smell

 /smel/

For the verb: "to smell"

Simple Past: smelled, smelt
Past Participle: smelled, smelt

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (emit an odour)sentir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It smells in their house, but I can't say what the smell is exactly.
 Ça sent dans leur maison, mais je n'arrive pas à déterminer quelle odeur c'est exactement.
smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (emit a foul odour)puer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  sentir mauvais vi + adv
 Whew! It smells in the bathroom. You should open a window.
 Pouah ! Ça pue dans la salle de bain. Tu devrais ouvrir une fenêtre.
smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sense, ability to smell)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can't smell with this cold that I have.
 Je ne sens rien avec ce rhume !
smell [sth/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (detect by smell)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She smelled garlic and knew that her friend was cooking.
 Elle sentit l'odeur d'ail et sut que son ami était en train de cuisiner.
smell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (odour, fragrance)odeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The smell of the cooking filled the house.
 L'odeur de ce qui se cuisinait embaumait la maison.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
smell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (foul smell)mauvaise odeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The smell was obvious when we opened the refrigerator.
 La mauvaise odeur était évidente lorsqu'on ouvrit le frigo.
smell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sense: ability to detect scents)odorat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I have a bad cold, and have lost my sense of smell.
 J'ai un gros rhume et ai perdu mon odorat.
smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (resemble in general)  (figuré)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This situation smells like a trap.
 Cette situation sent le piège.
smell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sniff)renifler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He smelled around the room, trying to locate the source of the odour.
 Il renifla toute la pièce, essayant de localiser la source de l'odeur.
smell [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (detect in general)  (figuré)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He smelled trouble when the others started arguing, so he left the bar.
 Il sentit les ennuis arriver quand les autres commencèrent à s'engueuler, alors il partit du bar.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
bad smell odeur nauséabonde
fill the air with a nice smell   (plat)embaumer v
sense of smell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ability to detect scents)  (sens)odorat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dogs have a strong sense of smell.
  olfaction nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
smell a rat v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (suspect [sth])il y a anguille sous roche
 You say you didn't steal my cookies, but I smell a rat.
 Tu dis que tu ne m'as pas volé mes gâteaux, mais moi, je dis qu'il y a anguille sous roche.
smell awful v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a very unpleasant odour)empester, puer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  sentir terriblement mauvais vi + adv
   (familier)schlinguer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 There's a dead skunk in the middle of the road - it smells awful!
 Il y a une moufette morte au milieu de la route : ça pue !
 Il y a une moufette morte au milieu de la route : ça sent terriblement mauvais !
smell bad v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have an unpleasant odour)sentir mauvais viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 These clothes smell bad! - you didn't hang them out to dry long enough.
 Ce fromage sent vraiment très mauvais.
   (familier)puer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  dégager une mauvaise odeur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La poubelle dégage une mauvaise odeur.
  dégager une odeur désagréable loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Le durian, même frais, dégage une odeur fort désagréable — et je ne te parle pas de son goût !
   (argot)schlinguer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Je ne veux pas être désagréable, mais elles sont mortes depuis longtemps, tes chaussures de sport ? Parce que qu'est-ce qu'elles schlinguent !
smell blood v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (sense a chance for victory)sentir la victoire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  croire en ses chances vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 Le Luxembourg croit en ses chances face au Vatican pour le match de ce soir.
smell blood v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be eager to attack [sb])être prêt à en découdre v
 En voyant l'expression de son visage, j'ai compris qu'il était prêt à en découdre et qu'il ne plaisantait pas.
   (fig)montrer les dents vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Au début il l'a pris avec humour, mais là, il commence à montrer les dents.
smell good v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a pleasant aroma)sentir bon viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I don't know what you're cooking but it smells good!
 Ce nouveau parfum sent trop bon.
   (littéraire)fleurer bon viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
smell like v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have the same scent as)sentir + substantif viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This soap smells like sweets!
 Cette eau de toilette sent plutôt le lilas que le jasmin.
  sentir comme + substantif viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Ce savon «Brassée de roses» sent comme mon déodorant «Rosée du matin».
smell of [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (have the scent of)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The perfume, which my friend uses, smells of roses.
 Le parfum que mon amie utilise sent la rose.
  avoir une odeur de loc v + prép
  Cette nouvelle rose a une odeur de mangue.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
smell of [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (be suggestive of)  (figuré)sentir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Your storey about what happened to the cookies smells of deception to me!
 Ton histoire sur ce qui s'est passé avec les gâteaux sent le mensonge !
   (péjoratif)puer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Son histoire pue le mensonge à plein nez.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
smell [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (dog: detect by sniffing)flairer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Pigs are very good at smelling out truffles.
 Les cochons sont très doués pour flairer les truffes.
smell [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (detect: identify or locate)  (figuré)sentir, flairer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Le détective avait flairé un mauvais coup.
smell strong vi + adj (have a powerful scent)sentir fort vi + adv
 Wow, that whisky smells strong!
 Ouah ! Ce whisky sent fort !
   (pour une odeur)être fort vi + adj
  Son parfum est trop fort, on peut la suivre à la trace partout où elle passe.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
smell the roses v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (count one's blessings, appreciate things)prendre conscience de son bonheur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
   (figuré)voir la vie en rose vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Depuis qu'il a été promu sous-directeur, Jean-Pierre voit la vie en rose.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'smell' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "smell" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'smell'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?