• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (do [sth] for amusement)jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The children are playing.
 Les enfants jouent.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (perform on: a musical instrument) (un instrument)jouer de vi + prép
 He plays the piano and the guitar.
 Il joue du piano et de la guitare.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put on, listen to: music, a CD) (un disque, de la musique)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I am playing the new CD on the stereo.
 Je passe le nouveau CD sur la chaîne.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (performance) (théâtre)pièce, pièce de théâtre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I'd like to see a play for my birthday.
 J'aimerais voir une pièce pour mon anniversaire.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take part in: a sport or game) (un sport, un jeu)jouer à vi + prép
 Who'd like to play tennis? Let's play hide-and-seek!
 Qui veut jouer au tennis ? Jouons à cache-cache !
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (recreational activity)loisirs nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 You have no time for play when you run your own company.
 Tu n'as pas de temps pour les loisirs quand tu gères ta propre entreprise.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drama) (Théâtre)pièce nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Cinéma)scénario nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He wrote the play with specific actors in mind.
 Il a écrit la pièce en pensant à des acteurs en particulier.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (gambling) (d'argent)jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He acquired a lot of debts at play.
 Il a contracté beaucoup de dettes au jeu.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement, looseness) (Mécanique)jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's too much play between the wheel and the axle.
 Il y a trop de jeu entre la roue et l'essieu.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (game: turn) (Jeu)tour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's my play. Can I have the dice, please?
 C'est mon tour. Tu peux me passer les dés, s'il te plaît ?
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conduct of a game) (façon de jouer)jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 It's a tournament in which you'll see top class play.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est un pro des échecs : son jeu est remarquable !
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movement of light) (de lumière, d'ombres)jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They watched the play of the sunlight on the water.
 Ils ont observé le jeu de la lumière du soleil sur l'eau.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (attention) (Presse, Médias)écho nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The double murder got a lot of play on the morning news.
 Ce double meurtre a eu beaucoup d'écho au journal télévisé du matin.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (button) (touche d'un appareil)lecture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Insert the CD and press play.
 Insère le disque et appuie sur la touche lecture.
play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport, game: move)coup nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In a single amazing play, the baseball team got three outs.
 En un seul superbe coup, l'équipe de base-ball a éliminé trois joueurs.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (take part) (prendre part à un jeu)jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We'd like to play, too.
 Nous aussi on veut jouer.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (gamble) (jeu d'argent)jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Minors are not allowed to play.
 Les mineurs n'ont pas le droit de jouer.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (jest)plaisanter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I didn't mean it. I was only playing.
 Je ne le pensais pas. C'était juste pour plaisanter.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pretend)simuler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire semblant loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She wasn't really injured; she was just playing.
 Elle n'était pas vraiment blessée : elle simulait seulement.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (feign)feindre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  to play dead : faire le mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He's playing dead.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Elle a feint la surprise en apprenant la nouvelle même si elle était déjà au courant.
 Il fait le mort.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be performed) (spectacle)se jouer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (télévision)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 What's playing tonight?
 Qu'est-ce qui se joue ce soir ?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mon film préféré passe dimanche soir sur la première chaîne.
play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (music: perform) (instrument de musique)jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He loves the violin. He plays all day.
 Il adore le violon. Il en joue toute la journée.
play [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (act the role of) (Théâtre, Cinéma : un rôle)jouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  interpréter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Who wants to play Lady Macbeth?
 Qui veut jouer Lady MacBeth ?
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'audition nous permettra de déterminer qui interprètera le rôle de Lady MacBeth.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (stage a performance of) (une pièce, un film)jouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (changement de sujet)être à l'affiche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They're playing "Waiting for Godot" all week.
 Ils jouent « En attendant Godot » toute la semaine.
 « En attendant Godot » est à l'affiche toute la semaine.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bet on) (Jeu, Courses hippiques)parier, jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He likes to play the horses.
