• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
release [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (liberate) (un prisonnier,...)libérer, relâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The jail released the prisoner after four years.
 Le prisonnier a été libéré au bout de quatre ans.
release [sth] or [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (let go of, stop grasping)lâcher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The father released his hold on his daughter when she saw grandma.
 Le père a lâché sa fille quand elle a vu sa grand-mère.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (movie: make public) (film)sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They released the movie with a party in Los Angeles.
 Ils ont sorti le film et ont fêté sa sortie à Los Angeles.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: agreement giving permission) (Droit : abandon d'un droit)décharge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  renonciation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Please sign the release that says that you will not sue, so your son can play basketball.
 Veuillez signer la décharge certifiant que vous abandonnez tout droit de poursuite, pour que votre fils puisse jouer au basket.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (prisoner, hostage: setting free) (prisonnier, otage)libération nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (prisonnier)sortie, sortie de prison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many former prisoners have difficulty finding employment after their release.
 Beaucoup d'anciens prisonniers ont du mal à trouver un emploi après leur libération (or: sortie de prison).
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: setting free) (d'animaux)remise en liberté nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (d'oiseaux)lâcher nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The release of the young birds into the wild was a success.
 La remise en liberté des jeunes oiseaux a été un succès.
 Le lâcher des jeunes oiseaux a été un succès.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (movie: coming to cinemas) (d'un film)sortie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The movie's release occurred on the same day across the country.
 La sortie du film a eu lieu le même jour dans tout le pays.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (publication) (d'un livre)sortie, parution nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The publisher has scheduled June the first for the release of her new novel.
 La maison d'édition a programmé la sortie de son nouveau roman pour le 1er juin.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (recording) (enregistrement)morceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This is the rock star's third release from this CD.
 C'est le troisième morceau du rockeur sur le CD.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (announcement) (annonce)communiqué nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The company issued a press release to announce its new product.
 La société a publié un communiqué de presse pour annoncer son nouveau produit.
release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: bridge) (Musique)pont nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The tambourine signals the release, which occurs three minutes into the song.
 Le tambourin marque le début du pont, qui arrive au bout de trois minutes dans la chanson.
release [sb] from [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (free from: debt) (d'une dette)libérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The final payment will release you from this debt.
 Le dernier paiement va vous libérer de cette dette.
release [sb] from [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (free from: obligation) (d'une obligation)libérer, dégager vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His boss released him from the need to maintain the computers.
 Son patron l'a libéré (or: dégagé) de son obligation d'assurer l'entretien des ordinateurs.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (publish) (livre)publier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The publisher will release the book next week.
 La maison d'édition va publier le livre la semaine prochaine.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (emit: vapour, flames) (vapeurs, flammes)émaner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (changement de sujet)se dégager v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Stay away from that container; it is releasing dangerous fumes.
 Écartez-vous de ce conteneur ; il en émane des vapeurs toxiques.
 Écartez-vous de ce conteneur ; des vapeurs toxiques s'en dégagent.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (put on sale)mettre en vente vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre sur le marché vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The company released the new product on Tuesday.
 La société a mis en vente le nouveau produit mardi.
release [sb] from [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (free from legal responsibility) (d'une responsabilité)dégager [qqn] de [qch], libérer [qqn] de [qch] vtr + prép
 This contract releases us from liability in case of injury.
 Ce contrat nous dégage (or: nous libère) de toute responsabilité en cas de dommages corporels.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ease off: brakes) (le frein à main)desserrer, enlever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Release the handbrake, and shift into first gear now.
 Desserre (or: enlève) le frein à main et passe en première maintenant.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ease off: clutch) (l'embrayage)débrayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When you release the clutch, the engine will engage.
 Quand on débraye, le moteur s'enclenche.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (publish: official statement)publier, émettre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The government released a statement denying the scandal.
 Le gouvernement a publié (or: émis) une déclaration niant tout scandale.
release [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (let out: emotions) (des émotions)évacuer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You should have a good cry to release all those emotions.
 Vous devriez pleurer un bon coup pour évacuer toutes ces émotions.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
block release session à plein temps nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
block release stage pratique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
block release course cours en bloc nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
early release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (let go before schedule) (Droit)libération anticipée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Droit)mise en liberté anticipée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The judge decided to give the prisoner an early release.
emotional release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (catharsis)soulagement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Psychologie)catharsis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Her death after such long and painful suffering was an emotional release for all of us.
medical release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (form authorizing [sb] to be treated)décharge médicale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This form authorizes medical release for a child.
movie on general release  (cinéma)exclusivité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
news release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (press release, bulletin)communiqué nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Lafayette Police Department announced in a news release that Smith was arrested Tuesday.
not for release adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (confidential, for a restricted readership)confidentiel adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  diffusion restreinte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cette note interne a été estampillée « diffusion restreinte » pour éviter qu'on ne la retrouve sur le web dans les deux jours.
press release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (news update or bulletin)communiqué de presse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Jenkins authorized a press release denying the validity of the rumors.
 Jenkins a autorisé un communiqué de presse qui niait la validité des rumeurs.
re-release  (film)ressortir v
release agent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (chemical lubricant)agent de démoulage, agent anti-adhérent, agent de séparation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This release agent is specially designed for use in baking.
release agreement nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (form giving authorization)accord de diffusion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The soccer player signed a release agreement with his club and became a free agent.
release date date de libération
release date date de parution
release form nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (document: signed permission)autorisation écrite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Parents must sign a release form before their children's work can be displayed.
 Les parents doivent signer une autorisation écrite avant que le travail de leurs enfants ne puisse être exposé.
release [sb] from a promise v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (remove an obligation from [sb])libérer [qqn] d'une obligation, dégager [qqn] d'une obligation loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Charles released Edward from his promise to help repaint the dining room.
slow release,
slow-release
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(drug: gradual effect) (drogues)à libération lente loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: hyphen is used when adj comes before the noun it modifies
 Take the slow-release morphine pills as prescribed, every morning and evening.
slow release,
slow-release
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(food: gradual energy) (nutriments)à libération lente loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Slow-release carbohydrates have less impact on blood-sugar levels.
software release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (publication of a computer program)sortie d'un logiciel nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The software release is scheduled for July next year.
timed release nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gradual or staggered effect) (pharmacie)libération prolongée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The system was developed for the timed release of medicines.
  (pharmacie)effet retard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'release' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "release" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'release'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: warm | shanty

Advertisements

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.