WordReference ne peut pas traduire cette expression, mais cliquez sur chacun des mots pour en voir sa signification :

pocket book


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in clothes)poche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pete put his wallet in his pocket.
 Pete a mis son portefeuille dans sa poche
pocket [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put in pocket)mettre dans sa poche vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  empocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Polly locked the door and pocketed the keys.
 Polly verrouilla la porte et mit les clés dans sa poche.
pocket [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (take unlawfully) (honnêtement)empocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (malhonnêtement)se mettre [qch] dans la poche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 James pocketed some money from the till while the boss wasn't looking.
 James s'est mis de l'argent du tiroir-caisse dans la poche pendant que son patron avait le dos tourné.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
pocket adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (able to be carried in a pocket)de poche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 William takes his pocket calculator everywhere.
 William a toujours une calculatrice de poche sur lui.
pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pouch)sac nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  pochon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Vera slipped the brooch into a pocket she was wearing on a strap hanging from her shoulder.
 Vera glissa la broche dans un pochon qu'elle portait à l'épaule.
pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pool table) (Billard américain)trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Billard américain)poche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Lisa potted the black in the top right pocket.
 Lisa a empoché la boule noire dans le trou en haut à droite.
pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small group or area)poche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The invading army has won, but there are still pockets of resistance in some places.
 L'armée d'invasion a gagné, mais il reste encore quelques poches de résistance ici et là.
pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (financial resources) (figuré : moyen financier)portefeuille, porte-monnaie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'm afraid my pocket can't stretch to that price.
 J'ai bien peur que ce soit trop cher pour mon portefeuille.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
EnglishFrench
air pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (current of air)trou d'air nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When the plane hit an air pocket, the turbulence knocked the flight attendants off their feet.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le vol fut affreux car il y a eu beaucoup de trous d'air.
air pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (air trapped in liquid)poche d'air nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She survived in an air pocket under the capsized boat.
back pocket poche arrière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
breast pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shirt, jacket: pocket on the chest)poche de poitrine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The groom kept his hand-written wedding vows in his breast pocket.
burn a hole in your pocket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (eager to spend money)brûler les doigts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hip pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (back pocket of trousers)poche arrière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It is dangerous to keep your money in your hip pocket.
 Ce n'est pas prudent de garder de l'argent dans sa poche arrière.
in the pocket of [sb],
in [sb]'s pocket
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(under [sb]'s control) (figuré)dans la poche de [qqn]
  à la botte de [qqn]
 It's well-known that the mafia in this town have the mayor in their pocket.
in your pocket advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (inside one of your clothes pockets)dans ta poche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Put your wallet in your pocket, so you won't lose it.
 Remets ton portefeuille dans ta poche pour ne pas le perdre.
in your pocket advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (person: always with or close to you) (figuré)couver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She keeps her son in her pocket even though he's 21 years old now.
 Elle couve encore son fils même s'il a 21 ans.
in your pocket advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative ([sb]: subject to your control) (figuré)mettre [qqn] dans sa poche vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Just because you're pretty it doesn't mean you have all the boys in your pocket.
 Ce n'est pas parce que tu es jolie que tu peux mettre tous les garçons dans ta poche.
in your pocket advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative ([sth]: within your grasp) (figuré, familier)c'est dans la poche expr
  (figuré, familier)c'est du tout cuit expr
 When you go for an interview, never assume that the job is in your pocket.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Si vous parvenez à les convaincre, c'est dans la poche.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Si vous parvenez à les convaincre, ce sera du tout cuit.
out of pocket adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having made a loss, short of money)à court d'argent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 By the time I'd paid for all the repairs I was seriously out of pocket.
 Après avoir payé toutes les réparations j'étais sérieusement à court d'argent.
  (familier)à court adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Après avoir payé toutes les réparations j'étais sérieusement à court.
out of pocket,
out-of-pocket
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(expenses: paid by individual) (frais, argent)déboursé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
patch pocket poche plaquée
pocket calculator  (calculatrice de poche)calculatrice de poche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pocket edition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book in small paperback format)édition de poche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le livre va bientôt sortir en édition de poche.
  format poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je peux te prêter ce livre, je l'ai au format poche.
  livre de poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ce roman va bientôt sortir en livre de poche.
  (familier)poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les meilleures ventes sortent rapidement en poche.
pocket gopher nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (North American rodent)gaufre brun, gaufre à poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pocket money nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (child's allowance)argent de poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When I was a child I got ten cents a week in pocket money, which I usually spent on candy.
 Quand j'étais jeune, mes parents me donnaient 10 centimes d'argent de poche par semaine, que je dépensais généralement en bonbons.
pocket money nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small amount of spending money)argent de poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Laura had worked for what amounted to pocket money.
 Laura avait travaillé pour que ce qui n'était rien de plus que de l'argent de poche.
pocket mouse rat-kangourou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pocket radio  (petite radio portative)récepteur de poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pocket watch nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small clock kept in a pocket)montre à gousset, montre de gousset nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  montre gousset nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My grandfather had a pocket watch that he kept in his waistcoat.
 Mon grand-père avait une montre à gousset qu'il mettait dans la poche de son gilet.
pocket-knife canif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pocket-size format de poche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
vest-pocket  (petit)de poche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
waistcoat pocket  (couture - de gilet)gousset nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
watch pocket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. dated (small pocket in clothing for a watch)gousset nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
wind up in [sb]'s pocket v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be controlled)tomber dans l'escarcelle de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'pocket book' found in these entries
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "pocket book" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'pocket book'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ tend

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.