WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (extra)  (en plus)de rechange loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 I need a spare tyre for the tractor.
 J'ai besoin d'un pneu de rechange pour le tracteur.
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (replacement)  (pour remplacer)de rechange loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 If the handle breaks, use the spare shovel.
 Si la poignée casse, utilisez la pelle de rechange.
spare adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (frugal, simple)  (personne : mince)sec, sèche adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  limité adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  rudimentaire adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The interior decor is very spare, even minimalist.
  Mon grand-père est vraiment devenu très sec depuis qu'il est tombé malade.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 La déco intérieure était très limitée, pour ne pas dire minimaliste.
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (replacement part)pièce de rechange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This machine holds spares for many parts.
 De nombreuses parties de cette machine sont des pièces de rechange.
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bowling: half-strike)  (Bowling, anglicisme)spare nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (extra tyre)  (Automobile)roue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Every car is required to carry a spare.
 Une roue de secours est obligatoire dans chaque voiture.
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (use frugally)économiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (familier)être radin sur/avec, être chiche sur/avec vi + adj + prép
  épargner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't spare the olive oil. It has such a nice flavour.
 N'économise pas l'huile d'olive. C'est tellement bon.
 Ne sois pas radine (or: Ne sois pas chiche) avec l'huile d'olive. Elle a un goût délicieux.
  N'épargne pas tes efforts, travaille dur !Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (afford to give)donner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Can you spare a little sugar?
 Est-ce que tu peux me donner un peu de sucre ?
spare [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (afford to give: [sb] [sth])  (du temps)accorder qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
   (un objet)donner qch à qqn
 Could you spare me five minutes of your time?
 Pourriez-vous m'accordez quelques minutes de votre temps ?
  Peux-tu me donner un peu de sucre ?Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
spare [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (conserve)  (argent)économiser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  garder, conserver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Try to spare your money, or you will be totally broke by Friday.
 Essaie d'économiser ton argent, ou tu seras complètement fauché d'ici vendredi.
 Essaie de garder (or: conserver) ton argent jusqu'à vendredi.
spare [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (not kill)  (une personne)épargner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The chief spared his captives, because he admired their bravery in battle.
 Le chef épargna ses prisonniers, car il admirait leur courage au combat.
spare [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (do without: [sb])  (personne)se passer de v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Can you spare Emma for a few hours?
 Peux-tu te passer d'Emma pour quelques heures ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
spare [sb] [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not impose)épargner qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
spare | spare sb sth
have time to spare avoir du temps libre
room to spare nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (plenty of space)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It'll all fit in my suitcase with room to spare.
 Tout va rentrer : il y a de la place.
spare a thought for penser à v
spare no effort v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (do all you can)ne pas ménager sa peine, ne pas ménager ses efforts loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Please spare no effort to find my sister's killer.
spare part nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (replacement component)pièce de rechange nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Do you have a spare part for my bike?
spare rib (food)  (alimentation)travers de porc nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
spare room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (guest bedroom)chambre d'amis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The party guests put their coats in the spare room.
  chambre d'appoint nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Quand son mari ronfle trop fort au point de l'empêcher de dormir, elle va finir sa nuit dans la chambre d'appoint.
spare [sb] [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (not impose)épargner qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spare time nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (leisure hours)temps libre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I practise the piano in my spare time.
 Je joue du piano pendant mon temps libre.
spare tire
UK: spare tyre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (extra wheel cover)roue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I keep a spare tire in the trunk of my car [US]. I keep a spare tyre in the boot of my car [UK].
 La roue de secours est parfois remplacée par une simple galette.
spare tire
UK: spare tyre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, slang (fat stomach)  (figuré)brioche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I've got to watch what I eat: I need to lose this spare tire.
  bedaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (figuré, argot)bouée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 « Il faut absolument que je perde cette bouée avant l'été » disait Lulu en tapotant son ventre avant de boire une nouvelle petite mousse...
   (métonymie)ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (figuré, familier)poignées d'amour nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
spare tyre
US: spare tire
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK (extra wheel cover)  (véhicule)roue de secours nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spare tyre
US: spare tire
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
UK, slang (fat stomach)  (figuré, populaire)brioche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Au-delà d'un certain âge, certains hommes se désolent d'avoir de la brioche.
   (familier)bedaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cela fait quelques semaines que je me dis que Tom a de la bedaine.
   (figuré, argot)bouée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: embonpoint, spéc. autour de la taille (argot)
   (métonymie)ventre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mon mari n'a pas pris de ventre depuis le mariage, serait-ce dû à mes maigres talents de cuisinière ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'spare' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?