lost

SpeakerListen:
USUK
 /lɒst/

For the verb: "to lose"

Simple Past: lost
Past Participle: lost

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (object: misplaced)  (objet)égarré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I'm trying to find my lost keys.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disorientated)  (désorienté)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 My compass isn't working. I'm completely lost.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (confused)  (figuré, personne)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You look lost. Make sure you read page one first.
 Tu as l'air perdu. Lis la première page avant de commencer.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (no longer known)qui se perd loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tea and conversation is becoming a lost art.
 Le thé et la conversation est un art qui se perd.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
lost in [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (engrossed: in [sth])plongé (dans qch), absorbé (dans qch) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  perdu (dans qch) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He was lost in his book.
 Il était plongé dans (or: absorbé par) son livre.
  Il était perdu dans ses pensées.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, euphemism (killed)tombé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (littéraire)périr viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 So many young men were lost in the Great War.
 Il est tombé au champ d'honneur.
 Il est mort à la guerre
 Il a péri à la guerre.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." literary (damned)en peine advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Hell is supposedly full of lost souls.
 On dit que l'Enfer est plein d'âmes en peine.
lost to [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (beyond reach)  (figuré)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She used to be a committed Christian, but now she is lost to the Church.
 Elle était autrefois une Chrétienne pieuse, mais aujourd'hui, elle est perdue pour l'Église.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (bereft)désemparé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (misplace)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  égarer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He lost his keys.
 Il a perdu ses clés.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to win)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They knew that they were going to lose the game.
 Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be deprived of: privilege, right)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They lost their right to use the library because they were so loud.
 Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.
lose [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause the loss of)coûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His lack of punctuality lost him his job.
 Son manque de ponctualité lui a coûté sa place.
 Son manque de ponctualité lui a fait perdre sa place.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to keep: money)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We lost a thousand dollars in the stock market.
 Nous avons perdu mille dollars à la Bourse.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
lose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail)échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (familier)se planter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I can't do this job. I'm going to lose again.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore échouer.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore me planter.
lose vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (forget)oublier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What was her name? I've lost it for the moment.
 Quel est son nom ? J'ai oublié.
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (not make understand)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (inversion sujet/objet)ne pas suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You are losing me. Can you say it again more slowly?
 Vous m'avez perdu. Vous pourriez répéter plus doucement ?
 Je ne vous suis plus. Vous pourriez répéter plus doucement ?
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, euphemism (be bereaved of: [sb])perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She lost her husband to cancer two years ago.
 Elle a perdu son mari il y a deux ans.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (waste)perdre, gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you don't act now, you'll be losing a great opportunity.
 Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (evade)semer, distancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bandit lost the police when he entered the forest.
 Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clock: be slow by)retarder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's a lovely antique clock, but it loses about ten minutes per week.
 C'est une vieille horloge, qui retarde de dix minutes chaque semaine.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (get rid of)changer de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 You'd better lose that attitude.
 Tu ferais mieux de changer d'attitude.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
lost | lose
get lost vi + adj slang (go away)  (familier : partir)se tirer, se casser, se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 She told him to get lost.
Get lost! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (go away!)  (familier)tire-toi, tirez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
   (familier)casse-toi, cassez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
   (familier)dégage, dégagez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
   (très familier)va te faire voir, allez vous faire voir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You want to borrow more money from me when you haven´t repaid the last lot? Get lost!
   (familier)va voir ailleurs si j'y suis interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
labor lost USperte de son travail
life-lost perdre la vie v
lives lost nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." euphemism (deaths)  (euphémisme)perdre la vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 There were over 100 lives lost in the train derailment.
 Le bilan de la catastrophe s'alourdit d'heure en heure, déjà 40 personnes ont perdu la vie et 150 sont portées disparues.
long-lost perdu de vue depuis longtemps adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost at sea adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (missing in or on the ocean)disparu en mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The divers found, on the ocean floor, the ship that had been lost at sea for several weeks.
lost cause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb], [sth] hopeless) cause perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We may as well give up on the plan; it's a lost cause.
 Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue.
lost childhood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (difficult early years)enfance difficile, enfance malheureuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
lost for words adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not knowing what to say)en rester bouche bée, ne pas savoir quoi dire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (gone missing, disappear)perdu, disparu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (internet, e-mail: disappeared)perdu, disparu, introuvable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in thought plongé dans ses pensées
lost in translation adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inadequately conveyed in another language)intraduisible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Humor is often lost in translation.
 L'humour est à peu près intraduisible.
  perdu à la traduction loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.
lost language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (language that is no longer spoken)langue perdue, langue oubliée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Trying to understand a lost language is like breaking a code. The Rosetta Stone helped us decipher the lost language of the ancient Egyptians.
 Tenter de comprendre une langue perdue équivaut à déchiffrer un code secret. La pierre de Rosette a permis de décrypter la langue oubliée des anciens Égyptiens.
lost love nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (romantic relationship that has ended)amour perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost luggage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mislaid baggage)bagage perdu, bagage égaré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Lost Property Office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (room for mislaid objects)bureau des objets trouvés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost river perte de rivière
lost sheep brebis galeuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
lost soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (casualty of war)soldat perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] without purpose)  (fig)âme en peine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has been wandering around like a lost soul.
 On l'a retrouvé dans la rue, errant comme une âme en peine.
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: [sb] beyond salvation)âme perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He committed a mortal sin, and now the priest sees him as a lost soul.
lost souls âmes en peine
lost to perdu devant
lost tribes tribus disparues
make up for lost time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (compensate for past inaction)rattraper le temps perdu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her father made up for lost time by buying her lots of presents.
 Comme mon père n'était pas souvent là quand j'étais jeune, il a décidé de rattraper le temps perdu et de faire plein de trucs avec moi.
no love lost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mutual dislike)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir
   (familier)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se sacquer
  there is no love lost between them : se détester cordialement v pron + adv
 There's no love lost between those two. They've always hated each other.
  Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Il n'ont jamais pu se voir.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Il n'ont jamais pu se sacquer.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
the lost le perdu
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'lost' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "lost" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'lost'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?