WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (stain)tache nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There is a ketchup spot on your shirt there.
 Il y a une tache de ketchup sur ta chemise.
spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (location)endroit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That's the spot where the murder took place.
 C'est l'endroit où a eu lieu le meurtre.
spot [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (detect, see)repérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The policeman spotted the criminal and started running after him.
 Le policier a repéré le criminel et s'est lancé à sa poursuite.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
spot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (finance: current price)  (argent)comptant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Currency trades on the spot market and the forward market.
  Ce bateau a été payé comptant.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
spot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (TV, radio: short duration)  (Radio, Télévision)annonce publicitaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The group ran a series of spot announcements on local radio.
 Le groupe a fait une série d'annonces publicitaires sur la radio locale.
spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (short advertisement)  (Radio, Télévision)spot publicitaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  message publicitaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Pepsi spot lasted for 30 seconds.
 Le spot publicitaire de Pepsi a duré 30 secondes.
 Le message publicitaire de Pepsi a duré 30 secondes.
spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbreviation (spotlight)projecteur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (petit)spot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That is when they turned off all the lights and shined the spot on him.
 Ils ont éteint les lumières et ont dirigé le projecteur sur lui.
spot viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (become stained)se tacher, se salir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Your white blouse will spot really easily if you chop those cherries with it on.
 Tu vas te tacher (or: te salir) si tu ne mets pas de tablier.
spot [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (stain)tacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The oil splashed and spotted the tablecloth.
 L'huile s'est renversée et a taché la table.
spot [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (lend)  (familier)filer qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  prêter qch à qqn vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Hey man, can you spot me twenty dollars?
 Dis, tu peux me filer vingt dollars ?
 Dis, tu peux me prêter vingt dollars ?
spot [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (to place)placer, positionner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The mobile phone mast was controversially spotted near the school.
 L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.
spot [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (sports: place)  (Sports)placer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The referee spotted the ball too close to the goal after the penalty.
 L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.
spot [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." slang (weightlifter: watch as a safety measure)  (Musculation)assurer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Can you spot me while I do the bench press?
 Tu peux m'assurer le temps de mon développé couché ?
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
a spot of [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, UK (small amount of [sth])un peu de qch nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  une goutte de qch nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  un soupçon de qch nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Would you like a spot of tea?
 Voudrais-tu un peu de thé ?
  Voudrais-tu une goutte de scotch ?Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  Donnez-moi un soupçon de cette liqueur.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
age spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (skin blemish)tache de vieillesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
beauty spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mole on the face)grain de beauté nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
beauty spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (make-up: beauty mark)mouche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les coquettes se dessinaient une mouche sur la lèvre supérieure ou la joue pour faire ressortir la blancheur de leur teint.
black spot tavelure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
black spot UKpoint noir nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blind spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (unseen area in field of vision)angle mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'auto-école nous apprend qu'il y a un angle mort dans le rétroviseur et qu'il est nécessaire de tourner la tête avant de déboiter.
   (Méd)scotome nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'examen du champ visuel a révélé un scotome central à gauche.
blind spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (area of road a motorist cannot see)  (fig)angle mort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 When I changed lanes I did not see the car in my blind spot.
 En me dépassant, le camion est passé un instant dans mon angle mort.
bright spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] positive or cheerful)  (fig)rayon de soleil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The little girl's smile was a bright spot in an otherwise dreary day.
 Sa petite fille est comme un rayon de soleil dans sa vie.
   (fig)baume au cœur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Après le rude hiver, l'arrivée du printemps a donné du baume au cœur aux cultivateurs de la région.
brown spot tache brune
dead spot point terne nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
five spot US informalbillet de cinq dollars nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hit the spot viser v
in a spot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in a difficult situation)  (familier)dans le pétrin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans une situation difficile loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We found ourselves in a spot when we missed our train.
 Nous nous sommes retrouvés dans le pétrin quand nous avons raté notre train.
in a tight spot adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (in difficult situation)  (familier)dans le pétrin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
   (très familier)dans la mouise loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
   (vulgaire)dans la merde loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
night spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (late-night entertainment venue)club nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  boîte de nuit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
on the spot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (immediately)sur-le-champ, immédiatement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 He ordered me to do it on the spot because he couldn't wait.
