spilled

For the verb: "to spill"

Simple Past: spilled
Past Participle: spilled

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
spill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fall out: liquid)renverser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fall out: non-liquid)renverser, répandre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (instance of spilling)renversement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  débordement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
spill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (fall)chute nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (blood: cause by wounding)verser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire couler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spill [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." colloquial (divulge secrets)dévoiler, révéler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)déballer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
oil spill nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (petroleum spillage) (sur les côtes)marée noire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The oil spill has contaminated more than 100 km of coastline.
 La marée noire a souillé les côtes sur plus de 100 km.
  (dans la mer)nappe de pétrole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spill out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (overflow)se renverser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 She fell over and everything spilled out of her purse.
  se répandre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Elle est tombée et tout le contenu de son sac s'est répandu sur le trottoir.
  se déverser hors de v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
spill over with [sth] vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (be full of: emotion) (de bonheur,...)déborder de qch vi + prép
  (travail, conflit)déborder (sur qch) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He is spilling over with happiness since she asked him to marry her.
 Il déborde de bonheur depuis qu'elle lui a demandé de l'épouser.
  Je ne veux pas que mon travail déborde sur ma vie privée.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
spill over vi + adv (liquid: overflow)déborder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I didn't turn off the tap in time to stop the water in the sink from spilling over.
 Je n'ai pas fermé le robinet à temps pour empêcher l'eau de déborder (de l'évier).
spill over [sth] vi + prep (liquid: overflow) (cours d'eau)sortir de son lit loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The river spilled over its banks during the spring flood.
 La rivière est sortie de son lit pendant la crue printanière.
spill the beans v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (divulge [sth])tout avouer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 John can't keep a secret: I knew he'd end up spilling the beans about the party.
 Ils l'ont torturée et elle a tout avoué.
  (argot, figuré)se mettre à table v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Elle s'est tout de suite mise à table quand elle a entendu parler du supplice de la baignoire...
  (familier, figuré)cracher le morceau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il a commencé à me faire du chantage alors j'ai fini par cracher le morceau.
  vendre la mèche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je suis désolée, je crois que j'ai vendu la mèche par mégarde à propos de ton opération du nez.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'spilled' found in these entries
In the English description:

Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "spilled" :

See Google Translate's machine translation of 'spilled'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?