• WordReference
  • Collins
In this page: round; around

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (circular)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Almost all coins are round.
 Presque toutes les pièces de monnaie sont rondes.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (spherical) (sphérique : balle,...)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Tennis balls are round, but rugby balls are not.
 Les balles de tennis sont rondes, mais les ballons de rugby ne le sont pas.
round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (around, encircling)autour de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He tied the belt round his waist.
 Il a attaché la ceinture autour de sa taille.
round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (beyond: a bend or corner)à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 There's a supermarket just round this corner.
 Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (curved)arrondi, rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The table has round corners.
 La table a des coins arrondis.
round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (through, from beginning to end)tout au long de loc prép
  tout adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He would eat ice cream all year round.
 Il mangeait de la glace tout au long de l'année.
 Il mangeait de la glace toute l'année.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (series: of talks, protests, etc.)série nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The foreign ministers entered their third round of negotiations.
 Les ministres étrangers ont entamé leur troisième série de négociations.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sports competition: stage) (Sports)tour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This is the third round in the playoffs.
 C'est le troisième tour des phases finales.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (weapons discharge) (munition)cartouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I probably fired 100 rounds at the target.
 Je dois avoir tiré une centaine de cartouches sur la cible.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not angular) (sans angle)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 She had beautiful round handwriting.
 Elle a une belle écriture ronde.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (number: whole, without fractions) (nombre)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 3.14 is not a round number, but 3 is.
 3,14 n'est pas un nombre rond, mais 3, si.
round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (person: plump) (personne : un peu gros)rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Fat? I prefer to say that she is round.
 Grosse ? Je préfère dire qu'elle est ronde.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (steak, cut of beef) (Can, pièce de bœuf)ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ground round is generally preferred over general ground beef.
 Le bœuf haché de ronde est généralement meilleur que le steak haché ordinaire.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (munitions, bullet)munition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (armes)balle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Each round has a titanium tip.
 Chaque munition a une pointe en titane.
 Chaque balle a une pointe en titane.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (circuit) (facteur)tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (garde, gardien)ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (garde, gardien)tour de garde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I said hi to the paperboy as he cycled past on his daily round.
 J'ai dit bonjour au livreur de journaux qui faisait sa tournée quotidienne.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le gardien a fait ses rondes quotidiennes.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (serving of drinks) (café, restaurant)tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Waiter! Another round of drinks!
 Garçon ! Une autre tournée !
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: rhythmical canon) (Musique)canon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The children sang 'London's burning' in a round.
 Les enfants chantaient "London's Burning" en canon.
round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (golf: complete play) (Golf)parcours nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I played two rounds of golf yesterday.
 J'ai fait deux parcours de golf hier.
rounds nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (routine check on hospital patients) (docteur)visites nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The doctor is making his rounds right now.
 Le médecin fait ses visites maintenant.
round viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become round) (devenir rond)s'arrondir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 His face and body are beginning to round out now he is getting proper food.
 Il va commencer à s'arrondir maintenant qu'il se nourrit convenablement.
round [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make less pointy)arrondir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She rounded the corners of the table to make it less dangerous.
 Elle a arrondi les coins de la table pour les rendre moins dangereux.
round,
round [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(turn: a bend or corner) (un virage)prendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The sports car rounded the corner quickly.
 La voiture de sport prit le virage rapidement.
 La voiture de sport tourna rapidement au coin.
round vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (math: increase or decrease number) (Mathématiques)arrondir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (surrounding)autour de loc prép
 They put a fence around the swimming pool.
 Ils ont mis une barrière autour de la piscine.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in a circle about [sth])autour de loc prép
 They sat around the table wondering what to do next.
 Ils s'assirent en cercle autour de la table en se demandant quoi faire.
around,
also UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(encircling)autour de loc prép
 Put the belt around your waist and then fasten it.
 Mettez la ceinture autour de votre taille et attachez-la.
around,
also UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(all over, from place to place)à travers loc prép
 She travels around the country for her job.
 Elle voyage à travers le pays pour son travail.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in all directions)rayonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There were roads leading off all around the house.
 Des routes rayonnaient de la maison.
around,
also UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(scattered through)à travers loc prép
 Books were spread all around the room.