 Il m'a demandé de le faire sur-le-champ car il ne pouvait pas attendre.
on the spot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in one's current location)sur place loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Reporting from the battlefield, here's our man on the spot.
on the spot advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal, figurative (in an awkward situation)dans l'embarras loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  dans une situation embarrassante loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sur la sellette loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
parking spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (place to park a car)place de parking nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It's difficult to find a parking spot at the weekend.
 C'est difficile de trouver une place de parking le week-end.
put [sb] on the spot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (challenge, embarrass)mettre sur la sellette vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  mettre dans l'embarras vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 My teacher put me on the spot with a difficult question.
 Mon professeur m'a mis sur la sellette en me posant une question difficile.
rough spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (difficult period)période difficile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She's going through a pretty rough spot just at the moment.
soft spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (particular fondness or affection)  (amoureux, chose)petit faible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I have a real soft spot for my cousin: I'd do anything to help her. I don't particularly like most dogs, but I do have a soft spot for poodles.
 Elle m'a dit que Pierre avait un petit faible pour Lucie qui, elle, craque plutôt pour Marc.
   (chose, amoureux)faible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 J'ai un faible pour le nouveau serveur, tu crois que j'ai mes chances auprès de lui ?
   (ami)tendresse particulière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai une tendresse particulière pour ma cousine.
spot check nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (impromptu inspection)contrôle inopiné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ticket inspectors did a spot check to see who had bought tickets.
 Les voyageurs sont informés que des contrôles inopinés peuvent être menés à bord des bus.
  inspection-surprise nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les internes ont eu droit à une inspection surprise du principal du collège.
   (police, familier)descente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Les flics ont fait une descente à Neuilly, dans le quartier louche en face de la mairie...
spot clean [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (remove a stain or mark from [sth])  (une tache)détacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spot fine nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (penalty paid immediately)amende payable sur-le-champ nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He had to pay a spot fine for disorderly conduct on his way home from the pub.
spot on,
spot-on
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal (precise, exactly right)  (familier)en plein dans le mille loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
Note: hyphen used when term is an adj before a noun
 That insight was spot on: you pinpointed the problem exactly.
spot price nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trading: immediate cost)prix au comptant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spot rate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (trading: immediate price)cours au comptant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spot test interrogation surprise
spot weld [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fuse metal)souder par points vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spot welder nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who fuses metal)soudeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spot welding nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fusing metal)soudure par points nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  soudage par points nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spot with rain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (rain a few drops)bruiner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
   (Can, familier)mouillasser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
spot-on GB  (pile)exact adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
spot-on sans se tromper advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
spot-weld soudage par points nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
sweet spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (most favourable point)point idéal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
trouble spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (difficult place)point sensible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Pakistan and Iran are thought of as trouble spots in the West.
  zone de tensions, de conflit, de guerre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
   (figuré)point chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
trouble spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (location of frequent fighting, violence)quartier sensible, quartier chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That pub's a notorious trouble spot.
  Je te conseille de faire un détour si tu rentres à pied car c'est un quartier sensible.Cette phrase n'est pas la traduction d'une phrase anglaise.
  endroit mal famé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  quartier chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  [endroit] à problèmes
 C'est un des quartiers à problèmes de la ville.
two-spot à deux endroits adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
vacation spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (place popular with holidaymakers)destination touristique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  lieu de villégiature nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
warm spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (warm place)point chaud nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Attention aux brûlures, il y a des points chauds sur cette machine !
warm spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (affection)faible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  place au chaud nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There's still a warm spot in my heart for my high school sweetheart.
 J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.
weak spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (special fondness: for [sth] or [sb])faible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He has a weak spot for German shepherd dogs.
 Il a un faible pour les bergers allemands.
weak spot nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fault, flaw)point faible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Punctuation's my weak spot when it comes to writing.
 La ponctuation a toujours été mon point faible.
yellow spot tache jaune
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'spot' found in these entries
In the English description:
French:

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?