WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large salt water body)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many types of fish live in the ocean.
 De nombreuses variétés de poissons vivent dans l'océan.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a region of salt water) (région)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Atlantic Ocean is wide and deep.
 L'océan Atlantique est vaste et profond.
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (any vast expanse) (figuré)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In some parts of Ohio, all you can see is an ocean of corn.
 Dans certaines régions de l'Ohio, tout ce que tu peux voir, c'est un océan de maïs.
  Nous étions maintenant au centre d'une véritable mer de sable.This sentence is not a translation of the English sentence.
ocean n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (of the ocean)de l'océan adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  océanique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The Titanic was one of the largest ocean liners of its day.
  Certains poissons vivent uniquement dans le fond de l'océan.This sentence is not a translation of the English sentence.
  Le monde océanique recèle des trésors inestimables.This sentence is not a translation of the English sentence.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative (amount: trivial) (argent)une misère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.
  Ce que j'ai donné est une misère si l'on considère les besoins de cette association, mais j'espère que cela l'aidera tout de même.This sentence is not a translation of the English sentence.
  (figuré)une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan) expr
  Ce que j'ai donné est une goutte d'eau dans la mer si l'on considère les besoins de cette association, mais j'espère que cela l'aidera tout de même.This sentence is not a translation of the English sentence.
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative ([sth]: inconsequential) (figuré)une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Atlantic Ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (body of water)océan Atlantique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His boat's missing somewhere in the Atlantic Ocean.
drop in the ocean une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Indian Ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (third-largest body of water)Océan Indien nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 The Cocos Islands are in the eastern Indian Ocean.
  Madagascar est une île de l'Océan Indien.This sentence is not a translation of the English sentence.
mid-ocean en plein océan, au milieu de l'océan adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ocean bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea bed)fond de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When ships sink, they fall to the ocean bottom.
  Ils ont retrouvé l'épave d'un galion espagnol au fond de l'océan.This sentence is not a translation of the English sentence.
  lit de la mer, lit de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean breeze brise océanique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ocean cruise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (extended pleasure trip at sea)croisière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ma grand-mère part en croisière pendant tout un mois.
ocean depths nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (bottom of the sea)profondeurs sous-marines nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The ship sank slowly into the ocean depths.
  Les profondeurs sous-marines sont habitées d'êtres étranges.This sentence is not a translation of the English sentence.
  profondeurs (de l'océan) nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Le navire sombra lentement dans les profondeurs.
  profondeurs océaniques nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  abysse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (littéraire)abîme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  L'abîme regorge de créatures étranges et merveilleuses.This sentence is not a translation of the English sentence.
ocean floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea bed)fond de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ocean floor is littered with the remains of shipwrecks.
 Le fond de l'océan regorge d'épaves.
  lit de la mer, lit de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean liner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large ship)paquebot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ocean liner was too large to navigate the narrow channel.
 Le paquebot était trop large pour passer par l'étroit canal.
  (entre Europe et Amérique)transatlantique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le transatlantique était trop large pour passer par l'étroit canal.
ocean perch sébaste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean travel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (making journeys by sea)voyage par (la) mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I prefer air travel to ocean travel, it's much quicker.
  Même s'il est plus long qu'en avion, je préfère le voyage par mer, car il est moins stressant.This sentence is not a translation of the English sentence.
  voyage maritime nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  voyager en bateau v
  Voyager en bateau prendrait trop de temps.This sentence is not a translation of the English sentence.
ocean waves nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (sea)houle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Pacific Ocean,
replace: the Pacific Ocean
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(world's largest body of water)l'océan Pacifique nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 Two-thirds of the Earth's water is in the Pacific Ocean. It takes a long time to fly across the Pacific Ocean.
 L'Océan Pacifique contient les deux tiers du volume d'eau de la planète. Survoler l'Océan Pacifique prend plusieurs heures.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'ocean' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "ocean" :

See Google Translate's machine translation of 'ocean'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?