 Les livres étaient dispersés à travers la pièce.
around,
also UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(time: approximately)autour de, vers préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 I'll see you around three o'clock.
 On se verra autour de (or: vers) trois heures.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in a ring, circle)en cercle loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The dog ran around and around trying to catch its tail.
 Le chien courait en cercle en essayant d'attraper sa queue.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in all directions)partout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Look around and note down everything you can see.
 Regarde partout et note tout ce que tu peux voir.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with a circular course)en rotation loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The earth turns around on its axis.
 La terre est en rotation sur son axe.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
around,
also UK: about
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (in existence)exister viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Plastic chairs have been around for thirty years.
 Les chaises en plastique existent depuis trente ans.
around adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (present, nearby) (un peu familier)dans le coin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans les parages loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Is she around? I want to ask her something.
 Elle est dans le coin ? Il faut que je lui demande quelque chose.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(on every side)autour advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's a beautiful house with trees all around.
 C'est une jolie maison avec des arbres tout autour.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in circumference)de diamètre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The vase is ten centimetres around.
 Ce vase fait dix centimètres de diamètre.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(surrounding a place)aux alentours loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 There are lots of shops around.
 Il y a de nombreux magasins aux alentours.
around,
also UK: about
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
used in compounds (in circulation) (rumeur, bruit,...)courir, circuler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There are rumours going around.
 Il y a des bruits qui courent (or: circulent).
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (with roundabout direction)faire le tour de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The road goes around to the orchard.
 La route fait le tour du verger.
around advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a circuit)en rond advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The crowd watched with excitement as the cars raced around.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ils tournaient en rond, de toute évidence perdus.
around (US),
round (UK)
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(over: to a certain place)come around : passer à vi + prép
 She came around to my house.
 Elle est passée à la maison.
around,
also UK: about
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(size, amount: approximately)à peu près loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  environ, approximativement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 It's around three inches tall and an inch wide.
 Cela fait à peu près dix centimètres de haut et trois de large.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in, near)dans les environs, dans les parages loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (courant)dans le coin, dans le secteur loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  près de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Is James around the office somewhere?
 Est-ce que James est quelque part dans les environs (or: dans les parages) ?
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (to various parts of)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 We should go around town and put posters up.
 Nous devrions aller en ville et coller des affiches.
around preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (centred on) (d'un sujet, d'un thème)autour de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The course is organized around important historical events.
 Le cours s'organise autour d'évènements historiques marquants.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
round | around
AnglaisFrançais
a millstone around your neck (US),
a millstone round your neck (UK)
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
figurative (burden: mental or emotional) (figuré)fardeau, boulet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (figuré)charge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
all around (US),
all round (UK)
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (for everyone)pour tout le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  drinks all round : tournée générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
 Joe a offert une tournée générale pour fêter la bonne nouvelle.
all around (US),
all round (UK)
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in all aspects)à tous les niveaux loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This is a better solution all round.
 C'est une meilleure solution à tous les niveaux.
all-around (US),
all-round (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(versatile, multi-skilled)polyvalent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
 Joe est devenu un joueur polyvalent dans l'équipe de basket.
all-around (US),
all-round (UK)
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(comprehensive, total)complet, complète adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The school aims to provide an all-around education for its students.
 L'école a pour but de donner une éducation complète à ses élèves.
all round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to or of everybody present)partout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  pour tout le monde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Drinks all round! : À boire pour tout le monde !
all round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in every respect)en tout point advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Everybody loves Ashley because he's an all round nice guy.
  sous tous rapports loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Tout le monde aime Ashley parce que c'est un type bien sous tous rapports.
all year round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the year)toute l'année advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I'd love to live in a climate where I could garden all year round.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le magasin est ouvert toute l'année.
  tout au long de l'année advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Paris reçoit des touristes tout au long de l'année.
all-round adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (general, overall)général, global adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
around (US),
round (UK)
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(over: to a certain place)come around : passer à vi + prép
 She came around to my house.
