lost

Listen:
 /lɒst/


Pour le verbe : "to lose"

Prétérit : lost
Participe passé : lost
  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (object: misplaced) (objet)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (momentanément)égaré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I'm trying to find my lost keys.
 J'essaie de trouver mes clés égarées (or: les clés que j'ai égarées).
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (disorientated) (désorienté)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 My compass isn't working. I'm completely lost.
 Ma boussole ne marche pas. Je suis complètement perdu.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, informal (confused) (figuré, personne)perdu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You look lost. Make sure you read page one first.
 Tu as l'air perdu. Lis la première page avant de commencer.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (no longer known)qui se perd loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Tea and conversation is becoming a lost art.
 Le thé et la conversation est un art qui se perd.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
lost in [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (engrossed: in [sth])plongé dans [qch], absorbé dans [qch] adj + prép
  perdu dans [qch] adj + prép
 He was lost in his book.
 Il était plongé dans (or: absorbé par) son livre.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il était perdu dans ses pensées.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, euphemism (killed)tombé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  mourir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (littéraire)périr viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 So many young men were lost in the Great War.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est tombé au champ d'honneur.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est mort à la guerre
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a péri à la guerre.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." literary (damned)en peine advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Hell is supposedly full of lost souls.
 On dit que l'Enfer est plein d'âmes en peine.
lost to [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (beyond reach) (figuré)perdu pour [qch] adj + prép
 She used to be a committed Christian, but now she is lost to the Church.
 Elle était autrefois une Chrétienne pieuse, mais aujourd'hui, elle est perdue pour l'Église.
lost adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (bereft)désemparé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Shelly was lost after her parents passed away.
 Shelly s'est retrouvée désemparée à la mort de ses parents.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (misplace)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  égarer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He lost his keys.
 Il a perdu ses clés.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to win)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They knew that they were going to lose the game.
 Ils savaient qu'ils allaient perdre le jeu.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be deprived of: privilege, right)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They lost their right to use the library because they were so loud.
 Ils ont perdu le droit d'utiliser la bibliothèque à cause du bruit qu'ils faisaient.
lose [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cause the loss of)coûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His lack of punctuality lost him his job.
 Son manque de ponctualité lui a coûté sa place.
 Son manque de ponctualité lui a fait perdre sa place.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fail to keep: money)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We lost a thousand dollars in the stock market.
 Nous avons perdu mille dollars à la Bourse.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
lose viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fail)échouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)se planter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I can't do this job. I'm going to lose again.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore échouer.
 Je n'arrive pas à faire ce boulot. Je vais encore me planter.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (forget)oublier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What was her name? I've lost it for the moment.
 Quel est son nom ? J'ai oublié.
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (not make understand)perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (inversion sujet/objet)ne pas suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You are losing me. Can you say it again more slowly?
 Vous m'avez perdu. Vous pourriez répéter plus doucement ?
 Je ne vous suis plus. Vous pourriez répéter plus doucement ?
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, euphemism (be bereaved of: [sb])perdre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She lost her husband to cancer two years ago.
 Elle a perdu son mari d'un cancer il y a deux ans.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (waste)perdre, gâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If you don't act now, you'll be losing a great opportunity.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles !
lose [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (evade)semer, distancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The bandit lost the police when he entered the forest.
 Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (clock: be slow by)retarder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 It's a lovely antique clock, but it loses about ten minutes per week.
 C'est une belle horloge ancienne, mais elle retarde de dix minutes chaque semaine.
lose [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang, figurative (get rid of)changer de vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 You'd better lose that attitude.
 Tu ferais mieux de changer ton comportement.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
lost | lose
AnglaisFrançais
get lost vi + adj (be disorientated, go the wrong way)se perdre, s'égarer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I got lost trying to find your house; all the streets look the same around here.
 Je me suis perdu en essayant de venir chez vous ; toutes les rues se ressemblent par ici.
get lost vi + adj figurative, slang (go away) (familier : partir)se tirer, se casser, se barrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)aller voir ailleurs, aller se faire voir loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She told him to get lost.
 Elle lui a dit d'aller voir ailleurs (or: d'aller se faire voir).
Get lost! interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative, slang (go away!) (familier)tire-toi, tirez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)casse-toi, cassez-vous interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (familier)dégage, dégagez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (très familier)va te faire voir, allez vous faire voir interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 You want to borrow more money from me when you haven´t repaid the last lot? Get lost!
 Tu veux m'emprunter plus d'argent alors que tu n'as pas fini de me rembourser ce que tu me devais déjà ? Va te faire voir !
  (familier)va voir ailleurs si j'y suis interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
lives lost nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." euphemism (deaths) (euphémisme)perdre la vie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 There were over 100 lives lost in the train derailment.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le bilan de la catastrophe s'alourdit d'heure en heure, déjà 40 personnes ont perdu la vie et 150 sont portées disparues.
long-lost,
long lost
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
literary (missing for a long time) (objet)perdu depuis longtemps loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (personne)perdu de vue (depuis longtemps) loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (époque)révolu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost at sea adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (missing in or on the ocean)disparu en mer loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The divers found, on the ocean floor, the ship that had been lost at sea for several weeks.
lost cause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb], [sth] hopeless)cause perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We may as well give up on the plan; it's a lost cause.
 Nous ferions mieux d'abandonner le plan, c'est une cause perdue.
lost childhood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (difficult early years)enfance difficile, enfance malheureuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
lost for words adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not knowing what to say)en rester bouche bée, ne pas savoir quoi dire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (gone missing, disappear)perdu, disparu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in the ether adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (internet, e-mail: disappeared)perdu, disparu, introuvable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
lost in thought perdu dans ses pensées, plongé dans ses pensées loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
lost in translation adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inadequately conveyed in another language)perdu à la traduction loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Humor is often lost in translation.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.
  intraduisible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les références culturelles sont souvent perdues à la traduction.
lost language nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (language that is no longer spoken)langue perdue, langue oubliée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Trying to understand a lost language is like breaking a code. The Rosetta Stone helped us decipher the lost language of the ancient Egyptians.
 Tenter de comprendre une langue perdue équivaut à déchiffrer un code secret. La pierre de Rosette a permis de décrypter la langue oubliée des anciens Égyptiens.
lost love nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (romantic relationship that has ended)amour perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost luggage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mislaid baggage)bagage perdu, bagage égaré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Lost Property Office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (room for mislaid objects)bureau des objets trouvés nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost soldier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (casualty of war)soldat perdu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] without purpose)âme en peine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He has been wandering around like a lost soul.
 Il erre comme une âme en peine.
lost soul nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (religion: [sb] beyond salvation) (Religion)âme perdue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He committed a mortal sin, and now the priest sees him as a lost soul.
 Il a commis un péché mortel et maintenant, le prêtre le voit comme une âme perdue.
make up for lost time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (compensate for past inaction)rattraper le temps perdu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her father made up for lost time by buying her lots of presents.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Comme mon père n'était pas souvent là quand j'étais jeune, il a décidé de rattraper le temps perdu et de faire plein de trucs avec moi.
no love lost nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mutual dislike)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se voir
  (familier)there is no love lost between them : ils ne peuvent pas se sacquer
  there is no love lost between them : se détester cordialement v pron + adv
 There's no love lost between those two. They've always hated each other.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Ils n'ont jamais pu se voir.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce n'est pas surprenant que ces deux-là ne se parlent pas. Ils n'ont jamais pu se sacquer.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'lost' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "lost" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'lost'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: warm | shanty

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.