position

SpeakerÉcouter
 /pəˈzɪʃən/

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (location)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 From his position on the ladder, Henry could see far.
 De sa position sur l'échelle, Henry pouvait voir au loin.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (correct location)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The ladder is in position for use.
 L'échelle est en place pour être utilisée.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (opinion)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  opinion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 George has made his position clear.
 George a clairement exposé sa position.
 George a clairement exposé son opinion.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (source of power, opportunity)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  situation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Troy uses his position for personal gain.
 Troy utilise sa position pour s'enrichir personnellement.
 Troy utilise sa situation pour s'enrichir personnellement.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (posture)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Her body was in an uncomfortable position.
 Son corps était dans une position inconfortable.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (job)poste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Steve hopes for a position in sales.
 Steve espère avoir un poste dans la direction des ventes.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (situation)position, situation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The vote leaves some legislators in an awkward position.
 Le vote laisse certains législateurs dans une position (or: situation) étrange.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strategic military location)emplacement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The platoon chose a position on a hill.
 Le peloton a choisi un emplacement sur une colline.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chess pieces)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Gary moved his pawn into a favourable position.
 Gary bougea son pion vers une position favorable.
position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ballet posture)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The dancers returned to first position.
 Les danseurs revinrent en première position.
position vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put in place)positionner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He positioned the car carefully.
 Il a positionné la voiture avec précaution.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
awkward position
situation
  (position, situation délicate)embarras nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
entry position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (job for [sb] inexperienced)au bas de l'échelle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The college graduate took the entry position with hopes of working her way up to senior management.
 Le fils du directeur a choisi de commencer au bas de l'échelle dans l'entreprise de son père.
fall back position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (alternate plan if first fails)  (fam)plan B nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What's our fall back position if this campaign doesn't work either?
  plan de secours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  solution de rechange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fencing position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stance: en garde)  (Escrime)garde, position de garde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The fencing position is the stance that fencers assume when preparing to fence.
 * Les escrimeurs se mettent en garde.
first position première position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fourth position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (4th place, 4th prize)quatrième place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
front position position avant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gain position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (advance)gagner des places loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hold your position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stay in place)rester où l'on est viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  ne pas bouger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Just hold your position till I arrive.
 Reste là où tu es jusqu'à ce que j'arrive.
 Ne bouge pas jusqu'à ce que j'arrive.
horizontal position   (médecine)décubitus latéral nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
in a position to en mesure de, en position de
in a position to en position de advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
in position advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (placed so as to be ready for action)en position loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The athletes were in position on the starting line ready for the race to begin.
 Les athlètes sont en position sur la ligne de départ
in the position à la place de quelqu’un
leading position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competitive advantage)position de leader nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 First quarter sales figures confirmed our copany's leading position in the market.
 Le chiffre de nos ventes du premier trimestre confirme notre position de leader sur le marché.
loss of social position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (decrease in status)perte de [possessif] statut social nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What upset him most was not the loss of his fortune but the resulting loss of social position.
 Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la perte de son statut social en résultant.
  perte du statut social nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la perte du statut social en résultant.
  déclassement social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien le déclassement social en résultant.
   (familier)dégringolade dans l'échelle sociale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la dégringolade dans l'échelle sociale en résultant.
lotus position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cross-legged sitting position)position du lotus nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I learned the lotus position in Yoga class. Meditation is often carried out sitting in the lotus position.
 J'ai appris la position du lotus au cours de yoga. La méditation se pratique souvent assis en position du lotus.
market position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (relative commercial success)position sur le marché nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The company's market position has slipped in recent years.
middle position position moyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
minority position position d'une minorité
minority position position minoritaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
missionary position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sex position: man on top of woman)position du missionnaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Most mammals use a rear-entry position for sex; humans prefer the missionary position.
neutral position position neutre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
open position position ouverte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pole position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (starting place: front of the grid)  (anglicisme)pole position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 In today's qualifying session, he earned pole position for tomorrow's big race.
 * Le vainqueur du 10 000 mètres est parti en pole position.
  première place sur la grille de départ nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Aujourd'hui, en qualification, il a mérité la première place sur la grille de départ pour la grande course demain.
pole position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (racing: inside track)position favorable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
position effect effet de position
position paper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (study or report on policy)argumentaire, rapport nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  note de synthèse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (Québec)exposé de position nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 According to this position paper, the US economy will collapse unless the government steps in.
 Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.
preferred position emplacement préférentiel
put [sb] in an awkward position v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (cause [sb] social embarrassment)mettre qqn dans une situation délicate loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Her thoughtless remarks about Janet put us all in an awkward position.
 Sa décision irréfléchie nous a mis dans une situation délicate vis-à-vis de nos clients.
  mettre qqn en porte à faux, en porte-à-faux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Mon épouse avait refusé que notre fille de treize ans aille à la boum, n'étant pas au courant de cette décision je l'ai mise en porte à faux en acceptant.
put [sb] in an awkward position or situation embarrasser v
second position deuxième position
social position nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (standing)rang social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The banker is conscious and proud of his social position.
  statut social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il est riche et estime avec suffisance que son statut social va de pair avec des privilèges naturels.
  standing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elle se prend pour une baronne et décrète ne fréquenter que certaines gens dignes de son standing.
star position position d'étoile
supine position   (médecine)décubitus dorsal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
take position prendre position sur v
third position troisième position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
two-position à deux positions adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'position' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "position" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'position'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?