level

Listen:
 [ˈlɛvəl]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (even, flat) (surface)plat, plan adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  uni adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The surface of the shelf had a few bumps, so it wasn't completely level.
 Il y avait quelques bosses sur la surface du meuble si bien que celle-ci n'était pas plate (or: plane).
 Il y avait quelques bosses sur la surface du meuble si bien que celle-ci n'était pas unie.
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (horizontal)horizontal, droit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You could tell that the pool table wasn't level by the way the balls rolled.
 On voyait à la façon dont roulaient les boules que la table de billard n'était pas horizontale.
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (at the same altitude)à la même hauteur, à la même altitude loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The two planes were level.
 Les deux avions étaient à la même altitude.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stage, degree)niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Which level are you at in the computer game?
 Quel niveau du jeu vidéo as-tu atteint ?
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rank, order)niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What level has he reached in the hierarchy?
 Quel niveau a-t-il atteint dans la hiérarchie ?
level [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make even, flat)niveler, aplanir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They brought in a bulldozer to level the land around the house.
 Ils ont loué un bulldozer pour niveler le terrain autour de la maison.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (equal, tied)à égalité advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The two teams were level at halftime.
 À la mi-temps, les deux équipes étaient à égalité.
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sport: with no clear leader) (Sports)au coude à coude loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 It was all still level at halftime.
 Les deux équipes étaient toujours au coude à coude à la mi-temps.
level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (spoonful: flat, not heaped) (cuillerée)ras adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 No, the recipe calls for a level teaspoon, not a rounded teaspoon of sugar.
 Non, la recette dit une cuillérée rase et non une grosse cuillérée de sucre.
level advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on an even plane)au même niveau, à la même altitude, à l'horizontale loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The plane flew level for a few minutes, and then descended.
 L'avion vola quelques minutes à la même altitude, puis descendit.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (measure of quantity, degree)niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus scientifique)taux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (intensité)degré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There was a high level of hostility.
 Il y avait un haut niveau d'hostilité.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le taux d'humidité était élevé.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (measurement of bodily fluid)taux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The patient's blood levels are good now, doctor.
 Les taux sanguins du patient sont bons à présent docteur.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tool) (outil)niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Melanie used a level to make sure that the table was flat.
 Melanie vérifia que la table était plate en utilisant un niveau.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (floor or storey of building)étage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Loretta lived on the third level.
 Loretta habitait au troisième étage.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est une maison à deux niveaux.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flat surface)sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You need to apply the concrete on the level.
 Il faut étaler le béton sur le sol.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (flat land)terrain plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The house needs to be built upon a level.
 La maison doit être construite sur un terrain plat.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fair, equal)niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This game is good because it forces everybody to play on the same level.
 C'est un bon jeu parce qu'il permet à tout le monde de jouer au même niveau.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (height)hauteur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 At that level, you should have a good view of the mountains.
 À cette hauteur, tu devrais avoir une belle vue sur les montagnes.
level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aircraft: altitude)altitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The aircraft were all flying at the same level.
 Les avions volaient tous à la même altitude.
level viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (aim a weapon)braquer, pointer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre en joue vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The young man took hold of his gun, looked at the enemy soldier and levelled.
 Le jeune homme prit son pistolet, regarda l'ennemi et le braqua (or: le pointa) sur lui.
 Le jeune homme prit son pistolet, regarda l'ennemi et le mit en joue.
level [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (position on the same level)placer au même niveau, placer à la même hauteur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Justine levelled the three photo frames.
 Justine plaça les trois cadres de photo au même niveau (or: à la même hauteur).
level [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (remove, destroy) (détruire)raser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The demolition workers levelled the old building to build a new one.
 Les ouvriers chargés de la démolition rasèrent le vieil immeuble pour en construire un nouveau.
level [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (person: knock down)renverser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 As I was descending the slope, another skier hit me from behind and levelled me.
 Alors que je descendais la piste, un autre skieur m'a percuté et m'a renversé.
level [sth] at [sb] vtr + prep (aim: a gun, etc.)pointer [qch] sur [qqn] vtr + prép
 The man levelled the gun at his hostage, then fired.
 L'homme a pointé son arme sur l'otage et a tiré.
level [sth] at [sb] vtr + prep figurative (direct: a criticism, an accusation) (accusation)lancer, porter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Ray's ex-colleagues levelled some terrible accusations at him.
 Les collègues de Ray lancèrent (or: portèrent) de terribles accusations contre lui.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
A level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, often plural (Advanced level: exam) (France, équivalent)baccalauréat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent, familier)bac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Graham failed all his A levels so was unable to get into university.
