spare

Listen:
 [ˈspɛər]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (extra) (en plus)de rechange loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I need a spare tyre for the tractor.
 J'ai besoin d'un pneu de rechange pour le tracteur.
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (replacement) (pour remplacer)de rechange loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 If the handle breaks, use the spare shovel.
 Si la poignée casse, utilisez la pelle de rechange.
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (frugal, simple) (personne : mince)sec, sèche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  limité adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  rudimentaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The interior decor is very spare, even minimalist.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mon grand-père est vraiment devenu très sec depuis qu'il est tombé malade.
 La déco intérieure était très limitée, pour ne pas dire minimaliste.
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (replacement part)pièce de rechange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This machine holds spares for many parts.
 De nombreuses parties de cette machine sont des pièces de rechange.
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bowling: half-strike) (Bowling, anglicisme)spare nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Kim is skilled at getting spares.
 Kim est bonne pour faire des spares.
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (extra tyre) (Automobile)roue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every car is required to carry a spare.
 Une roue de secours est obligatoire dans chaque voiture.
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (use frugally)économiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)être radin sur/avec, être chiche sur/avec vi + adj + prép
  épargner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't spare the olive oil. It has such a nice flavour.
 N'économise pas l'huile d'olive. C'est tellement bon.
 Ne sois pas radine (or: Ne sois pas chiche) avec l'huile d'olive. Elle a un goût délicieux.
 This sentence is not a translation of the original sentence. N'épargne pas tes efforts, travaille dur !
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (afford to give)donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Can you spare a little sugar?
 Est-ce que tu peux me donner un peu de sucre ?
spare [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (afford to give: [sb] [sth](du temps)accorder [qch] à [qqn] vtr + prép
  (un objet)donner [qch] à [qqn] vtr + prép
 Could you spare me five minutes of your time?
 Pourriez-vous m'accordez quelques minutes de votre temps ?
 This sentence is not a translation of the original sentence. Peux-tu me donner un peu de sucre ?
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conserve) (argent)économiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  garder, conserver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Try to spare your money, or you will be totally broke by Friday.
 Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.
 Essaie de garder (or: conserver) ton argent jusqu'à vendredi.
spare [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (not kill) (une personne)épargner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The chief spared his captives, because he admired their bravery in battle.
 Le chef épargna ses prisonniers, car il admirait leur courage au combat.
spare [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (do without: [sb](personne)se passer de v pron + prép
 Can you spare Emma for a few hours?
 Peux-tu te passer d'Emma pour quelques heures ?
spare [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (not impose)épargner [qch] à [qqn] vtr + prép
 Spare me your insincere flattery. I know you don't mean it.
 Épargne-moi ta flatterie hypocrite. Je sais que tu ne penses pas ce que tu dis.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
have [sth] to spare v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have plenty of [sth])avoir encore [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester [qch] à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  en avance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (du temps)avoir [qch] de libre, avoir [qch] devant soi loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
pork ribs,
spare ribs
nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors."
(meat and bones of pig's ribs)travers de porc nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Pork ribs, also called spare ribs, are often barbecued or grilled.
room to spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plenty of space)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It'll all fit in my suitcase with room to spare.
 Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.
spare capital,
capital spare
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(extra parts) (Finance)fonds disponibles nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
spare no effort v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do all you can)ne pas ménager sa peine, ne pas ménager ses efforts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Please spare no effort to find my sister's killer.
 Ne ménagez pas votre peine pour trouver l'assassin de ma sœur.
spare part nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (replacement component)pièce détachée, pièce de rechange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Do you have a spare part for my bike?
 Aurais-tu une pièce détachée (or: pièce de rechange) pour mon vélo ?
spare room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (guest bedroom)chambre d'amis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  chambre d'appoint nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The party guests put their coats in the spare room.
 Les invités de la soirée ont mis leurs manteaux dans la chambre d'amis.
spare time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (leisure hours)temps libre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I practise the piano in my spare time.
 Je joue du piano pendant mon temps libre.
spare tire,
UK: spare tyre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (extra wheel cover)roue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I keep a spare tire in the trunk of my car [US]. I keep a spare tyre in the boot of my car [UK].
 J'ai une roue de secours dans mon coffre.
spare tire (US),
spare tyre (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, slang (fat stomach)ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, figuré)brioche, bouée, bedaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)poignées d'amour nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 I've got to watch what I eat: I need to lose this spare tire.
 Je dois surveiller ce que je mange : je dois perdre cette brioche (or: bouée, or: bedaine).
 Je dois surveiller ce que je mange : je dois perdre ces poignées d'amour.
time to spare exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (free time)temps à perdre expr
time to spare,
with time to spare
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(time left over from ending early)en avance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'spare' également trouvé dans ces entrées :
Dans la description anglaise :
Français :

Collocations : spare a [minute, moment, little] of your time, [car, machine, phone, computer] spares, do you have any spare change?, Suite...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "spare" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'spare'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: dear | knack

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.