 Il aime parier (or: jouer) aux courses hippiques.
play [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (compete against) (Sports,...)jouer contre vi + prép
 No one wants to play him because he never loses.
 Personne ne veut jouer contre lui car il ne perd jamais.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (pretend) (faire semblant)jouer à vi + prép
 Let's play house.
 Et si on jouait à la dînette ?
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (direct light, water) (orienter)diriger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He played the spotlight on the entranceway.
 Il a dirigé le projecteur sur le hall d'entrée.
play [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (music: perform) (Musique : un morceau)jouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Play another Beethoven sonata.
 Joue-nous une autre sonate de Beethoven.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
backcourt play jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bring [sth] into play vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (involve, use)mettre en jeu vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
child's play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative ([sth] very easy)jeu d'enfant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I finished the crossword puzzle very quickly; it was child's play.
 J'ai fini ce puzzle en moins de deux : c'était un vrai jeu d'enfant !
come into play viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become involved)entrer en jeu viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Tiredness comes into play near the end of a race.
double play double jeu
dramatic play pièce dramatique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Easter Passion Play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (enactment of Christ's crucifixion) (Religion)Passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The world's most famous Easter Passion Play takes place in Oberammergau.
end play plaque de bout nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fair play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sportsmanship, fairness)esprit sportif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The concept of fair play is very important in the Olympics. Technically I win by default, but in the spirit of fair play I'll reschedule the match.
 Le principe d'esprit sportif est très important aux Jeux olympiques.
  (anglicisme)fair-play nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'équipe adverse n'a pas fait preuve de fair-play.
foul play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (illegal act)acte criminel, homicide nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: The police did not rule out the possibility of foul play : La piste criminelle n'est pas écartée.
 The senator died in a car crash but foul play is suspected.
free play jeu sans combinaisons
hand play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sexual touching)attouchements nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The couple were enjoying some hand play.
horse-play  (Québec)jeu de mains nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
in play adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (ball: not out) (Sports : balle, ballon)en jeu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The ball was in play when the winger crossed it for the centre forward to score.
 Le ballon était en jeu quand l'ailier a fait un centre pour l'avant-centre pour qu'il marque.
in play adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (active) (figuré)en jeu loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Lowering the interest rate is among ideas that are still in play.
 Baisser le taux d'intérêt est l'une des idées qui sont encore en jeu.
in play advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as a joke)pour plaisanter loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)pour rigoler loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier, enfantin : se battre,...)pour de faux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The comment was made in play and not intended to offend anyone.
 Le commentaire a été fait pour plaisanter et n'avait pas l'intention de blesser qui que ce soit.
it's child's play exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (it's extremely easy)c'est un jeu d'enfant expr
 It's so easy to do -- it's child's play, really.
 C'est tellement facile à faire, c'est un jeu d'enfant, vraiment.
long play record,
long-play record
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(12-inch vinyl record)33 tours nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 I don't think you can find long play records any more.
 Je ne pense pas qu'on trouve encore des 33 tours dans le commerce.
match play match-play nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
morality play moralité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
one-act play pièce en un acte
passion play nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (drama depicting Christ's suffering)Passion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Passion Plays are traditionally staged at Easter.
  (Relig)Mystère de la Passion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Spectacle)jeu de la Passion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Oberammergau en Bavière est célèbre pour son jeu de la Passion, manifestation décennale à laquelle participent les habitants..
play a CD v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." abbr (put on a compact disc)mettre un CD v
  passer un CD v
  lire un CD v
 Je n'arrive pas à lire ton CD, il doit être rayé.
play a part v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (act)avoir un rôle, jouer un rôle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'd like to play a part in the school musical, so I'm going to audition.
 J'aimerais bien avoir un rôle dans la comédie musicale du lycée, alors je vais passer l'audition.
play a part in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (participate) (participer)jouer un rôle dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre part à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This was a real community effort, nearly everyone here played a part in creating the newsletter.
