rank

Listen:
 [ˈræŋk]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: position, title) (Militaire : titre)grade nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Nicholas has the rank of major.
 Nicholas a le grade de commandant.
rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (status level)rang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Militaire surtout)grade nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Walter's rank within the company is very low.
 Le rang de Walter au sein de la compagnie est très bas.
rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (row, file, line)rang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please could you put these books into order, starting with this rank here.
 Veuillez placer les livres dans l'ordre, en commençant par ce rang-ci.
rank [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (place: 1st, etc.)classer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Lydia ranks Johnny Depp above Brad Pitt.
 Lydia classe Johnny Depp au-dessus de Brad Pitt.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
rank adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (smell or taste: unpleasant)nauséabond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  to be rank : puer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 What is that smell? Oh, that's rank!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Quelle odeur nauséabonde !
 Mais c'est quoi, cette odeur ? Mais ça pue !
rank adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (sheer, utter)pur adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  parfait adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  qualifié adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Alan was fired for rank insubordination.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est de la pure trahison !
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est un parfait amateur !
 Alan a été renvoyé pour insubordination qualifiée.
rank viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be placed or classed)se classer (parmi) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Glenn ranks highly among the world's top chefs.
 Glenn se classe parmi les grands chefs du monde.
rank [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (assign order to)classer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Wendy ranked the files in alphabetical order.
 Wendy a classé les dossiers en ordre alphabétique.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
cab rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (taxi stand)station de taxis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
high rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: high position)haut rang nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 C'est un général de haut rang.
high rank nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (favourable rating)bien classé, bien placé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Pour être admissible à l'oral du concours, il faut être bien classé.
pull rank vtr + n figurative (assert your authority)abuser de son rang vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The sergeant always pulled rank and moved to the front of the food line at mealtimes.
  jouer du galon vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est resté simple avec tout le monde et ne joue jamais du galon.
rank and file nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (members of an organization)base nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Militaire)hommes de troupe nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (Militaire, Entreprise, péjoratif)piétaille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rank-and-file n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (members: ordinary)de la base loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (Entreprise, péjoratif : employé)de base loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  (Militaire : homme)de troupe loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
rank order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sequential arrangement)ordre de classement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
taxi rank,
US: taxi stand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (queuing area for hire cabs)station de taxis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Inutile de réserver, vous trouverez une voiture à la station de taxis en face de la sortie du métro.
  (familier)borne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai attendu à la borne pendant vingt minutes, mais le samedi soir, il n'y a jamais de taxi.
taxi stand,
also UK: taxi rank
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(place where taxis wait)station de taxi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There is a taxi stand a block from here. Megan needed to get home and the last bus had gone, so she went to the taxi rank.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'rank' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: rank-and-file [opinion, support, outcry], a [woman, man, person] of rank, [has, is, rose to] the rank of [captain, sergeant, admiral], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "rank" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'rank'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.