 Graham n'a pas eu son baccalauréat et n'a donc pas pu aller à l'université.
A-level exam nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (advanced school-leaving exam) (France, équivalent)épreuve du baccalauréat nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (France, équivalent, familier)épreuve du bac nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Anna did her A-level exams last summer.
above sea level exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (higher than sea's surface)au-dessus du niveau de la mer advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
at eye level advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (height)au niveau des yeux, à hauteur des yeux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
base level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (river's lowest point) (technique : d'une rivière)niveau de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
base level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lowest point)niveau de base nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
be level pegging v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." UK, informal (be in equal position)être à égalité v
blood level (medicine) (Médecine)concentration sanguine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  taux de [qch] dans le sang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blood sugar level,
blood glucose level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(glucose in blood: amount)glycémie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  taux de sucre dans le sang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sometimes my blood sugar level drops and I pass out.
 Parfois, mon taux de sucre dans le sang baisse et je m'évanouis.
cholesterol level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount of cholesterol in the blood)taux de cholestérol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My high cholesterol level is due to the huge amount of cheese I eat.
 Mon fort taux de cholestérol est dû à tout le fromage que je mange.
crime level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (amount of crime)taux de criminalité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The crime level has dropped during the recent recession, surprising the law enforcement experts.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le taux de criminalité de ce quartier ne me donnerait pas envie d'y habiter ou d'y sortir le soir.
energy level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (energy of physical system when stationary)niveau d'énergie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Electrons can jump from one energy level to another.
energy level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. usually plural (degree of physical stamina)énergie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
entry level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (job: low position)début de carrière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  débutant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: A hyphen is used when the term is an adjective that precedes the noun
 An accountant employed by our firm at entry level can expect to earn $50,000 a year.
 Dans notre entreprise, un comptable en début de carrière peut espérer gagner 50 000 $ par an.
 Dans notre entreprise, un comptable début peut espérer gagner 50 000 $ par an.
entry level,
entry-level
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(job: low position) (emploi, employé)débutant, comme débutant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (poste)de débutant, comme débutant loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (figuré)en bas de l'échelle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Most college graduates start with an entry-level job, but hope for a quick promotion.
entry level,
entry-level
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(basic) (figuré)facile d'accès adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This is an entry-level instrument suitable for beginners.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est une tâche facile d'accès, vous saurez vous débrouiller seul en dix minutes.
exemption level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sum below which no tax is payable)seuil d'exonération nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
eye level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (same height as [sb]'s eyes)niveau des yeux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
find your level,
find your own level
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(attain right position for your abilities)trouver le poste adapté à son niveau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
foot level (measuring tool) (instrument de mesure)niveau à bulle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
GCE nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, initialism (General Certificate of Education) (diplôme anglo-saxon)diplôme du secondaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: The term General Certificate of Education covers the GCSEs and A-levels, although the term GCE is not commonly used.
grade crossing (US),
level crossing (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(point where road meets rail track) (ferroviaire)passage à niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(at the level of the ground) (construction)niveau du sol, ras du sol nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Many good photos of plants are taken at ground level.
 La plupart des bonnes photos de plantes sont prises au niveau du sol (or: au ras du sol).
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(floor nearest the level of the ground) (d'un bâtiment)rez-de-chaussée nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
Note: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Kitchenware is located at ground level in this store. Most buildings are entered at ground level.
 Les ustensiles de cuisine se situent au rez-de-chaussée dans ce magasin. On accède à la plupart des bâtiments par le rez-de-chaussée.
ground level,
ground-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative (lowest level of hierarchy)base nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: A hyphen is used when term modifies another noun.
 Recruits and conscripts normally enter the military at ground level.
 Les recrues et conscrits intègrent normalement l'armée à la base.
high-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (advanced)de haut niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  de haut vol loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
high-level language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computer programming code) (Informatique)langage (de programmation) de haut niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C++ is a high-level language. High-level programming languages use more human-like syntax.
intermediate level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medium degree of competence)niveau intermédiaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I speak French pretty well, but I never got past the intermediate level in Hebrew.
 Je parle plutôt bien français, par contre en hébreu, je n'ai jamais pu aller plus loin qu'un niveau intermédiaire.
  niveau moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je parle plutôt bien français, par contre en hébreu, je n'ai jamais pu aller plus loin qu'un niveau moyen.
level crossing UK (railroad intersection)passage à niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
level headed,
level-headed
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(sensible, reasonable)sensé, raisonnable, réfléchi adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  avoir la tête sur les épaules loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 I'm surprised he panicked - he's normally such a level-headed person.
