WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (individual stone)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (plus petit)caillou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A demonstrator threw a rock.
 Un manifestant lança une pierre.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stone mass)rocher nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A giant rock sits on the hill.
 Il y a un énorme rocher sur la colline.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (hard substance: mineral)roche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We must dig through solid rock.
 On doit creuser à travers de la roche dure.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pop music style)  (musique, anglicisme)rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elvis played rock.
 Elvis jouait du rock.
rock [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shake violently)ébranler, secouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The explosion rocked the building.
 L'explosion ébranla (or: secoua) le building.
rock [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make unstable)faire balancer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The rowers' movement rocked the boat.
 Les mouvements des rameurs faisaient se balancer le bateau.
rock [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (baby: move side to side)bercer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The mother sang her baby a lullaby as she rocked him in her arms.
 La mère chantait une berceuse à son bébé tout en le berçant dans ses bras.
rock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (move back and forth)  (objet)balancer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (personne)se balancer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The chair began to rock.
 La chaise commença à balancer.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (point of stability)  (figuré)point de repère nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My brother is my rock.
 Mon frère est mon point de repère.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (candy stick)sucre d'orge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She brought back sticks of rock from her holiday at the seaside.
 Elle a rapporté des sucres d'orge de son séjour au bord de la mer.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (diamond)  (figuré : diamant)pierre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 That's quite a rock you're wearing.
 C'est une sacré pierre que tu portes.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang (cocaine)  (familier, anglicisme)coke nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  cocaïne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The junkies are smoking rock.
 Les toxicos fument de la coke.
rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rocking)  (d'un bateau)roulis nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The rock of the ship was hypnotic.
 Le roulis du bateau était hypnotique.
rock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (shake violently)être secoué vi + adj
 The entire plane rocked.
 L'avion entier fut secoué.
rock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (play rock music)jouer du rock, faire du rock viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 That new band likes to rock.
 Le nouveau groupe aime jouer du rock (or: faire du rock).
rock viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." slang (be exciting)être génial viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (familier)assurer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (familier, jeune)déchirer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This roller coaster rocks!
 Ces montagnes russes sont géniales !
 Ces montagnes russes assurent !
rock [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (disturb, upset)déstabiliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The crisis rocked them from their routine.
 La crise les a déstabilisés dans leur routine.
rock [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (clothing, look: wear with style)  (changement de sujet)bien aller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: Commonly used in the continuous.
 She's rocking the goth look today.
 Les vêtements gothiques qu'elle porte aujourd'hui lui vont bien.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
acid rock (Geology)  (Géologie)roche acide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
alum rock (Geology)  (Géologie)roche d'alun nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
chimney-rock   (Géologie)demoiselle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
curling rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: heavy stone used in curling)  (Sports)pierre de curling nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
don't rock the boat interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" figurative (do not cause trouble)ne viens pas jouer les trouble-fête interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 The arrangements are already made, so don't rock the boat.
  pas de vagues ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
folded rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rock formation created by pressure)pli rocheux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
go rock climbing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (scale mountains)faire de l'escalade loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire de l'alpinisme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire de la varappe loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hard rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heavy form of popular music)hard rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I prefer easy listening and jazz to hard rock.
 Mon fils est fan de hard rock.
igneous rock roche éruptive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
living rock pierre vivante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
metamorphic rock roche métamorphique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
parent rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (geology: bedrock)  (Géologie)roche mère nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
phosphate rock phosphate de calcium minéral
phosphate rock phosphorite
rock 'n' roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (50s and 60s pop music)  (anglicisme)rock 'n' roll nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (anglicisme)rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Elvis Presley was perhaps the most famous rock 'n' roll performer ever.
rock 'n' roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rock music)  (anglicisme)rock 'n' roll nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (anglicisme)rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock and roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (style of 1950s pop music)  (anglicisme)rock and roll nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rock and roll was considered scandalous in the early 1950s.
 Le rock and roll était considéré comme scandaleux au début des années 50.
rock and roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (modern rock music)  (anglicisme)rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't care for hip-hop or rap - I prefer rock and roll.
