slot

Listen:
 /slɒt/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for coin)fente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Ned put the money in the slot and pressed the button for black coffee.
 Ned a mis l'argent dans la fente et a appuyé sur le bouton pour avoir un café noir.
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (gambling: slot machine)machine à sous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Michelle spends all her free time playing the slots.
 Michelle passe tout son temps libre à jouer aux machines à sous.
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (position)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (travail)poste nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I've reviewed our current staffing and I think we have a slot for you.
 J'ai revu notre effectif actuel et je crois que nous avons un poste pour vous.
slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (time slot)plage horaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (dans agenda)créneau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (TV, Radio)tranche horaire, case, case horaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The director has a slot between 3 and 4 pm; would that suit you?
 Le directeur a un créneau entre 15 h et 16 h ; est-ce que cela vous convient ?
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
slot [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (cut slots in)pratiquer des fentes dans qch, couper des fentes dans qch loc v + prép
 This tool is designed to slot the boards.
 Cet outil est conçu pour couper des fentes dans les planches.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
coin slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (narrow opening for inserting a coin)fente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Although I inserted my quarters into the coin slot, the chips won't come out of the vending machine.
 Bien que j'aie inséré une pièce dans la fente du distributeur automatique, il ne m'a pas donné les chips.
disc slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (slit for inserting a CD or DVD)fente d'un lecteur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The DVD got stuck in the disc slot; now it won't go in or come out.
 Le DVD est coincé dans la fente du lecteur et ne veut ni rentrer ni sortir.
expansion slot logement de carte nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
slot in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (slide into place)s'insérer, s'intégrer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  rentrer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The last jigsaw piece slotted in and the picture was complete.
 La dernière pièce du puzzle est rentrée et l'image était complète.
slot [sth/sb] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (find time for)trouver un créneau à qqn/pour qch loc v + prép
  (familier)caser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can slot you in between lunch and my afternoon class.
 Je peux te trouver un créneau entre le déjeuner et mon cours l'après-midi.
 Je peux te caser entre le déjeuner et mon cours l'après-midi.
slot [sth] into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (slide in)faire glisser qch dans qch vtr + prép
 Richard slotted the book back into its place on the shelf.
slot [sb] into [sth] vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (find time for)intercaler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)caser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je peux te caser mardi prochain à 13 h 30.
slot machine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coin-operated gambling machine)machine à sous nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I won $500 playing the penny slot machines last night.
time slot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (allocated period of time)créneau horaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Si vous dépassez le créneau horaire réservé, un supplément sera facturé.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'slot' found in these entries
In the English description:
French:

Advertisements

Téléchargez gratuitement les applis Android et iPhone

Android AppiPhone App

Signalez une publicité qui vous semble abusive.