WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
scrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (worthless piece)(petit) bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  a scrap of information : une information nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  not a scrap of [sth] : pas le moindre qch
 J'ai noté son numéro de téléphone sur un bout de papier.
scrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (discarded parts)ferraille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
scrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (manufacturing: leftover material) (textile)chute nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
scrap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (quarrel, fight) (familier)bagarre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
scrap viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fight)se bagarrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
scrap [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (a plan)laisser tomber vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  renoncer à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  abandonner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 On a laissé tomber nos projets de vacances cette année.
scrap [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (discard) (familier)mettre au rancart vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  jeter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (une voiture)mettre à la casse vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
end up on the scrap heap v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be discarded)être jeté aux oubliettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
end up on the scrap heap of history v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (be forgotten)finir dans les oubliettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
scrap heap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (junk yard)décharge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  dépotoir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (pour véhicules)casse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: to be ready for the scrap heap : être bon pour la casse
 After I wrecked my old car in a crash it was ready for the scrap heap.
 * Je vais porter mon vieil ordinateur hors d'usage à la décharge municipale.
 Après mon accident, ma voiture était bonne pour le dépotoir.
 Après mon accident, ma voiture était bonne pour la casse.
(the) scrap heap nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (discarded) (figuré)oubliettes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 His well-intentioned efforts have ended up on the scrap heap of history.
scrap iron nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (discarded iron or other metal)ferraille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 All the steel in the building was made from recycled scrap iron.
 * Il se fait un peu d'argent en revendant de la ferraille.
scrap merchant nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dealer in discarded materials)ferrailleur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
scrap metal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (discarded metal)ferraille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They sold the scrap metal when they tore down the old building.
 * Il a revendu sa vieille voiture au prix de la ferraille, c'est à dire pour pas grand chose.
scrap paper nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rough paper for scribbling on)feuille de brouillon nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I save paper printed on one side to use as scrap paper.
 * Je me sers de mes impressions ratées comme feuilles de brouillon
  papier brouillon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 * Dans l'entreprise, le verso non imprimé des feuilles sert de papier brouillon.
scrap value nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (what [sth] is worth for recycling or reuse)valeur de rebut nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
scrap wood nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (pieces of discarded wood)bois de rebut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bois de récupération nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Il a réparé son chalet avec du bois de récupération.
scrap yard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dump for discarded materials)chantier de ferraille nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  casse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'scrap' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "scrap" :

See Google Translate's machine translation of 'scrap'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Swedish | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?