 J'écoute beaucoup de rock.
rock band nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heavy pop music group)groupe de rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le groupe de rock Van Halen doit son nom aux frères Alex et Eddie Van Halen, qui l'ont fondé.
rock bass crapet de roche
rock bottom le niveau le plus bas
rock candy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (confectionery in hard stick form)sucre d'orge nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Rock candy is very bad for the teeth.
 Le sucre d'orge est mauvais pour les dents.
rock candy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sweet consisting of giant sugar crystals)sucre candi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When I was a kid we had a kit for growing rock candy from a sugar solution.
 C'est joli mais cher, les bâtonnets de sucre candi à tremper dans le café.
rock climber nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who scales mountains)varappeur, varappeuse nm, nf
  grimpeur, grimpeuse nm, nf
 My friend the rock climber intends to scale Mount Everest this year.
 Mon ami grimpeur a l'intention d'escalader l'Everest cette année.
rock climbing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mountaineering)escalade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  varappe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Equipment for rock climbing is expensive at the professional level.
 Au niveau professionnel, l'équipement d'escalade coûte cher.
rock crusher concasseur de roches
rock crystal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mineral: clear quartz)cristal de roche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  quartz nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock drill pigeon biset
rock face paroi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock festival nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (live rock-music event)festival de rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Most rock festivals last at least two days.
 Il y a quelques festivals de rock intéressants en France cet été.
rock garden nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rockery)jardin de rocaille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les jardins de rocaille imitent le paysage alpin.
  rocaille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Nous avons une jolie rocaille devant chez nous.
  jardin de pierres nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Des jardins de pierres fabuleux existent au Japon.
rock lobster langouste nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock maple érable à sucre
rock music nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (heavy form of pop music)rock nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je suis fan de rock.
rock oil pétrole nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock on interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang (expressing approval)continue comme ça interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 “I'm going to get a new tattoo!” she exclaimed. "Rock on!" I replied.
rock out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (listen enthusiastically to pop music)se déchaîner, se lâcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
rock painting peinture rupestre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock partridge   (oiseau)bartavelle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock pool nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small body of seawater among rocks)vasque naturelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My daughter was fascinated by the starfish in the rock pool.
 Les vasques naturelles, dans les rivières rocheuses de Corse, permettent de se rafraîchir pendant les randonnées.
  piscine naturelle (dans les rochers, dans la roche) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock quarry nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (open pit)carrière à ciel ouvert nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock salmon   (requin)roussette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock scorpion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arachnid that stings)scorpion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock shelter abri sous roche
rock shrimp nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (freshwater crustacean)crevette des rochers nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock singer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who sings rock music)chanteur de rock, chanteuse de rock nm, nf
 When I was a kid my favorite rock singer was Robert Plant.
 Quand j'étais petit, mon chanteur de rock préféré était Robert Plant.
rock slide
rockslide
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(landslide on a rocky slope)éboulement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Last night's rock slide completely flattened three houses.
 L'éboulement d'hier a complètement détruit trois maisons.
  chute de pierres nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Il faut particulièrement ralentir dans cette zone, en raison du risque de chute de pierres.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
rock star vedette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock wren troglodyte des rochers
rock-and-roll rock'n'roll nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock-bottom le plus bas
rock-bottom prices nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." informal (extremely low costs)prix sacrifié nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't know how they make any money with such rock-bottom prices.
 C'est le moment d'acheter : tous nos prix sont sacrifiés !
  prix bradé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 J'ai trouvé un nouvel ordinateur à prix bradé.
  prix cassé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock-drilling forage de roches nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock-forming formation rocheuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
rock-hard dur comme de la roche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
rock-rose ciste de crête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock-rose ciste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
rock-steady rigide adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
rock-work rocaille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sedimentary rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rock formed from compacted minerals)roche sédimentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Limestone is a sedimentary rock, mostly formed from the shells of marine animals.
 Les vallées de roche sédimentaire sont très fertiles.
solid as a rock solide comme le roc adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
solid rock masse rocheuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
steep rock (edge)falaise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
steep rock (edge)  (escarpement rocheux)falaise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
volcanic rock nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rock solidified on Earth's surface)roche volcanique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pumice stone is a type of volcanic rock.
wall rock roche encaissante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "rocked" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'rocked'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?