 Elle est passée à la maison.
ask [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK (invite to [sb]'s house)inviter chez soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
baton round (military) (militaire)balle en plastique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bottom round (beef cut) (Can, pièce de bœuf)extérieur de ronde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
bring [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal (make conscious)faire revenir [qqn] à lui loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Elle a fait revenir Romuald à lui en lui donnant des baffes.
bring [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." informal, figurative (persuade)persuader vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)amadouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
call round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (visit)passer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Peter said that he would call round sometime this afternoon.
 Peter a dit qu'il passerait dans l'après-midi.
change [sb/sth] around,
change round [sb/sth] UK: change [sb/sth] round,
change round [sb/sth]
vtr + adv
US (rearrange)réorganiser, réarranger vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players round to balance out the teams.
 Vous pouvez réarranger les icônes sur votre ordinateur pour les rendre plus pratiques. Le coach a réorganisé les joueurs pour équilibrer les équipes.
change around,
change round,
change-around,
change-round
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(alteration, shift)changement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
 Le changement de stratégie du coach leur a permis de gagner plus de matchs cette année.
come around (US),
come round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(date, event: occur again)revenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
 Jill est triste quand l'anniversaire de la mort de son mari revient.
come around (US),
come round (UK)
vi + adv
(visit [sb])venir (chez [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 If you come round later, we can do our homework together.
 Si tu viens chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.
  passer (chez [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Si tu passes chez moi (or: à la maison) plus tard, on peut faire nos devoirs ensemble.
come around (US),
come round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (recover consciousness)reprendre connaissance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  reprendre ses esprits, retrouver ses esprits loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  revenir à soi viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The patient came around soon after his operation.
 Le patient a repris connaissance (or: est revenu à lui) après son opération.
come around (US),
come round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
figurative (be persuaded)changer d'avis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se raviser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se ranger à l'avis de [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se laisser convaincre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
come around to [sth] (US),
come round to [sth] (UK)
vi phrasal + prep
(revise your opinion)se ranger à l'avis de [qqn] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Steve eventually came round to my opinion.
 Steve a fini par se ranger à mon avis.
daily round  (visite quotidienne)ronde quotidienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
drive [sb] round the bend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (make insane) (familier)rendre dingue vtr + adj
  rendre fou, rendre folle vtr + adj
 You're driving me round the bend!
 Tu me rends dingue !
 Tu me rends fou !
drop around (US),
drop round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (visit [sb]'s house)passer (voir [qqn]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  faire un saut (chez [qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
drop [sth] around (US),
drop [sth] round (UK)
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (bring [sth])apporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
dummy round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blank ammunition)cartouche factice, cartouche d'instruction nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
gather round,
US: gather around
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(congregate)s'approcher, se rapprocher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se rassembler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Gather round everybody! Richard has something to say!
 Approchez-vous, tout le monde ! Richard a quelque chose à dire.
get around [sth],
also UK: get round [sth]
vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]
(circumvent)contourner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
 Vous ne pouvez pas contourner le problème en prétendant qu'il n'existe pas.
get around doing [sth],
also UK: get round doing [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(avoid doing)éviter de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
get round [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (cajole) (familier)amadouer [qqn]
  (figuré, familier)embobiner [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You can't get round me with flattery - you're not getting a bike for Christmas, and that's final!
 N'essaie pas de m'amadouer : tu n'auras pas de vélo à Noël, un point c'est tout !
get round to [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find time) (trouver le temps, l'occasion)arriver à [qch] vtr + prép
get round to doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find time)trouver le temps de vtr + prép
get your head around [sth],
get your head round [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
informal (understand)comprendre, saisir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)piger, capter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: Often used in the negative
 I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.
 J'essaie de comprendre le subjonctif mais je ne suis pas encore sûr de savoir quand l'utiliser.
go round (US),
go round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(rotate, revolve)tourner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went round.
 Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.
go round (US),
go round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(be shared by all)avoir (suffisamment) de [qch] pour tout le monde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
 Pensez-vous qu'il y aura suffisamment de pain et de poisson pour tout le monde ?
go around,
UK,
also: go round
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(illness: be transmitted) (virus)traîner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There's a nasty strain of flu going around.
