ocean

SpeakerListen:
 /ˈəʊʃən/


WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principales traductions
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large salt water body)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many types of fish live in the ocean.
 De nombreuses variétés de poissons vivent dans l'océan.
 
Traductions supplémentaires
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (a region of salt water) (région)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Atlantic Ocean is wide and deep.
 L'océan Atlantique est vaste et profond.
ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (any vast expanse) (figuré)océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)mer nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In some parts of Ohio, all you can see is an ocean of corn.
 Dans certaines régions de l'Ohio, tout ce que tu peux voir, c'est un océan de maïs.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Nous étions maintenant au centre d'une véritable mer de sable.
ocean n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (of the ocean)de l'océan adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  océanique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The Titanic was one of the largest ocean liners of its day.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Certains poissons vivent uniquement dans le fond de l'océan.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Le monde océanique recèle des trésors inestimables.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Formes composées
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative (amount: trivial) (argent)une misère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Ce que j'ai donné est une misère si l'on considère les besoins de cette association, mais j'espère que cela l'aidera tout de même.
  (figuré)une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan) expr
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Ce que j'ai donné est une goutte d'eau dans la mer si l'on considère les besoins de cette association, mais j'espère que cela l'aidera tout de même.
a drop in the ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative ([sth]: inconsequential) (figuré)une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Atlantic Ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (body of water)océan Atlantique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His boat's missing somewhere in the Atlantic Ocean.
drop in the ocean une goutte d'eau dans l'océan nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Indian Ocean nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (third-largest body of water)Océan Indien nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 The Cocos Islands are in the eastern Indian Ocean.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Madagascar est une île de l'Océan Indien.
mid-ocean en plein océan, au milieu de l'océan adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ocean bottom nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea bed)fond de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When ships sink, they fall to the ocean bottom.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Ils ont retrouvé l'épave d'un galion espagnol au fond de l'océan.
  lit de la mer, lit de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean breeze brise océanique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ocean cruise nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (extended pleasure trip at sea)croisière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ma grand-mère part en croisière pendant tout un mois.
ocean depths nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (bottom of the sea)profondeurs sous-marines nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The ship sank slowly into the ocean depths.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Les profondeurs sous-marines sont habitées d'êtres étranges.
  profondeurs (de l'océan) nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Le navire sombra lentement dans les profondeurs.
  profondeurs océaniques nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  abysse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (littéraire)abîme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. L'abîme regorge de créatures étranges et merveilleuses.
ocean floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sea bed)fond de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ocean floor is littered with the remains of shipwrecks.
 Le fond de l'océan regorge d'épaves.
  lit de la mer, lit de l'océan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean liner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large ship)paquebot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ocean liner was too large to navigate the narrow channel.
 Le paquebot était trop large pour passer par l'étroit canal.
  (entre Europe et Amérique)transatlantique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le transatlantique était trop large pour passer par l'étroit canal.
ocean perch sébaste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
ocean travel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (making journeys by sea)voyage par (la) mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I prefer air travel to ocean travel, it's much quicker.
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Même s'il est plus long qu'en avion, je préfère le voyage par mer, car il est moins stressant.
  voyage maritime nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  voyager en bateau v
 Cette phrase n'est pas la traduction de la phrase anglaise. Voyager en bateau prendrait trop de temps.
ocean waves nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (sea)houle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Pacific Ocean,
replace: the Pacific Ocean
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(world's largest body of water)l'océan Pacifique nm proprenom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI"
 Two-thirds of the Earth's water is in the Pacific Ocean. It takes a long time to fly across the Pacific Ocean.
 L'Océan Pacifique contient les deux tiers du volume d'eau de la planète. Survoler l'Océan Pacifique prend plusieurs heures.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'ocean' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) ""ocean"" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'ocean'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | koréen | arabe

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.