• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (circular)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Almost all coins are round.
 Presque toutes les pièces de monnaie sont rondes.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (spherical) (sphérique : balle,...)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Tennis balls are round, but rugby balls are not.
 Les balles de tennis sont rondes, mais les ballons de rugby ne le sont pas.
round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (around, encircling)autour de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He tied the belt round his waist.
 Il a attaché la ceinture autour de sa taille.
round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (beyond: a bend or corner)à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 There's a supermarket just round this corner.
 Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (curved)arrondi, rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The table has round corners.
 La table a des coins arrondis.
round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (through, from beginning to end)tout au long de loc prép
  tout adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He would eat ice cream all year round.
 Il mangeait de la glace tout au long de l'année.
 Il mangeait de la glace toute l'année.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (series: of talks, protests, etc.)série nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The foreign ministers entered their third round of negotiations.
 Les ministres étrangers ont entamé leur troisième série de négociations.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports competition: stage) (Sports)tour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This is the third round in the playoffs.
 C'est le troisième tour des phases finales.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (weapons discharge) (munition)cartouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I probably fired 100 rounds at the target.
 Je dois avoir tiré une centaine de cartouches sur la cible.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not angular) (sans angle)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She had beautiful round handwriting.
 Elle a une belle écriture ronde.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (number: whole, without fractions) (nombre)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 3.14 is not a round number, but 3 is.
 3.14 n'est pas un nombre rond, mais 3, si.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (person: plump) (personne : un peu gros)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Fat? I prefer to say that she is round.
 Grosse ? Je préfère dire qu'elle est ronde.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (steak, cut of beef)traduction non disponible
 Ground round is generally preferred over general ground beef.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (munitions, bullet)munition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (armes)balle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Each round has a titanium tip.
 Chaque munition a une pointe en titane.
 Chaque balle a une pointe en titane.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (circuit) (facteur)tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (garde, gardien)ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (garde, gardien)tour de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I said hi to the paperboy as he cycled past on his daily round.
 J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le gardien a fait ses rondes quotidiennes.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (serving of drinks) (café, restaurant)tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Waiter! Another round of drinks!
 Garçon ! Une autre tournée !
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: rhythmical canon) (Musique)canon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The children sang 'London's burning' in a round.
 Les enfants chantaient "London's Burning" en canon.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (golf: complete play) (Golf)parcours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I played two rounds of golf yesterday.
 J'ai fait deux parcours de golf hier.
rounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." usually plural (routine check on hospital patients) (docteur)visites nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The doctor is making his rounds right now.
 Le médecin fait ses visites maintenant.
round viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become round) (devenir rond)s'arrondir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 His face and body are beginning to round out now he is getting proper food.
 Il va commencer à s'arrondir maintenant qu'il se nourrit convenablement.
round [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make less pointy)arrondir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She rounded the corners of the table to make it less dangerous.
 Elle a arrondi les coins de la table pour les rendre moins dangereux.
round,
round [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(turn: a bend or corner) (un virage)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The sports car rounded the corner quickly.
 La voiture de sport prit le virage rapidement.
 La voiture de sport tourna rapidement au coin.
round vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (math: increase or decrease number) (Mathématiques)arrondir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (surrounding)autour de loc prép
 They put a fence around the swimming pool.
 Ils ont mis une barrière autour de la piscine.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in a circle about)autour de loc prép
 They sat around the table wondering what to do next.
 Il s'assirent en cercle autour de la table en se demandant quoi faire.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (encircling)autour de loc prép
 Put the belt around your waist and then fasten it.
 Mettez la ceinture autour de votre taille et attachez-la.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (all over, from place to place)à travers loc prép
 She travels around the country for her job.
 Elle voyage à travers le pays pour son travail.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in all directions)rayonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There were roads leading off all around the house.
 Des routes rayonnaient de la maison.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (scattered through)à travers loc prép
 Books were spread all around the room.
 Les livres étaient dispersés à travers la pièce.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a ring or circle)en cercle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The dog ran around and around trying to catch its tail.
 Le chien courait en cercle en essayant d'attraper sa queue.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in all directions)partout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Look around and note down everything you can see.