 Il y a une méchante épidémie de grippe qui traîne.
go around (US),
go round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
figurative, informal (circulate, spread) (rumeur)circuler, courir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
 La rumeur court que tu trompes Tim.
go round [sth] (US),
go round (UK)
vi + prep
(encircle, surround)faire le tour de [qch] loc v + prép
 I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
 J'avais pris tellement de poids qu'aucune de mes ceintures ne faisait le tour de ma taille.
go round [sth] (US),
go round (UK)
vi + prep
(change path to avoid hitting [sth](un endroit)contourner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
 La radio a indiqué qu'il y avait beaucoup de circulation dans le centre, alors nous avons contourné la ville.
go around (US),
go round (UK)
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
informal (pay a visit to [sb](familier : rapidement)faire un saut loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'll go round to your place when I'm done.
 Je ferai un saut chez toi quand j'aurai fini.
go round in circles (get nowhere) (n'aboutir à rien)tourner en rond v
go round the bend v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (become insane) (familier)péter un câble, péter un plomb loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)devenir dingue vi + adj
 I can't solve the last crossword clue, and it's making me go round the bend.
 Je n'arrive pas à compléter ma grille de mots croisés et ça me fait pété un câble (or: et ça me rend dingue).
ground round tour de terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
half-round demi-rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
have been round/around the block v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." slang, figurative (be experienced) (familier)avoir pas mal bourlingué loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
have [sb] round vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." UK (invite to home)inviter chez soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
in the round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (theatre: with audience surrounding stage) (théâtre)en rond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in the round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sculpture: three dimensional, freestanding) (sculpture)en ronde-bosse advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 After she mastered working with flat surfaces, the artist decided to try carving a statue in the round.
in the round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (in detail, considering all aspects)sous tous les angles loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She asked the judge to consider the matter in the round.
 Elle a demandé au juge de considérer la question sous tous les angles.
last round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport: final bout) (Sports : d'une course)dernier tour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Sports)dernière partie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Sports : boxe)dernier round nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He did not take the lead until the very last round of the contest.
 Il n'a pris la tête qu'au dernier tour.
last round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (most recent, final, serving drinks to a group)dernière tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You bought the last round, so now it's my turn. We paid for the last round of drinks.
 Tu as offert la dernière tournée alors maintenant, c'est à mon tour.
look around,
UK: look round
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(examine surrounding area)faire un tour (de [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sarah spent the afternoon looking around the local shops.
 Sarah a passé l'après-midi à faire le tour des magasins.
look around,
UK: look round
vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."
(seek [sth] in surrounding area)regarder, regarder autour de soi, regarder aux alentours loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  chercher vi, vtr
 I've been looking around everywhere, but I can't find my reading glasses.
 J'ai regardé (or: cherché) partout mais je n'arrive pas à trouver mes lunettes de lecture.
look around [sth],
UK: look round
vi + prep
(inspect)faire un tour de [qch] loc v + prép
 Safety inspectors will be looking around the factory today.
 Les inspecteurs sanitaires feront un tour de l'usine aujourd'hui.
look around for [sb/sth],
UK: look round
vi phrasal + prep
(seek in surrounding area)chercher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I misplaced my keys, so I'll have to look around for them.
 Où ai-je mis mes clefs ? Il faut que je les cherche.
merry-go-round nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (carousel, roundabout)manège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They giggled as they rode the horses on the merry-go-round.
 Ils riaient perchés sur les chevaux de bois du manège.
  carrousel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les enfants riaient, perchés sur les chevaux de bois du carrousel.
paper round,
US: paper route
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (job delivering newspapers)livrer les journaux loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can)faire la ronde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 A lot of teenagers do paper rounds to earn some extra pocket money.
 Beaucoup d'adolescents livrent les journaux pour se faire de l'argent de poche.
 Beaucoup d'adolescents font la ronde de journaux pour se faire de l'argent de poche.
  distribution des journaux nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Beaucoup d'adolescents font la distribution des journaux pour se faire de l'argent de poche.
pass the hat,
pass the hat round
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(ask for contributions of money)faire une quête, faire la quête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After the buskers had stopped playing, they passed the hat round.
phone round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." UK (call [sb] by phone) (un peu familier)passer des coups de fil, passer des coups de téléphone loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  téléphoner à droite à gauche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
quarter round quart-de-rond adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
rally round vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (show solidarity)se mobiliser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  apporter son soutien à [qqn] loc v + prép
  soutenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Everyone rallied round the mayor in his moment of crisis.