 Ce fut une vraie démarche collective, presque tout le monde a joué un rôle dans (or: a pris part à) la création de la newsletter.
play a part in [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be partly responsible)jouer un rôle dans [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  participer à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Oliver's tendency to trust people too easily played a part in his downfall.
 La tendance d'Olivier à faire confiance aux gens trop facilement a participé à sa chute.
play a role v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (act a part) (figuré)jouer un rôle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Several Nixon loyalists played a role in the Watergate scandal.
 Plusieurs fidèles de Nixon ont joué un rôle dans le scandale du Watergate.
play a role in [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (act a part in)jouer un rôle dans loc v + prép
 My brother's playing a role in the new production of The Phantom of the Opera. My brother is playing a role in the new theatre production.
 Mon frère joue un rôle dans une nouvelle mise en scène du « Fantôme de l'Opéra ». Mon frère joue un rôle dans le nouveau spectacle de ce théâtre.
play a tune v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (music: perform a melody)jouer un air, jouer un morceau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Suzan taught me to play a tune on the piano.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Y'avait un homme dans le métro qui jouait des tounes de Noël à l'harmonica.
  (Québec, familier)jouer une toune loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Y'avait un homme dans le métro qui jouait des tounes de Noël à l'harmonica.
play about vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK, informal (behave in a frivolous way)faire le pitre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Since we have a lot of work to do, there isn't any time to play about.
 On a beaucoup de travail, ce n'est pas le moment de faire le pitre.
  faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On a beaucoup de travail, ce n'est pas le moment de faire l'imbécile.
  (populaire)faire le zouave loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 On a beaucoup de travail, ce n'est pas le moment de faire le zouave.
  (argot, populaire)déconner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 On a beaucoup de travail, ce n'est pas le moment de déconner.
play according to the rules viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (respect the regulations: of game, sport)respecter les règles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Si vous ne respectez pas les règles, j'arrête de jouer.
  jouer selon les règles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play according to the rules viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (behave fairly)jouer franc-jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It's best to play according to the rules if you want to get on at work.
 Il faut jouer franc-jeu si l'on veut avancer dans le monde du travail.
play [sth] again vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (live music: perform again)rejouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My wife really likes that tune, so I'm going to ask the band to play it again before we leave.
 Ma femme aime beaucoup cette chanson alors je vais demander au groupe de la rejouer avant notre départ.
play [sth] again vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (recorded music: put on again) (un CD,...)repasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer encore vtr + adv
  mettre encore vtr + adv
 Even though the CD is really old, the kids want to play it again and again.
 Bien que le CD soit vraiment vieux, les enfants veulent toujours le repasser.
play against [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (have as an opponent)jouer contre vi + prép
  (plus soutenu)affronter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Every time I play against Tom, he beats me in every game.
 À chaque fois que je joue contre Tom, il me bat à tous les jeux.
 À chaque fois que j’affronte Tom, il me bat à tous les jeux.
play along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal, figurative (feign co-operation)jouer le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't always do what my mother suggests, but I play along with her plans to make her happy.
 Je ne fais pas toujours ce que ma mère suggère mais je joue le jeu pour lui faire plaisir.
play along vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (music: play accompaniment) (Musique)accompagner ([qqn]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Joanna sang while Keith played along on the guitar.
 Joanna chantait tandis que Keith l'accompagnait à la guitare.
play area nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (designated zone for children's play)aire de jeu nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The children have a play area well away from the main road.
  (Suisse)place de jeux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Après l'école, les enfants vont se défouler à la place de jeux.
play around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (experiment)faire des expériences loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I was just playing around to see if I could get the webcam to work.
 Je faisais des expériences pour voir si j'arrivais à faire fonctionner la webcam.
play around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." informal (be frivolous)faire l'idiot, faire l'imbécile loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)faire l'andouille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'amuser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Quit playing around and get back to work!