 Regarde partout et note tout ce que tu peux voir.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with a circular course)en rotation loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The earth turns around on its axis.
 La terre est en rotation sur son axe.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
around adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in existence)exister viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Plastic chairs have been around for thirty years.
 Les chaises en plastique existent depuis trente ans.
around adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (present, nearby) (un peu familier)dans le coin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans les parages loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Is she around? I want to ask her something.
 Elle est dans le coin ? Il faut que je lui demande quelque chose.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (on every side)autour advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's a beautiful house with trees all around.
 C'est une jolie maison avec des arbres tout autour.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in circumference)de diamètre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The vase is ten centimetres around.
 Ce vase fait dix centimètres de diamètre.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (surrounding a place)aux alentours loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 There are lots of shops around.
 Il y a de nombreux magasins aux alentours.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." used in compounds (in circulation) (rumeur, bruit,...)courir, circuler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There are rumours going around.
 Il y a des bruits qui courent (or: circulent).
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with roundabout direction)faire le tour de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The road goes around to the orchard.
 La route fait le tour du verger.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a circuit)en rond advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils tournaient en rond, de toute évidence perdus.
around,
UK: round
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
US (over: to a certain place)come around : passer à vi + prép
 She came around to my house.
 Elle est passée à la maison.
around,
UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(approximately: time)autour de, vers préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 I'll see you around three o'clock.
 On se verra autour de (or: vers) trois heures.
around,
UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(approximately: size, amount)à peu près loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  environ, approximativement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's around three inches tall and an inch wide.
 Cela fait à peu près dix centimètres de haut et trois de large.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in, near)dans les environs, dans les parages loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (courant)dans le coin, dans le secteur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  près de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Is James around the office somewhere?
 Est-ce que James est quelque part dans les environs (or: dans les parages) ?
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (to various parts of)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 We should go around town and put posters up.
 Nous devrions aller en ville et coller des affiches.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (centred on) (d'un sujet, d'un thème)autour de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The course is organized around important historical events.
 Le cours s'organise autour d'évènements historiques marquants.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
round | around
EnglishFrench
all round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to or of everybody present)partout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  pour tout le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Drinks all round! : À boire pour tout le monde !
all round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in every respect)en tout point advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Everybody loves Ashley because he's an all round nice guy.
  sous tous rapports loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Tout le monde aime Ashley parce que c'est un type bien sous tous rapports.
all year round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the year)toute l'année advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'd love to live in a climate where I could garden all year round.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le magasin est ouvert toute l'année.
  tout au long de l'année advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Paris reçoit des touristes tout au long de l'année.
all-round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (general, overall)général, global adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
ask [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK (invite to [sb]'s house)inviter chez soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
baton round (military) (militaire)balle en plastique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bring [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make conscious)faire revenir [qqn] à lui loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Elle a fait revenir Romuald à lui en lui donnant des baffes.
bring [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (persuade)persuader vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)amadouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
call round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (visit)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Peter said that he would call round sometime this afternoon.
 Peter a dit qu'il passerait dans l'après-midi.
come round,
US: come around
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
UK (regain consciousness)revenir à soi viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  reprendre connaissance viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  reprendre ses esprits, retrouver ses esprits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It took Tom a while to come round after that horse kicked him in the head.
 Après que ce cheval lui ait donné un coup à la tête, il a fallu quelques minutes à Tom pour revenir à lui.
 Après que ce cheval lui ait donné un coup à la tête, il a fallu quelques minutes à Tom pour reprendre connaissance.
 Après que ce cheval lui ait donné un coup à la tête, il a fallu quelques minutes à Tom pour reprendre ses esprits.
come round,
US: come around
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
UK (be persuaded)se raviser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se laisser convaincre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  changer d'avis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se ranger à l'avis de [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 As soon as he sees we mean business he'll come round.
 Quand il verra que nous sommes sérieux, il se ravisera.
 Quand il verra que nous sommes sérieux, il se laissera convaincre.
