lost

Listen:
 /lɒst/


Pour le verbe : "to lose"

Prétérit : lost
Participe passé : lost
  • WordReference
  • Collins
In this page: lost; lose

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (object: misplaced) (objet)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (momentanément)égaré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I'm trying to find my lost keys.
 J'essaie de trouver mes clés égarées (or: les clés que j'ai égarées).
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disorientated) (désorienté)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 My compass isn't working. I'm completely lost.
 Ma boussole ne marche pas. Je suis complètement perdu.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (confused) (figuré, personne)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You look lost. Make sure you read page one first.
 Tu as l'air perdu. Lis la première page avant de commencer.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (no longer known)qui se perd loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tea and conversation is becoming a lost art.
 Le thé et la conversation est un art qui se perd.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
lost in [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (engrossed: in [sth])plongé dans [qch], absorbé dans [qch] adj + prép
  perdu dans [qch] adj + prép
 He was lost in his book.
 Il était plongé dans (or: absorbé par) son livre.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il était perdu dans ses pensées.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, euphemism (killed)tombé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (littéraire)périr viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 So many young men were lost in the Great War.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est tombé au champ d'honneur.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est mort à la guerre
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a péri à la guerre.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." literary (damned)en peine advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Hell is supposedly full of lost souls.
 On dit que l'Enfer est plein d'âmes en peine.
lost to [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (beyond reach) (figuré)perdu pour [qch] adj + prép
 She used to be a committed Christian, but now she is lost to the Church.
 Elle était autrefois une Chrétienne pieuse, mais aujourd'hui, elle est perdue pour l'Église.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (bereft)désemparé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Shelly was lost after her parents passed away.
 Shelly s'est retrouvée désemparée à la mort de ses parents.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (misplace)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  égarer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He lost his keys.
 Il a perdu ses clés.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to win)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They knew that they were going to lose the game.
 Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be deprived of: privilege, right)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They lost their right to use the library because they were so loud.
 Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.
lose [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause the loss of)coûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His lack of punctuality lost him his job.
 Son manque de ponctualité lui a coûté sa place.
 Son manque de ponctualité lui a fait perdre sa place.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to keep: money)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We lost a thousand dollars in the stock market.
 Nous avons perdu mille dollars à la Bourse.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
lose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail)échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)se planter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I can't do this job. I'm going to lose again.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore échouer.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore me planter.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (forget)oublier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What was her name? I've lost it for the moment.
 Quel est son nom ? J'ai oublié.
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (not make understand)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (inversion sujet/objet)ne pas suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You are losing me. Can you say it again more slowly?
 Vous m'avez perdu. Vous pourriez répéter plus doucement ?
 Je ne vous suis plus. Vous pourriez répéter plus doucement ?
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, euphemism (be bereaved of: [sb])perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She lost her husband to cancer two years ago.
 Elle a perdu son mari d'un cancer il y a deux ans.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (waste)perdre, gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you don't act now, you'll be losing a great opportunity.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (evade)semer, distancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bandit lost the police when he entered the forest.
 Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clock: be slow by)retarder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's a lovely antique clock, but it loses about ten minutes per week.
 C'est une belle horloge ancienne, mais elle retarde de dix minutes chaque semaine.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (get rid of)changer de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 You'd better lose that attitude.
 Tu ferais mieux de changer ton comportement.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
lost | lose
AnglaisFrançais
get lost vi + adj (be disorientated, go the wrong way)se perdre, s'égarer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I got lost trying to find your house; all the streets look the same around here.
 Je me suis perdu en essayant de venir chez vous ; toutes les rues se ressemblent par ici.
get lost vi + adj figurative, slang (go away) (familier : partir)se tirer, se casser, se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)aller voir ailleurs, aller se faire voir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She told him to get lost.
 Elle lui a dit d'aller voir ailleurs (or: d'aller se faire voir).
Get lost! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, slang (go away!) (familier)tire-toi, tirez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)casse-toi, cassez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)dégage, dégagez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)va te faire voir, allez vous faire voir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You want to borrow more money from me when you haven´t repaid the last lot? Get lost!
 Tu veux m'emprunter plus d'argent alors que tu n'as pas fini de me rembourser ce que tu me devais déjà ? Va te faire voir !
  (familier)va voir ailleurs si j'y suis interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
lives lost nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." euphemism (deaths) (euphémisme)perdre la vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 There were over 100 lives lost in the train derailment.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le bilan de la catastrophe s'alourdit d'heure en heure, déjà 40 personnes ont perdu la vie et 150 sont portées disparues.
long-lost,
long lost
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
literary (missing for a long time) (objet)perdu depuis longtemps loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (personne)perdu de vue (depuis longtemps) loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (époque)révolu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost at sea adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (missing in or on the ocean)disparu en mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The divers found, on the ocean floor, the ship that had been lost at sea for several weeks.
lost cause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb], [sth] hopeless)cause perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We may as well give up on the plan; it's a lost cause.
 Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue.
lost childhood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (difficult early years)enfance difficile, enfance malheureuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
lost for words adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not knowing what to say)en rester bouche bée, ne pas savoir quoi dire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (gone missing, disappear)perdu, disparu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (internet, e-mail: disappeared)perdu, disparu, introuvable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in thought perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
lost in translation adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inadequately conveyed in another language)perdu à la traduction loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Humor is often lost in translation.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.
  intraduisible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.
lost language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (language that is no longer spoken)langue perdue, langue oubliée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Trying to understand a lost language is like breaking a code. The Rosetta Stone helped us decipher the lost language of the ancient Egyptians.
 Tenter de comprendre une langue perdue équivaut à déchiffrer un code secret. La pierre de Rosette a permis de décrypter la langue oubliée des anciens Égyptiens.
lost love nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (romantic relationship that has ended)amour perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost luggage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mislaid baggage)bagage perdu, bagage égaré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Lost Property Office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (room for mislaid objects)bureau des objets trouvés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (casualty of war)soldat perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] without purpose)âme en peine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has been wandering around like a lost soul.
 Il erre comme une âme en peine.
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: [sb] beyond salvation) (Religion)âme perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He committed a mortal sin, and now the priest sees him as a lost soul.
 Il a commis un péché mortel et maintenant, le prêtre le voit comme une âme perdue.
make up for lost time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (compensate for past inaction)rattraper le temps perdu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her father made up for lost time by buying her lots of presents.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Comme mon père n'était pas souvent là quand j'étais jeune, il a décidé de rattraper le temps perdu et de faire plein de trucs avec moi.
no love lost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mutual dislike)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir
  (familier)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se sacquer
  there is no love lost between them : se détester cordialement v pron + adv
 There's no love lost between those two. They've always hated each other.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Ils n'ont jamais pu se voir.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Ils n'ont jamais pu se sacquer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'lost' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: is lost forever, got lost in the [forest, city], is lost at sea, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "lost" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'lost'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: clear | tie

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.