spell

 /spel/

For the verb: "to spell"

Simple Past: spelled, spelt
Past Participle: spelled, spelt

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
spell viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (write words correctly)écrire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I can read, but I can't spell very well.
 Je sais lire, mais je ne sais pas très bien écrire.
spell [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (word: write)épeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 How do you spell that word?
 Comment épelez-vous ce mot ?
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation or curse) (Magie)sort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The witch cast a spell that turned him into a frog.
 La sorcière lui jeta un sort qui le transforma en grenouille.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (enchantment) (figuré)sort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  envoûtement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The spell placed on the princess by the witch caused her to sleep for three years.
 La sorcière a jeté un sort sur la princesse qui l'a fait dormir pendant trois ans.
spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (interval of time)(petit) moment nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'm going to read for a spell.
 Je vais lire pendant un moment.
spell [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (signify)signifier, impliquer, annoncer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  constituer, provoquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  rimer avec vi + prép
 If you cross that line, it will spell trouble.
spell [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (relieve)remplacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  prendre la relève de loc v + prép
 The new crew will spell the other workers.
 La nouvelle équipe va remplacer les autres travailleurs.
 La nouvelle équipe va prendre la relève des autres travailleurs.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
break the spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (end the illusion or mood) (figuré)rompre le charme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  casser l'ambiance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Don't say anything...I don't want to break the spell.
 Ne dis rien... Je ne veux pas que le charme soit rompu.
break the spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (witchcraft: disable a charm, curse)rompre le charme, rompre l'enchantement loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The frog said that if I kissed him it would break the spell and he would turn into a handsome prince.
 Le crapaud a dit que si je l'embrassais, cela romprait le charme et le transformerait en prince charmant.
bright spell  (éclaircie)embellie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
cast a spell v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (witchcraft: make a charm or curse)jeter un sort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The witch cast a spell and the naughty boy never pulled cats' tails again.
 La sorcière a jeté un sort et le méchant garçon n'a plus jamais tiré la queue des chats.
cast a spell on [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (enchant, seduce) (figuré)envoûter, ensorceler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  captiver, subjuguer
 The skilful musician's passionate performance cast a spell on the entire audience.
cast a spell on [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (witchcraft: charm or curse)jeter un sort à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  ensorceler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
cold spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (period of cold weather)vague de froid nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After the heat wave there was a cold spell, much to everyone's relief
 En décembre la vague de froid a touché toute l'Europe.
dizzy spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (attack of vertigo)étourdissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  vertige nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  to have a dizzy spell : être pris de vertige, avoir la tête qui tourne loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I had a dizzy spell when I stood up too quickly.
 J'ai eu un étourdissement en me levant trop vite.
 Je me suis levé trop vite et j'ai eu un vertige.
 J'ai été pris de vertige en me levant trop vite.
evil spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation intended to do harm)maléfice nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fainting spell,
fainting fit
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(blackout)évanouissement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Apparently, the woman fell on the tracks when she suffered a fainting spell.
 Il semblerait que cette femme soit tombée sur la voie suite à un évanouissement.
  malaise vagal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
magic spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (incantation or curse)formule magique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  sort, sortilège nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 La sorcière jeta un sort au prince.
mild spell  (radoucissement de température)redoux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
put a spell on [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bewitch)jeter un sort à loc v + prép
 The witch put a spell on the man, who then turned into a toad.
 La méchante sorcière a jeté un sort à l'homme, qui s'est transformé en crapaud.
  ensorceler, envoûter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
put a spell on [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (charm, enchant) (figuré)ensorceler, envoûter, subjuguer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Sa beauté et son intelligence l'ont immédiatement ensorcelé.
short spell courte période
spell check,
spell checker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(feature: checks spelling) (ordinateur)correcteur d'orthographe nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  vérificateur d'orthographe, vérificateur orthographique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Remember that the spell check can be wrong sometimes!
spell check,
spell-check
viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived."
(check for spelling errors)vérifier l'orthographe viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  corriger les fautes d'orthographe viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Avant d'envoyer le document, n'oublie pas de vérifier l'orthographe.
spell check [sth],
spell-check [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(document: check spelling)vérifier l'orthographe (de qch) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Don't forget to spell check the file before you e-mail it to me.
 N'oublie pas de vérifier l'orthographe de ton fichier avant de me l'envoyer.
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(say how to write: a word)épeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Please spell your name out for me. Is it "s-m-i-t-h" or "s-m-y-t-h-e"?
 Veuillez épeler votre nom. Est-ce "s-m-i-t-h" ou "s-m-y-t-h-e" ?
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
(form: a word)épeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The child proudly read the word by spelling it out: "C-A-T... Cat!".
 L'enfant lit fièrement le mot en l'épelant : "C-H-A-T... chat !"
spell [sth] out,
spell out [sth]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (say explicitly)expliquer clairement vtr + adv
 I had to spell out exactly how to do his job for him.
 J'ai dû lui expliquer clairement comment il devait faire son travail.
  expliquer dans le détail vtr + adv
 J'ai dû lui expliquer dans le détail comment il devait faire son travail.
  énoncer (clairement) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
staring spell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (catatonic seizure)regard fixe, regard vitreux, regard absent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sunny spell meteorology (météorologie)éclaircie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
under a spell advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a trance)sous le charme loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  ensorcelé, envoûté adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The wicked witch put the princess under a spell.
 La méchante sorcière a ensorcelé la princesse.
under a spell adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (entranced, enchanted)fasciné, captivé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Everyone who heard him speak fell under the spell of his rhetoric. I've been under her spell ever since I kissed her that first time.
 Tous ceux qui l'entendaient étaient captivés par sa rhétorique. Elle m'a captivé dès notre premier baiser.
without having to spell things out advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (implicitly, tacitly)sans avoir besoin d'expliquer les choses loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  à demi-mots loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I hope that you'll accept what I say without my having to spell things out.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'spell' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "spell" :

See Google Translate's machine translation of 'spell'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?