• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
road,
Road
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(street) (en ville)rue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The post office is three blocks down this road.
 Continuez sur cette rue jusqu'au troisième croisement ; le bureau de poste est là.
road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highway) (à la campagne)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 That road is Highway Nineteen to Albany.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette route mène à Versailles.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (route) (itinéraire)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Do not take the wrong road or you will get lost.
 N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.
 Ne te trompe pas de chemin ou tu seras perdu.
road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (path) (route étroite)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You will see roses a little way down the road.
 Tu verras des roses un petit peu plus loin sur le chemin.
road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (way) (itinéraire)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  itinéraire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Which road should I take to get to Athens?
 Quelle route dois-je prendre pour me rendre à Athènes ?
road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (way) (figuré)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (figuré)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She is on the road to happiness.
 Elle est en route vers le bonheur.
 Elle est en chemin vers le bonheur.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
A road,
A-road
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(main traffic route)route nationale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  voie principale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A motorist was caught doing almost double the 70-mph limit on an A road in Worcestershire.
access road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (slip road on a motorway)voie d'accès nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The access road to the highway is actually a very long on-ramp.
  bretelle d'accès nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
access road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (special, express route)voie d'accès, bretelle d'accès nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A vehicle has broken down on the access road, causing long traffic delays.
any road n'importe quel chemin
arterial road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (main road or route)grand axe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  artère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  route nationale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The arterial roads into the city often get blocked up with traffic in the rush hour.
B road départementale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
back road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not a main route)route de campagne, petite route, route secondaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They got lost somewhere in the back roads of Devon.
 Ils se sont perdus quelque part sur les routes de campagne (or: routes secondaires) du Devon.
be on the road to ruin courir à sa perte
by-road route cantonale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
clear road route dégagée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
dirt road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unmade road, track)chemin de terre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Main Street is paved but all the other streets are just dirt roads.
 La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.
  route non goudronnée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
down the road advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (in the future)plus tard loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  par la suite loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We're planning to have kids somewhere down the road, maybe in five years or so.
down the road advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (further along the street)en bas de la rue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This is number 17 Main Street; number 25's down the road in that direction.
 C'est le 17, Main Street; le numéro 25 est en bas de la rue.
escape road chemin d'évasion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fork in the road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (path that splits into 2 directions)embranchement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Take a left when you come to the fork in the road.
 À l'embranchement, prenez à gauche.
  fourche, bifurcation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Une fois arrivé à la fourche, prenez à gauche.
fork in the road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (point at which a decision must be made) (figuré)croisée des chemins nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Nous voici rendus à la croisée des chemins : peut-on négocier avec ce pouvoir corrompu ou faut-il le renverser ?
gate road route d'entrée
gravel road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (path of small stones)chemin de gravier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  allée de gravier nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This gravel road is only wide enough for one car.
high road grand-route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hit the road v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (leave, start a journey)prendre la route loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We rose early and hit the road before 7.00 am.
 Nous nous sommes levés tôt pour prendre la route avant 7 h.
  partir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.
local road route locale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
long road longue route
lunch on the road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (midday meal at a motorway café)repas sur le pouce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We drove for about three hours and then had lunch on the road.
main road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (principal street) (en dehors de la ville)grande route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Learner drivers usually practise on side streets before going on to the main roads.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre.
  (en dehors de la ville)grand axe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre.
middle of the road,
middle-of-the-road
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal, figurative (average, mediocre)banal adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The band abandoned their experimental tendencies for a middle-of-the-road sound in an effort to sell more records.
 Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son plus banal, histoire de vendre plus de disques.
  quelconque adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un style plus quelconque, histoire de vendre plus de disques.
  dépourvu d'originalité adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son dépourvu d'originalité, histoire de vendre plus de disques.
  (anglicisme)mainstream adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son plus mainstream, histoire de vendre plus de disques.
  (figuré)passe-partout adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 Le groupe a délaissé ses expérimentations musicales pour un son plus passe-partout, histoire de vendre plus de disques.
middle of the road,
middle-of-the-road
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal, figurative (politics: not extreme)modéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 His politics then were very middle of the road; they became radical later.
 Ses idées initialement modérées ont laissé place plus tard à une politique plus radicale.
middle of the road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (centre of a street)milieu de la route nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 The child froze in the middle of the road as the car sped towards him.
 L'enfant est resté figé au milieu de la rue alors que la voiture arrivait à grande vitesse.
middle-of-the-road music musique grand public
middle-road modéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
off road,
off-road
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(on unmade terrain)hors des sentiers battus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Four wheel drive cars are designed to be driven off road.
 Les 4x4 sont conçus pour aller hors des sentiers battus.
  (pour les voitures, vélo,...)tout-terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les 4x4 sont conçus pour le tout-terrain.
off-road adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (vehicle: for rough terrain) (véhicule)tout-terrain adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 An African Safari requires a sturdy off-road vehicle.
on the road advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (travelling)sur la route loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We will be on the road for days when we drive from New York to Los Angeles.