 Quand il verra que nous sommes sérieux, il changera d'avis.
come round,
US: come around
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
UK (date: recur) (date)revenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
daily round  (visite quotidienne)ronde quotidienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
drive [sb] round the bend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (make insane) (familier)rendre dingue vtr + adj
  rendre fou, rendre folle vtr + adj
 You're driving me round the bend!
 Tu me rends dingue !
 Tu me rends fou !
dummy round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blank ammunition)cartouche factice, cartouche d'instruction nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gather round,
US: gather around
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(congregate)s'approcher, se rapprocher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se rassembler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Gather round everybody! Richard has something to say!
 Approchez-vous, tout le monde ! Richard a quelque chose à dire.
get round [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (cajole) (familier)amadouer [qqn]
  (figuré, familier)embobiner [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You can't get round me with flattery - you're not getting a bike for Christmas, and that's final!
 N'essaie pas de m'amadouer : tu n'aura pas de vélo à Noël, un point c'est tout !
get round to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find time) (trouver le temps, l'occasion)arriver à [qch] vtr + prép
get round to doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find time)trouver le temps de vtr + prép
go round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (revolve)tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went round.
go round in circles (get nowhere) (n'aboutir à rien)tourner en rond v
go round the bend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (become insane) (familier)péter un câble, péter un plomb loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)devenir dingue vi + adj
 I can't solve the last crossword clue, and it's making me go round the bend.
ground round tour de terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
half-round demi-rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
have been round/around the block v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (be experienced) (familier)avoir pas mal bourlingué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in the round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (theatre: with audience surrounding stage) (théâtre)en rond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in the round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sculpture: three dimensional, freestanding) (sculpture)en ronde-bosse advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 After she mastered working with flat surfaces, the artist decided to try carving a statue in the round.
last round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: final bout) (Sports : d'une course)dernier tour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Sports)dernière partie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Sports : boxe)dernier round nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He did not take the lead until the very last round of the contest.
 Il n'a pris la tête qu'au dernier tour.
last round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (most recent, final, serving drinks to a group)dernière tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You bought the last round, so now it's my turn. We paid for the last round of drinks.
 Tu as offert la dernière tournée alors maintenant, c'est à mon tour.
merry-go-round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (carousel, roundabout)manège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They giggled as they rode the horses on the merry-go-round.
 Ils riaient perchés sur les chevaux de bois du manège.
  carrousel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les enfants riaient, perchés sur les chevaux de bois du carrousel.
paper round,
US: paper route
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (job delivering newspapers)distribution des journaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A lot of teenagers do paper rounds to earn some extra pocket money.
 Beaucoup d'adolescents font la distribution des journaux pour se faire de l'argent de poche.
  livrer les journaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can)faire la ronde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Beaucoup d'adolescents livrent les journaux pour se faire de l'argent de poche.
 Beaucoup d'adolescents font la ronde de journaux pour se faire de l'argent de poche.
quarter round quart-de-rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
rally round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (show solidarity)se mobiliser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  apporter son soutien à [qqn] loc v + prép
  soutenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Everyone rallied round the mayor in his moment of crisis.
 Tout le monde a soutenu le maire lors de son moment de crise.
 Tout le monde a apporté son soutien au maire lors de son moment de crise.
round and round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." The gerbil ran round and round in its wheel. (in circles)en rond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
round and round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." The puppy ran round and round the garden. (circling repeatedly)en rond préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
round brackets parenthèses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
round dance ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round dancing faire une ronde v
round [sth] down,
round [sth] down to [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(express as previous whole number)arrondir (à l'unité inférieure) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The answer was 5.1, so I rounded it down to 5.
 La réponse était 5,1, alors, je l'ai arrondie à 5.
round number chiffre rond
round of applause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (burst of clapping to show approval) (figuré)tonnerre d'applaudissements nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ladies and gentlemen, please give him a round of applause!
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le présentateur a demandé un tonnerre d'applaudissements lorsqu'il a annoncé l'artiste.
  salve d'applaudissements nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le présentateur a demandé une salve d'applaudissements lorsqu'il a annoncé l'artiste.
round of drinks tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round of golf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (game: playing all 18 holes of a golf course) (Golf)18 trous nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I was thinking about going out for a round of golf this afternoon.