 Arrête de faire l'andouille et retourne travailler !
play around with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (tamper) (familier)tripoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  toucher à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Someone has been playing around with the projector and now it doesn't work.
 Quelqu'un a touché au projecteur, et maintenant il ne marche plus.
play around with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (amuse yourself)jouer avec vi + prép
  s'amuser avec v pron + prép
 The dog was playing around with a stick he'd found on the ground.
 Le chien jouait (or: s'amusait) avec un bâton qu'il avait trouvé par terre.
play at [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (pretend, make believe [sth])jouer à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The children are playing at doctors and nurses.
 Les enfants jouent au docteur et à l'infirmière.
play [sth] back,
play back [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(replay) (audio, vidéo)repasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tu veux bien repasser le dernier morceau qu'on vient d'entendre ?
  (audio)faire réécouter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Tu peux me faire réécouter l'enregistrement, je n'ai pas entendu ce qu'il a dit.
play ball vtr + n (throw, catch a ball)jouer à la balle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus gros)jouer au ballon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Shall we play ball in the park?
 Et si nous allions jouer à la balle dans le parc ?
play ball with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (throw, catch a ball with [sb])jouer à la balle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (plus gros)jouer au ballon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My son often plays ball with the boy from next door.
 Mon fils joue souvent à la balle avec le petit voisin.
play ball vtr + n figurative (co-operate)jouer le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The deal's off - John won't play ball.
 Le marché est annulé, John ne veut pas jouer le jeu.
play ball with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (co-operate with [sb])jouer le jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Si nous voulons que cette entreprise réussisse, nous devons tous jouer le jeu.
play button nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (control pressed to [sth] start)bouton "lecture", bouton "démarrer" nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The slide show is all set up for you to use; just press the play button when you're ready to start.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le DVD est prêt, je n'ai plus qu'à appuyer sur le bouton "lecture" et c'est parti !
play by ear vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (improvise)voir (le moment venu) v
 What will we do tomorrow? Let's play it by ear.
 Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on verra bien.
play [sth] by ear vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (music: not follow a score)jouer à l'oreille, jouer d'oreille loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I read music well, but I have a hard time playing by ear. He's amazing, he never learned to read music, he just plays by ear.
 Je déchiffre bien les partitions mais en revanche, j'ai du mal à jouer à l'oreille. Il est incroyable : il n'a jamais appris à lire les notes, il joue à l'oreille.
play by the rules viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sport: play fairly and legally) (familier)être réglo vi + adj
 The problem with John is he doesn't play by the rules.
 Le problème avec John, c'est qu'il n'est pas réglo.
play by the rules viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (behave fairly)jouer selon les règles, respecter les règles, être fair-play loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Some companies do not play by the rules, and try to get an unfair advantage over their competitors.
play catch-up vtr + n informaltenter de rattraper son retard (en [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play chicken vtr + n (test courage)jouer à se faire peur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer au plus fort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer à celui qui se dégonflera le premier loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The teenagers played chicken in their cars, driving directly towards one another.
play dead vi + adj (lie as though dead)faire le mort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Some animals play dead as a way of defending themselves when they are in danger.
play dirty v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (use unfair or dishonest tactics)tricher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 If he continues to play dirty, they will disqualify him from the match.
 S'il n'arrête pas de tricher, je vais le disqualifier du match.
  agir de façon déloyale viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 S'il n'arrête pas d'agir de façon déloyale, je vais le disqualifier du match.
play doctor jouer au docteur v
play dough nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (child's modelling clay)pâte à modeler nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I create many shapes out of play dough.
 Je fais de nombreuses formes avec de la pâte à modeler.
play [sth] down vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (minimize significance of)minimiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 In my job interview I played down my previous failures and emphasized my successes.
 Lors de mon entretien d'embauche, j'ai minimisé mes échecs passés et insisté sur mes réussites.
play down the importance of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (minimize significance of)minimiser l'importance de loc v + prép
 We are trying to play down the importance of standardized tests in our school.