 Je suis surpris qu'il ait paniqué : d'ordinaire, c'est une personne tellement sensée.
 Je suis surpris qu'il ait paniqué : d'ordinaire, il a la tête sur les épaules.
level [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make even)stabiliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
level off vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (become even, stable)se stabiliser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The population of the world is expected to grow to about 9 billion, but then to level off.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le dollar n'a cessé de baisser le mois dernier, puis il est légèrement remonté et s'est stabilisé.
level out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (become even)s'équilibrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  niveler, aplanir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When I go out with my boyfriend, sometimes I pay and sometimes he does. It levels out in the end. The tradesman will have to level out the concrete before it sets.
 Quand je sors avec mon copain, parfois c'est lui qui paie, et parfois c'est moi ; ça finit par s'équilibrer.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'ouvrier devra aplanir le béton avant qu'il ne durcisse.
level playing field nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (equality, fair situation)pied d'égalité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ils sont sur un pied d'égalité.
level the playing field v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make opportunities equal for all)uniformiser les règles du jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  égaliser les chances loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rendre équitable loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
level up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (computer game: reach next stage)passer au niveau supérieur viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
level with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (speak honestly to) (familier)être réglo vi + adj inv
 He decided to level with her about the dent in the car and told her about the accident.
  être franc avec [qqn], être franche avec [qqn] vi + adj + prép
 Il a décidé d'être franc avec elle à propos de la bosse sur la voiture et lui a avoué l'accident.
  être honnête avec [qqn] vi + adj + prép
low-level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (basic level)de base loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  basique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (poste, emploi)subalterne adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (délinquant)petit adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Introductory Physical Science is a low-level course.
low-level language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (computer code) (informatique)langage de bas niveau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'assembleur est le langage de bas niveau le plus usité, mais il est propre à chaque famille de processeur.
lowest level,
lowest-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(poorest, most inferior)niveau le plus bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: hyphen used when term is an adj
 The school was terrible, providing only the lowest level of education.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'inflation a atteint son niveau le plus bas.
  (fig)degré zéro nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'enseignement donné dans cette école, c'est vraiment le degré zéro de l'éducation.
lowest level,
lowest-level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(base)niveau le plus bas nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'analphabétisme est le niveau le plus bas de l'illettrisme.
  niveau zéro nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
on the level adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (honest, without trickery) (familier)réglo adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 So this deal is on the level?
 Cette affaire est réglo, alors ?
  fiable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This sentence is not a translation of the original sentence. Penses-tu que la source d'information est fiable ?
  digne de confiance loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu peux lui confier ton paquet ; il est digne de confiance.
  honnête adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sois honnête avec moi, dis-moi la vérité.
  équitable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This sentence is not a translation of the original sentence. Marché conclu ! C'est un échange équitable.
poverty level (minimum income level)seuil de la pauvreté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
poverty line,
poverty level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(income level)seuil de pauvreté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
reduced level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lesser degree or amount)niveau réduit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A reduced level of pollution has been detected in that area.
sea level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea's surface height)niveau de la mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 One third of the Netherlands is at or below sea level. Global warming is causing sea levels to rise worldwide.
 Un tiers des Pays-Bas se trouve au niveau voire en dessous du niveau de la mer. Le réchauffement climatique provoque la montée du niveau de la mer à l'échelle mondiale.
sea-level n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (at sea's surface height)du niveau de la mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
service level agreement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (contract defining scope of [sth] to be provided)accord de prestation(s) de service(s) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  contrat de service nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mon contrat de service indique que vous devez réparer mon appareil advenant un bris.
significance level (statistics) (Statistique)seuil de signification nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
skill level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (degree of competence or expertise)niveau de compétence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  niveau de qualification nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
skip-level meeting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (discussion with boss's boss)réunion avec son N+2 nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cette situation avec mon chef était insupportable. C'est pourquoi j'ai provoqué une réunion avec mon N+2 !
spirit level,
bubble level
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(device for determining a horizontal)niveau, niveau à bulle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Amène-moi le niveau, j'aimerais voir si l'étagère est droite.
split-level,
split level
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(divided into levels or floors)à plusieurs niveaux loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: hyphen omitted when term is an adj after a noun
 Ils ont un salon à deux niveaux.
subsistence level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (low standard of living)minimum vital nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In parts of the world, most poor people live below the subsistence level.
 Dans certaines parties du monde, la majorité des pauvres vivent en dessous du minimum vital.
top-level n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to highest authority)de haut niveau loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
upper level nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (higher storey or floor of a building)étage supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'level' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: the [speed, height, sales] leveled off , a [high, low] level of, use a bubble level (to), more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "level" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'level'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.