 Je pensais faire 18 trous cet après-midi.
  (Golf)parcours complet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je pensais faire un parcours complet cet après-midi.
round [sth] off,
round [sth] off with [sth],
round [sth] off by doing [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(end, conclude)finir, conclure, clore (avec [qch], en faisant [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He rounded off his speech with a joke, leaving the audience in a good mood.
 Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.
round [sth] off,
round [sth] off to [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US (express as previous whole number)arrondir [qch][qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The price was eighty-seven euros, but the clerk rounded it off to eighty-five.
 Le prix était de quatre-vingt-sept euros, mais le vendeur l'a arrondi à quatre-vingt-cinq.
round on  (violemment (critique, opposition))attaquer v
round [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (make fuller or more complete)parachever, parfaire, compléter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The volunteer work Dave did last summer really rounded out his resume.
 Le travail bénévole qu'a fait Dave l'été dernier a vraiment parachevé son CV.
round out,
round ([sth]) out (to [sth]),
UK: round up,
round [sth] up
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US (express as next whole number) (nombres)arrondir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 In financial documents, we are asked to round out all numbers to the nearest dollar.
 Dans les documents financiers, on nous demande d'arrondir toutes les sommes au dollar près.
round robin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circulated message)pétition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every year I send out a round robin with my Christmas cards.
round steak rouelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round table,
round-table
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(conference, meeting) (figuré)table ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He was an expert in his subject, and participated in round tables.
 C'était un expert dans son domaine, et il participait à des tables rondes.
round the back par-derrière prep
round the bend adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (crazy, insane)fou, folle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)dingue, cinglé, taré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (populaire)maboul adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 What on earth are you doing? Are you completely round the bend?
 Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es fou ou quoi ?!
 Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es maboul ou quoi ?!
round the clock advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the day and night)jour et nuit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The suspected terrorist's house was under surveillance round the clock.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il travaille jour et nuit pour terminer son projet à temps.
  24 heures sur 24 loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a un garde du corps à ses côtés 24 heures sur 24.
round the front par-devant prep
round the twist adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (crazy, mad) (familier : fou)cinglé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Don't pay any attention to what John says; he's completely round the twist.
round trip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey to a destination and back)aller-retour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The round trip only takes four hours by car.
 L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.
round turn  (nautisme)effectuer un tour mort v
round [sth] up,
round up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(animals: herd)rassembler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The sheep have scattered, so we must round them up again.
 Les moutons se sont dispersés, il faut les rassembler à nouveau.
  (technique : des chiens)rameuter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
round [sth/sb] up,
round up [sth/sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (people: bring together)rassembler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)rameuter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If we want to play football we must first round up some players.
 Si on veut jouer au foot, il faut d'abord rassembler des joueurs.
round [sth] up,
round [sth] up to [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(express as next whole number)arrondir [qch][qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Round the answer up to the nearest 10.
 Arrondissez la réponse au multiple de 10 le plus proche.
round window fenêtre ronde
round-bottomed à fond rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
round-edge bout rond
round-end bout rond
round-shouldered adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having a hunched posture)au dos rond loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  voûté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
round-the-clock adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (throughout the day and night)24 heures sur 24 loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
round-the-world (tour) (tour)du monde adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
round-trip ticket billet aller-retour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  aller-retour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sculpture in the round  (sculpture en relief)ronde-bosse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
top round gîte à la noix
turn round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (spin, rotate, revolve)tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 La trotteuse tourne plus vite que l'aiguille des minutes.
win [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (persuade, coax)rallier [qqn] à une cause loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She wanted nothing to do with it at first, but his smooth talking finally won her round.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. John a réussi à rallier beaucoup de personnes à sa cause.
world-round autour du monde
wrong way round à l'envers loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans le mauvais sens loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
year round,
year-round
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(lasting all year)pour, sur, pendant toute l'année advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Most students resist plans to implement year-round schooling.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'round' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "round" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'round'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ clog

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.