WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
oral adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (relating to the mouth)buccal adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
oral adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (taken by mouth)oral adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
oral adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (spoken, not written)oral adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
oral cancer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (malignant tumour of the mouth)cancer de la bouche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pipe smoking has been linked to the development of oral cancer.
oral cavity nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (inside of the mouth)cavité buccale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The strip search of the prisoner included a search of his oral cavity.
 Quand il embrassait, ce type fouillait la cavité buccale de sa partenaire comme s'il voulait en inspecter les moindres recoins avec sa langue.
oral communication nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (speech, talking)communication verbale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I don't like to rely on oral communication for business agreements.
  communication orale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  échanges verbaux, oraux nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
oral contraceptive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (the Pill)contraceptif oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Oral contraceptives stop a woman from ovulating.
  pilule contraceptive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ses parents étaient d'accord pour que le médecin lui prescrive la pilule contraceptive.
  pilule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: Abréviation usuelle de pilule contraceptive.
 Elle a arrêté la pilule dans l'espoir de tomber enceinte.
oral evidence nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spoken testimony)témoignage verbal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The robber's conviction was assured as the oral evidence included three witnesses who saw him do it!
 Le témoin a confirmé par écrit son témoignage verbal.
oral examination
oral exam
orals
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(examination conducted in spoken words)examen oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many foreign language teachers give oral examinations to demonstrate a student's mastery of the spoken language.
 Plusieurs professeurs de langues étrangères font passer des examens oraux à leurs étudiants pour évaluer leur maîtrise de la langue parlée.
  oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: Au pluriel : des oraux.
 Plusieurs professeurs de langues étrangères font passer des oraux à leurs étudiants pour évaluer leur maîtrise de la langue parlée.
oral examination
oral exam
orals
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(viva: spoken doctoral exam)soutenance nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: En français, ce terme peut s'appliquer à tout oral après le niveau licence (post graduate level).
 My oral examination involves going before the proctors and defending my doctoral thesis.
 Lors de ma soutenance, je devrai défendre ma thèse de doctorat.
oral examination
oral exam
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(medical inspection of the mouth)examen buccal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 An oral examination by the dentist revealed that I needed two fillings.
 En faisant un examen buccal, le dentiste a vu que j'avais besoin de deux obturations.
oral health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (care and hygiene of the mouth)  (Méd)santé bucco-dentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Oral health was important in our family.
 Une alimentation trop sucrée ou le tabagisme peuvent contribuer à une mauvaise santé bucco-dentaire.
oral history histoire fondée sur des interviews enregistrées 
oral interpretation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spoken analysis of texts)commentaire oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 To complete the test, I had to give my oral interpretation of the significance of light and darkness in the Shakespeare play.
 L'étudiant a dû faire le commentaire oral du Cimetière marin de Paul Valéry.
oral presentation communication orale
oral school nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (educational institution for the deaf)école pour sourds (et malentendants) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
oral sex nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fellatio)fellation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
oral sex nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cunnilingus)cunnilingus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
oral surgery nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (surgical dentistry)chirurgie dentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After my teeth were knocked out, oral surgery was required to replace them. Removal of wisdom teeth can require oral surgery.
 J'ai dû subir une chirurgie dentaire pour remplacer mes dents cassées. L'extraction des dents de sagesse nécessite parfois une chirurgie dentaire.
oral test nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spoken examination)oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Oral tests are an alternative to written exams in a variety of subjects.
 Pour plusieurs matières, les oraux sont une alternative aux examens écrits.
  examen oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pour plusieurs matières, les examens oraux sont une alternative aux examens écrits.
  épreuve orale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pour plusieurs matières, les épreuves orales sont une alternative aux examens écrits.
oral test nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (spoken language exam)oral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The students had to prepare for an oral test to demonstrate their conversational Spanish.
 Les étudiants devaient se préparer à passer un examen oral pour démontrer leur aptitude à converser en espagnol.
oral thrush nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (yeast infection in the mouth)muguet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A poor diet can be one of the causes of oral thrush.
 Une mauvaise alimentation peut être l'une des causes du muguet.
oral tradition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lore and literature transmitted orally through ages)tradition orale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Songs are an important part of the oral tradition of a community.
 Il est temps de transcrire les contes de la tradition orale de cette langue avant qu'elle ne disparaisse.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'oral' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "oral" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'oral'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?