WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal)phoque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Seals mainly eat fish.
 Les phoques se nourrissent majoritairement de poisson.
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (closure)joint nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The seal on the pipe had gone bad and the pipe was now leaking water.
 Le joint sur le tuyau était détérioré et le tuyau fuyait.
seal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (close off)reboucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 We sealed the leak so the tube could hold air again.
 Nous avons rebouché la fuite afin que le tube puisse à nouveau contenir de l'air.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (embossed emblem)sceau, cachet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The letter had a wax seal on it.
 La lettre portait un sceau de cire.
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sticker)  (produit alimentaire)opercule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The seal was nothing more than a little sticker. I thought it would be fancier.
 L'opercule n'était rien de plus qu'un simple autocollant. Je m'attendais à mieux.
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impression from a stamp)sceau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The red seal that the stamp marked was elaborate.
 Le sceau rouge présent sur le cachet était particulièrement travaillé.
seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fur or skin of a seal)  (fourrure)phoque nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Is this coat really made of seal?
 Est-ce que ce manteau est réellement en phoque ?
seal viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (hunt seals)chasser le phoque viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I think they have resumed sealing in Canada.
 Je crois qu'il est de nouveau autorisé de chasser le phoque au Canada.
seal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (assure, confirm)  (accord, alliance)sceller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His fate was sealed when the detective found the gun he used.
 Son destin a été scellé quand le détective a trouvé le pistolet qu'il avait utilisé.
seal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make watertight)boucher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The new layer of concrete sealed all the leaks.
 La nouvelle couche de béton boucha toutes les fuites.
seal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fasten securely)  (enveloppe,...)sceller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Lick the envelope to seal it.
 Lèche l'enveloppe pour la sceller.
seal vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (apply a seal: stamp)frapper du sceau de vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The king sealed the order with his ring.
 Le roi frappa l'ordre de son sceau avec sa bague.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
baby seal bébé phoque
break the seal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (open: document, package)  (une lettre, un flacon, une boite)décacheter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (d'une lettre, vieilli)briser le sceau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (Droit, dans une enquête)briser les scellés, lever les scellés loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I warned him not to break the seal on the envelope before he gave it to the official.
 Je lui ai rappelé de ne surtout pas décacheter l'enveloppe avant de l'avoir remise à qui de droit.
break the seal on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (open: document, package)  (une lettre, un flacon, une boite)décacheter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (d'une lettre, vieilli)briser le sceau de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (Droit, dans une enquête)briser les scellés de qch, lever les scellés de qch loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you break the seal on a software package, you can no longer return it to the store.
break the seal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang, figurative (urinate)  (très familier)pisser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
common seal (Zoology)  (Zoologie)phoque commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
elephant seal éléphant de mer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
great seal grand sceau
harbor seal
UK: harbour seal
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (sea mammal)phoque commun nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She no longer enjoyed watching the annual slaughter of harbor seals.
Harp seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furry Arctic mammal)phoque du Groenland nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Navy SEAL nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (US Navy Sea, Air, and Land (SEAL) forces)commando de marine nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
privy seal le Petit Sceau
protective seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (airtight closure)fermeture hermétique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
school seal nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (emblem of an educational institution)emblème d'une école, écusson de l'école, blason de l'école nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
seal coat   (construction aéronautique)enduit de scellement
seal coat   (route)couche d'étanchéité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
seal coat   (peinture)couche d'imprégnation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
seal of approval nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (royal stamp of endorsement)sceau royal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 King John put his seal of approval on the Great Charter.
 Jean d'Angleterre a apposé son sceau royal sur la Grande Charte.
seal of approval nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (consent, acceptance)  (figuré)bénédiction nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Her new boyfriend has a good job in the City and so he has her parents' seal of approval.
 Son nouveau copain a un bon emploi dans la finance, ses parents lui ont donc donné leur bénédiction.
  approbation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Son nouveau copain a un bon emploi dans la finance, il a donc obtenu l'approbation de ses parents.
  consentement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Son nouveau copain a un bon emploi dans la finance, il a donc obtenu le consentement de ses parents.
seal of office nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (official stamp)cachet officiel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
seal off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (isolate, cordon off)boucler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The scene of the road traffic accident has been sealed off by the police.
 La zone de l'accident a été bouclée par la police.
  interdire l'accès à qch, interdire qch d'accès loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  barrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 La police a barré la route.
seal oil huile de phoque
seal point point de scellement
seal ring   (bague sur lequel sont gravées des initiales, armoires.)chevalière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
seal the deal v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make an agreement official)conclure une affaire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  sceller un accord vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
seal up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (make water- or air-tight)sceller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 When making preserves it is important to seal up the jars to prevent air getting in and contaminating the fruit.
  fermer hermétiquement vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
seal up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (enclose, shut away)sceller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The ancient Egyptians sealed up the tombs of the Pharaohs along with the goods they would need in the next world.
  enfermer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Les anciens Egyptiens enfermaient dans le tombeau des Pharaons les choses dont ils auraient besoin dans l'au-delà.
Solomon's seal sceau de Salomon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
water-seal joint hydraulique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'seal' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?