 Tout le monde a apporté son soutien au maire lors de son moment de crise.
 Tout le monde a soutenu le maire lors de son moment de crise.
round and round advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." The gerbil ran round and round in its wheel. (in circles)en rond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
round and round preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." The puppy ran round and round the garden. (circling repeatedly)en rond préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
round brackets parenthèses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
round character (character in fiction)personnage complexe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
round dance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (couples' dance)danse en rond nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round dance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dancers arranged in circle) (danse)ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round dancing faire une ronde v
round [sth] down,
round [sth] down to [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(express as previous whole number)arrondir (à l'unité inférieure) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The answer was 5.1, so I rounded it down to 5.
 La réponse était 5,1, alors, je l'ai arrondie à 5.
round lot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stocks: conventional unit) (Finance)lot de taille normale nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
round lot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (100 or 10 shares) (Finance)unité de négociation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round number chiffre rond
round of applause nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (burst of clapping to show approval) (figuré)tonnerre d'applaudissements nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ladies and gentlemen, please give him a round of applause!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le présentateur a demandé un tonnerre d'applaudissements lorsqu'il a annoncé l'artiste.
  salve d'applaudissements nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le présentateur a demandé une salve d'applaudissements lorsqu'il a annoncé l'artiste.
round of drinks tournée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
round of golf nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (game: playing all 18 holes of a golf course) (Golf)18 trous nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 I was thinking about going out for a round of golf this afternoon.
 Je pensais faire 18 trous cet après-midi.
  (Golf)parcours complet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Je pensais faire un parcours complet cet après-midi.
round [sth] off,
round [sth] off with [sth],
round [sth] off by doing [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(end, conclude)finir, conclure, clore (avec [qch], en faisant [qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He rounded off his speech with a joke, leaving the audience in a good mood.
 Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.
round [sth] off,
round [sth] off to [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
US (express as previous whole number)arrondir [qch][qch]) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The price was eighty-seven euros, but the clerk rounded it off to eighty-five.
 Le prix était de quatre-vingt-sept euros, mais le vendeur l'a arrondi à quatre-vingt-cinq.
round on  (violemment (critique, opposition))attaquer v
round [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (make fuller or more complete)parachever, parfaire, compléter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The volunteer work Dave did last summer really rounded out his resume.
 Le travail bénévole qu'a fait Dave l'été dernier a vraiment parachevé son CV.
round robin nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (circulated message)pétition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every year I send out a round robin with my Christmas cards.
round steak (steak cut) (Can)bifteck de ronde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
round table,
round-table
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(conference, meeting) (figuré)table ronde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He was an expert in his subject, and participated in round tables.
 C'était un expert dans son domaine, et il participait à des tables rondes.
round the back par-derrière prep
round the bend adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." slang, figurative (crazy, insane)fou, folle adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)dingue, cinglé, taré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (populaire)maboul adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 What on earth are you doing? Are you completely round the bend?
 Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es fou ou quoi ?!
 Mais qu'est-ce que tu fais ?! Tu es maboul ou quoi ?!
round the clock advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (throughout the day and night)jour et nuit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The suspected terrorist's house was under surveillance round the clock.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il travaille jour et nuit pour terminer son projet à temps.
  24 heures sur 24 loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a un garde du corps à ses côtés 24 heures sur 24.
round the front par-devant prep
round the twist adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (crazy, mad) (familier : fou)cinglé, timbré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Don't pay any attention to what John says; he's completely round the twist.
 Ne fais pas attention à ce que raconte Johnny, il est complètement cinglé (or: timbré).
round trip nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (journey to a destination and back)aller-retour nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The round trip only takes four hours by car.
 L'aller-retour se fait en à peine quatre heures en voiture.
round turn  (nautisme)effectuer un tour mort v
round [sth] up,
round up [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(animals: herd)rassembler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (technique : des chiens)rameuter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The sheep have scattered, so we must round them up again.
 Les moutons se sont dispersés, il faut les rassembler à nouveau.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'round' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: rounded the corner [in his car, on her bike], go on a [ward, hospital, factory] round, the [ball, circle] is (not) (perfectly) round, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "round" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'round'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: cheer | flick

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.