré, familier : des paroles)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tom let rip a stream of obscenities.
let [sb] have it v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (scold or punish [sb](familier : mots)engueuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (frapper)en mettre une à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let sleeping dogs lie v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (don't provoke an argument)ne revenons pas là-dessus expr
  ce n'est pas la peine de revenir là-dessus expr
  ce n'est pas la peine de revenir sur les sujets qui fâchent expr
let [sth] slide v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (neglect)négliger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Since his wife died, he has let things slide, and the house is a mess.
let [sth] slide v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (let pass without correction)laisser passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
let [sth] slip,
let slip [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(tell a secret)laisser échapper loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
let the cat out of the bag v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (reveal the secret) (figuré)vendre la mèche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
 Merci d'avoir craché le morceau à propos de ma grossesse !
  (familier, figuré)cracher le morceau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Merci d'avoir craché le morceau avant que je puisse annoncer ma grossesse !
let the chips fall where they may exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (leave it to fate)advienne que pourra expr
  les dés sont jetés expr
 I'm going to tell the boss the truth; let the chips fall where they may.
 Je vais dire la vérité au patron, advienne que pourra.
let the grass grow under your feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (delay action)remettre au lendemain, remettre à plus tard expr
  laisser traîner loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: Often used with a negative, as advice to take action.
let [sb/sth] through vtr + adv (allow to pass)laisser passer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The police asked the crowd to let the ambulance through.
let up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (ease off, lessen) (arrêt complet)cesser, arrêter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (diminution)se calmer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The heavy rain let up after four hours of incessant downpour.
 L'averse a finalement cessé après quatre heures de déluge ininterrompu.
let-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (easing off, lessening)diminution nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (temps surtout)accalmie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
let up on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop making difficulties for [sb])lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The boss has just given Charlie another pile of work; she never lets up on him.
 La chef vient de donner une autre pile de travail à Charlie, elle ne le lâche jamais.
let up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stop, cease)s'arrêter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Emily is always moaning about her boyfriend—she never lets up!
 Emily n'arrête pas de se plaindre au sujet de son petit ami, elle n'arrête jamais !
let up on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stop doing [sth])arrêter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The strikers have stated that they will not be letting up on their campaign of action.
 Les grévistes ont déclaré qu'ils n'arrêteraient pas leur campagne d'action.
let up about [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (subject: stop talking about)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Matt was late home on Friday night and his wife still hasn't let up about it.
 Matt est rentré tard vendredi soir et sa femme ne le lâche pas avec cette histoire.
let your hair down v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (get comfortable and relax)se détendre, se laisser aller v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
let yourself go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (appearance: deteriorate) (vêtement)se laisser aller, se négliger loc v pron
(a) letdown,
let-down
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (disappointment)déception nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  décevant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  douche froide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The bad news was a letdown.
let-down,
letdown
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(release of breast milk)éjection du lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (vers les tétons de la femme)montée de lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (vers les tétines d'un mammifère)descente de lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
let-out nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (loophole: technicality)esquive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (soutenu)échappatoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Législation)faille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
let-out adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (fur: processed by cutting) (fourrure)élongation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
let's contractioncontraction: Shortened form of word or words--for example, "I'd" = "I had," "can't" = "cannot." abbreviation (suggestion: let us)[1ère personne du pluriel de l'impératif]
 Let's stay in and just watch a video.
 Restons à la maison et regardons un film.
let's interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" UK (agreement: OK)OK, d'ac, ça marche interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  on y va interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 "Shall we try the new Chinese restaurant?" "Yes, let's!"
 « Tu veux essayer le nouveau restaurant chinois ? » « D'ac ! »
let's call it a day exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (stop work for today)ça suffit pour aujourd'hui expr
 When the computer crashed for the ninth time, the boss said, "Let's call it a day."
 Quand l'ordinateur a planté pour la neuvième fois, le patron a dit « ça suffit pour aujourd'hui. »
let's go interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (let us go) (sans autre verbe)allons-y interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)on y va interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Let's go to town and do some shopping! Are you ready to leave? Let's go.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu es prêt à partir ? Allons-y !
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu es prêt à partir ? On y va !
  [verbe à la 1ère personne du pluriel de l'impératif]
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu es prêt à partir ? Allons-y !
Let's Play,
LP
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(video game) (anglicisme, jeux vidéos)let's play nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  aventure commentée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Expression que l'on place avant le nom d'un jeu vidéo que l'on va jouer en le commentant
let's say interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (supposing that, imagine) (familier)supposons que
 Let's say we don't make a profit this quarter. What can we change in order to become profitable?
 Supposons qu'on ne fasse pas de bénéfice ce trimestre, que devons-nous faire pour corriger la situation ?
letup,
let-up
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
informal (respite, relief)pause, relâche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  répit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's been raining without letup for weeks.
live and let live v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be tolerant of others)vivre et laisser vivre expr
  (familier)laisser couler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être tolérant vi + adj
 Those two men used to fight a lot, but now they have decided to live and let live.
 Ces deux hommes n'arrêtaient pas de se battre maintenant, ils ont décidé de laisser couler.
not let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (keep a grip on [sth])ne pas lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Ne lâche pas le bout, surtout, sinon avec la houle qu'il y a, le catamaran va être emporté.
not let go v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (refuse to release)s'accrocher à [qch] v pron + prép
 If the lobster grabs your finger, it won't let go.
 Si un homard t'attrape un doigt, il va s'y accrocher.
  ne pas lâcher prise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Si un homard t'attrape un doigt, il ne lâchera pas prise facilement.
  ne pas lâcher [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Si un homard t'attrape un doigt, il ne te lâchera pas facilement.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'let' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: let me [come, cook, speak], UK: [a furnished, an unfurnished] let, tennis: (is) a let serve, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "let" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'let'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.