 Nous essayons de minimiser l'importance des tests standardisés dans notre école.
play dumb v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (feign ignorance)faire l'innocent, jouer les innocents loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Phil played dumb when his dad asked him if he knew who had broken the window.
 Phil a fait l'innocent quand son père lui a demandé qui avait cassé la fenêtre.
play fair viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (games: be sporting)être fair-play vi + adj
  respecter les règles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It's the referee's job to ensure that both teams play fair.
 C'est à l'arbitre de s'assurer que les deux équipes sont fair-play.
play fair viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (behave by the rules)ne pas tricher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  jouer franc jeu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Hey, play fair! Take that ace out of your sleeve right now!
 Hé ! Ne triche pas ! Sors cet as de ta manche tout de suite !
play favorites,
UK: play favourites
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
US (show partiality) (familier)avoir ses chouchous loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My boss plays favorites; his buddies get the plum assignments, and the rest of us get the menial work.
 Mon patron a ses chouchous ; ses préférés ont des boulots en or et nous, nous devons faire le sale boulot.
play fetch v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (dog: retrieve a thrown ball)jouer à rapporter la balle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Try playing fetch with your dog every morning.
 Essayer de jouer à rapporter la balle avec votre chien tous les matins"
play footsie with [sb],
play footsies with [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(flirt by touching feet)faire du pied à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (sport: represent, be on the side of)jouer pour vi + prép
 David Beckham plays for his country.
 David Beckham joue pour son pays.
play for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (compete for prize)jouer pour vi + prép
 The top three teams in the league are all playing for the title.
play games vtr + npl informal, figurative (be inconsistent)faire marcher [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I wish Derek would stop playing games and make a clear decision about what he intends to do.
 J'aimerais que Derek arrête de nous faire marcher et prenne une décision claire sur ce qu'il compte faire.
play games vtr + npl (do sports, activities)jouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  jouer à des jeux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The children spent the afternoon playing games.
 Les enfants ont passé l'après-midi à jouer.
play God v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make life-and-death decisions) (figuré)se prendre pour Dieu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer à l'apprenti sorcier, jouer les apprentis sorciers loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer les démiurges loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ivan opposes euthanasia because he believes that nobody has the right to play God.
 Ivan est contre l'euthanasie parce qu'il pense que personne n'a le droit de se prendre pour Dieu.
play gooseberry vtr + n UK, figurative, informal (be unwanted extra person) (familier)tenir la chandelle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)être la cinquième roue du carrosse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être de trop loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Lisa did not want to play gooseberry on another couple's date.
play hard to get v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (act aloof toward potential mate)se faire désirer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 David really wants Zoe to be his girlfriend, but she's always playing hard to get with him.
play havoc with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (bring chaos to)bouleverser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)chambouler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The train strike is playing havoc with my travel plans.
 La grève des trains a chamboulé mon agenda.
play hooky v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US (play truant, be absent from school) (familier : pour collégiens, lycéens)sécher les cours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (un peu vieilli : pour écoliers)faire l'école buissonnière loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier, Belgique)brosser les cours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can, familier)foxer les cours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I regret having played hooky in high school.
 Je regrette d'avoir séché les cours au lycée.
  (Suisse, argot scolaire)courber viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
play house vtr + n (children: pretend to be family)jouer à la poupée loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer à la dînette loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  jouer au papa et à la maman loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play it by ear v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (improvise)improviser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 What will we do tomorrow? Let's play it by ear.
 Je ne sais pas trop ce qu'on fera demain, on improvisera.
play jazz v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make jazz music)jouer du jazz v
  faire du jazz v
play mat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (floor covering)tapis de jeu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
play mother pouponner v
play music v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (make music, play an instrument)jouer de la musique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire de la musique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play music v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (listen to recorded music)écouter de la musique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
play of light jeu de lumière
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'play' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "play" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'play'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: funny | dent

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.