 Nous serons sur la route pendant plusieurs jours lorsque nous ferons le voyage de New York à Los Angeles.
on the road advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on tour)en tournée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She spends several months of the year on the road, touring with her band.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ce groupe de rock est en tournée toute cette année en Europe.
  sur la route loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. La vie de rock star c'est être sur la route plusieurs mois par an.
on the road advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on the way, on a path: to [sth])en route loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Eating less and exercising more has me on the road to losing weight.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Êtes-vous déjà partis ? Oui, nous sommes déjà en route.
  sur la voie loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu es sur la voie de la réussite.
  sur le chemin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est sur le chemin de la guérison.
on the road to preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (heading for, destined for)sur le chemin de loc prép
 Are we on the road to Rome?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sur le chemin de l'école, j'ai croisé un écureuil.
  en route pour loc prép
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous sommes en route pour Paris.
  sur la route de loc prép
 This sentence is not a translation of the original sentence. Sommes-nous bien sur la route de Memphis?
paved road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (path of slabs or stones) (familier)route en dur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After 3 kilometres, the paved road became a gravel one, which made cycling difficult.
 Après 3 kilomètres, la route en dur se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo.
  route goudronnée, route bétonnée, route pavée, route bitumée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Après 3 kilomètres, la route goudronnée se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo.
plank road chemin de plaçons
plank road chemin de rondins bout à bout
private road voie privée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
relief road UKroute de délestage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ring road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (motorway around a city) (grande ville)périphérique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ring road around Washington D.C. is commonly known as the Beltway.
 Le périphérique de Washington est souvent appelé « the Beltway ».
  (petite ville)rocade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Empruntez la rocade pour éviter le centre-ville.
ringroad,
ring road
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(motorway surrounding a city) (Paris)périphérique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  rocade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Belgique)ring nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il y a souvent des bouchons sur le périphérique le matin et le soir.
 Il y a souvent des bouchons sur la rocade le matin et le soir.
river road route fluviale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
road access nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (entry to a traffic route)voie d'accès nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Road access to the airport is closed due to flooding.
road block nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (barricade against traffic)barrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The police have set up road blocks on all roads leading out of town.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ne prends pas ce chemin, il y a un barrage de police.
road block nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] obstructing traffic)obstacle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The protesters lay down in the street to act as a road block.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le cinéma de leurs deux chefs d'État respectifs est devenu un obstacle à tout dialogue sensé entre les deux nations.
road book guide routier
road building construction de route
road haulage transports routiers nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
road hog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (driver: does not stay in lane)chauffard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I wish this truck would move into the proper lane - he's such a road hog.
 J'aimerais bien que ce camion se rabatte : quel chauffard !
road hump nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (speed bump that slows traffic)ralentisseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les ralentisseurs sont prévus pour être pris à moins de 40 km/h.
  dos d'âne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)gendarme couché nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road maintenance crew nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (team who carry out roadworks)service de l'équipement, équipement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cantonniers nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (vieux)employés des ponts et chaussées nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 L'équipement devrait bien faire quelque chose pour cette route qui est dans un triste état.
road manager directeur de tournée nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road map nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (route plan for drivers)carte routière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Sarah was looking at the road map, trying to decide on the best route to Oxford.
roadmap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (software business: plan)programme détaillé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The President explained his road map for the future of the economy.
 Le président a expliqué son programme détaillé pour l'avenir de l'économie.
  plan d'action nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le président a expliqué son plan d'action pour l'avenir de l'économie.
  feuille de route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le président a expliqué sa feuille de route pour l'avenir de l'économie.
road movie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (film in which story follows a journey) (Anglicisme)road-movie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Easy Rider is a well-known example of a road movie.
road network nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (system of traffic routes)réseau routier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The road network has suffered from a lack of investment.
road oil bitume liquide
road race course sur route
road racer pilote de course sur route
road rage nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (aggression while driving)violence au volant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Most of us have experienced road rage at one time or another.
 La plupart d'entre nous ont déjà vécu un accès de violence au volant.
road safety nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (prevention of traffic accidents)sécurité routière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Children are taught about road safety at school.
Road Safety Officer,
road safety officer
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sb] employed to prevent traffic accidents)responsable de la sécurité routière nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Road Safety Officer visits schools and talks to the students.
road shoulder,
shoulder,
UK: hard shoulder
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(area at the side of a motorway)bande d'arrêt d'urgence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The truck banged into the SUV on the road shoulder.
road show nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (touring performance or display)tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The road show will be touring the entire country at 15 venues.
road sign nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic notice)panneau de signalisation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  panneau routier, panneau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Didn't you see the road sign? - it said 'Cattle Crossing Ahead'.
road tax UKtaxe différentielle sur les véhicules à moteur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
road test nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (test of vehicle in use) (Automobile)essai sur route nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The article reports results from the road tests of three new cars
 L'article rapporte les résultats des essais sur route de trois nouvelles voitures.
road to India routes des Indes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
road to riches nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (way to achieve wealth)chemin de la fortune nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 De nos jours, le chemin de la fortune semble passer par la Bourse.
  route vers la fortune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chemin de la prospérité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road traffic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (vehicles)circulation routière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The road traffic is especially heavy at this time in the morning.
road train train routier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road transport transport routier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road trip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey in a car, bus, etc.)voyage par la route nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le voyage par la route prend cinq heures, contre deux en TGV.
road-bike moto de route nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
road-fund license vignette automobile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
road-mender cantonnier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'road' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: on [the main, the principal, a side] road, road [signs, markings, users, traffic], a [dead-end, no-through, one-way] road, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "road" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'road'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: belong | bush

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.