• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cloud of smoke)bouffée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  nuage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The puff of smoke floated across the room.
 Le nuage de fumée flottait dans la pièce.
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gust of air) (d'air)bouffée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The puffs of breeze helped to cool Nicola down as she worked in the garden under a blazing sun.
 Quelques bouffées de brise rafraîchissaient Nicola alors qu'elle jardinait sous un soleil de plomb.
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of cigar)bouffée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)taffe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Winston sat back in his chair and took a puff on his cigar.
 Winston s'assit dans son fauteuil et prit une bouffée de cigare.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (food)feuilleté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Gougères are a kind of savoury puff.
 Les gougères sont un type de feuilleté salé.
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (quick breath)souffle court nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Nathan was getting tired now and his breath was coming in short puffs.
 Nathan commençait à être fatigué et il avait le souffle court.
puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (powder puff)houppe, houppette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sasha took the puff and applied powder to her face.
 Sasha prit la houppette et se poudra le visage.
puff viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (gasp, pant)haleter, être à bout de souffle, être essoufflé viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Michelle was puffing by the time she got to the top of the hill.
 Michelle est arrivée à bout de souffle (or: essoufflée) en haut de l'escalier.
puff viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (steam vehicle)avancer dans un nuage de vapeur, monter dans un nuage de vapeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The train puffed up the hill.
 Le train avançait dans un nuage de vapeur.
puff on [sth] vi + prep (smoke)fumer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)tirer sur vi + prép
 The young woman was puffing on a cigarette as she hurried along the road.
 La jeune femme tirait sur une cigarette en se pressant dans la rue.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pastry)chou à la crème nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I would eat cream puffs every day, but they are too fattening.
 Je mangerais bien des choux à la crème tous les jours mais ils font trop grossir.
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, pejorative, slang (weak man) (familier, péjoratif)mauviette, lavette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier, péjoratif, insultant)tarlouze nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Don't worry about him, he can't hurt you, he's such a cream puff.
 Ne t'inquiète pas, il ne peut pas te faire de mal, c'est une vraie mauviette.
cream puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (old car: good condition)bijou de vieille voiture nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
huff and puff v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be out of breath)être à bout de souffle, être essoufflé viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier, péjoratif)souffler comme un bœuf viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He huffed and puffed after the long race.
huff and puff v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (blow)souffler (et souffler) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The wolf said to the three little pigs, "I'll huff and I'll puff, and I'll blow your house down!".
 Le loup dit aux trois petits cochons : "Je vais souffler et souffler et ta maison va s'envoler !"
powder puff nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fluffy pad for applying powder)houppe, houppette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She used the powder puff to apply her face powder.
 Elle utilisait une houppette pour se mettre de la poudre.
puff away on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (smoke continuously)fumer [cigarette] sur [cigarette] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  fumer à la chaîne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
puff of smoke nuage de fumée
puff out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (swell, inflate with air)gonfler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My cheeks puff out when I try to blow up a balloon.
 This sentence is not a translation of the original sentence. La voilure gonfla sous la bourrasque.
  se gonfler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
puff [sb] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make out of breath)essouffler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 That run has puffed me out.
 Cette course m'a essoufflé.
puff pastry pâte feuilletée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
puff up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (inflate, fill with air)gonfler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Rice puffs up when it is heated by itself. The fugu fish puffs itself up like a balloon to make itself more fearsome.
 Le riz gonfle quand il est chauffé.
puff up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (swell)gonfler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 His whole leg puffed up after the snake bit him.
 Sa jambe a gonflé quand il s'est fait piquer par un serpent.
  enfler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Sa jambe a enflé quand il s'est fait piquer par un serpent.
puff up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (swell with pride or arrogance) (figuré)être bouffi d'orgueil viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Clive puffed up with pride when his son received the award.
 Clive était bouffi d'orgueil quand son fils a reçu le prix.
puff-puff teuf-teuf
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'puff' found in these entries
In the English description:
French:

Publicités

Word of the day: belong | bush

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.