roof

SpeakerÉcouter
 /ruːf/

For the noun: roof
Plural form: roofs

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (on house, building)toit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  toiture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The roof needs patching to stop the rain from coming in.
  Le toit a besoin d'être réparé pour que la pluie n'entre plus.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  La plupart des toitures du village ont été emportées par la tempête.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (home)  (logement : figuré)toit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 While you're under my roof, you'll do as I say, young man!
 Tant que tu seras sous mon toit, tu feras ce que je te dis, jeune homme !
roof vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cover with a roof)  (Bâtiment)couvrir (d'un toit) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I asked the workmen how long it would take them to roof the house.
 J'ai demandé aux ouvriers combien de temps ils leur faudrait pour couvrir la maison.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
canopy roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (awning or overhanging covering)auvent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
flat roof toit plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gable roof   (toit à pignon)comble sur pignon
gambrel roof toit à deux pentes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hit the roof v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: get angry)  (figuré)sauter au plafond, sortir de ses gonds v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
   (familier)piquer une crise loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'énerver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 When I told my boss what had happened he hit the roof.
 Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il a sauté au plafond (or: il est sorti de ses gonds).
 Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il a piqué une crise.
 Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il s'est énervé.
mansard roof mansarde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
pitched roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (roof sloped on both sides)toit à deux pans nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A pitched roof is better at shedding rainwater than a flat roof.
  toiture à deux pans nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Dans les régions pluvieuses on préfère les toitures à deux pans aux toitures plates.
  toit à deux versants nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
raise the roof faire un scandale v
roof box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (container for transporting items on top of a car)coffre de toit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
roof covering   (Construction - activité)couverture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
roof deck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (open area on top of a building)toit-terrasse nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  terrasse sur le toit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
roof garden jardin sur toit
roof leak nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rain entering through hole in a roof)fuite de toit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A damp patch appeared on the ceiling where the roof leak was letting in rain.
 Une fuite de toit avait inondé le grenier.
roof of the mouth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (top of the mouth)  (Anatomie)voûte du palais nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (courant)palais nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The hot food burned the roof of his mouth.
 La nourriture lui a brûlé la voûte du palais.
roof of the world nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (sky)  (figuré)toit du monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The plane flew so high that it seemed we were touching the roof of the world.
 L'avion a volé si haut qu'on avait l'impression de toucher le toit du monde.
roof over recouvrir v
roof over one's head toit sur sa tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
roof over your head nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (place to live)toit au-dessus de la tête nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Your house may not be fancy but at least it's a roof over your head. The earthquake refugees don't have a roof over their heads.
 Tant que j'ai un toit au-dessus de la tête et de quoi manger, il n'y a pas péril en la demeure.
roof prism prisme en toit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
roof rack galerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
roof rack   (d'une voiture)galerie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
roof tile nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (slab for covering a roof)tuile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He needs to replace some broken roof tiles before it rains.
roof truss ferme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round tent with conical roof marabout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
saddle roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (curved covering for a building)toit en bâtière, toit à double pente, toit en selle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
shingle roof toit en shingle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
slate roof toit d'ardoise nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sloping roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (slanted top of building)toit en pente, toit incliné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Many residential homes have sloping roofs whereas many commercial buildings have flat roofs.
thatched roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (straw covering for top of building)toit de chaume nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tile roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (clay slabs covering top of building)toit en tuiles, toit de tuiles nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  toiture en tuiles, toiture de tuiles nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many homes in the southwest imitate the Mediterranean style of tile roofs.
tin roof nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lightweight metal covering for top of building)toit de tôle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'roof' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "roof" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'roof'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?