Principales traductions |
nag⇒ viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." | (be constantly critical) | faire des réflexions à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | critiquer constamment [qqn], critiquer tout le temps [qqn] vtr + adv |
| Shaun's wife nagged all day. |
| La femme de Shaun lui a fait des réflexions toute la journée. |
| La femme de Shaun le critiquait constamment (or: tout le temps). |
nag at [sb] vi + prep | (complain, harass) | faire des réflexions à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | critiquer constamment [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| | harceler⇒, embêter⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| Kyle nagged at his mom until she let him go to his friend's house. |
| Kyle a harcelé sa mère jusqu'à ce qu'elle lui permette d'aller chez son ami. |
nag [sb]⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | (remind constantly) | être constamment après [qqn], être constamment sur le dos de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | faire des réflexions à [qqn], faire des remarques continuelles à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | harceler⇒, embêter⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| (familier) | enquiquiner [qqn], casser les pieds de [qqn], pomper l'air de [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| I can't stand my stepdad; he's always nagging me. |
nag [sb] about [sth] vtr + prep | (remind constantly) | rappeler constamment [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| I wish my parents would stop nagging me about the dangers of smoking. |
| J'aimerais que mes parents arrêtent de me rappeler constamment les dangers du tabac. |
nag [sb] to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." | (remind constantly) | rappeler constamment à [qqn] de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| | tanner [qqn] pour qu'il fasse [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à" |
| Paul nagged his wife to go to the doctor. |
| ⓘThis sentence is not a translation of the original sentence. Elle doit rappeler constamment à son fils de faire son lit. |
| Paul a tanné sa femme pour qu'elle aille chez le médecin. |
nag [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." | figurative (worry, annoy) (figuré) | travailler⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| (familier) | turlupiner⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| (figuré) | ronger⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
| Ce que ma mère m'a dit hier continue de me travailler. |
| Quelque chose que je ne pouvais pas définir me rongeait. |
nag at [sb] vi + prep | figurative (doubts: worry) (doutes) | assaillir⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat". |
nag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (person who complains, harasses) | rouspéteur, rouspéteuse nm, nf |
| (péjoratif : femme) | mégère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille". |
| Erin was a terrible nag, and her friends were starting to avoid her. |
| Erin était une vraie rouspéteuse, et ses amis commençaient à l'éviter. |
nag nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | informal (old horse) (populaire : cheval) | canasson nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| | vieux cheval nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". |
| The farmer rode the old nag into town. |
| Le fermier est arrivé en ville sur son vieux canasson. |