spring

 /sprɪŋ/

For the verb: "to spring"

Simple Past: sprang
Past Participle: sprung

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (season)printemps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 My favourite season is spring.
 Le printemps est ma saison préférée.
spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coil)ressort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 A spring popped out of the watch.
  Ce matelas est horrible : on sent tous les ressorts !This sentence is not a translation of the English sentence.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be released)surgir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 A clown will spring from the box.
 Un clown va surgir du carton.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (emerge)jaillir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Water sprang from the fountain.
 De l'eau jaillissait de la fontaine.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (elasticity)élasticité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The waistband in these trousers has lost its spring.
 La ceinture de ce pantalon a perdu son élasticité.
spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (jump)bond nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 With one great spring he was over the bush.
  Il s'est levé de table d'un bond.This sentence is not a translation of the English sentence.
spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (water)source nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 They brought water from the spring.
 Ils ont rapporté de l'eau de la source.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (leap suddenly)sauter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The frog springs from the lily pad.
 La grenouille saute de la feuille de nénuphar.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come into being)apparaître viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Flowers sprang from the plant.
 Des fleurs sont apparues sur la plante.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (come forth suddenly)jaillir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Blood sprang from the open wound.
 Du sang a jailli de la plaie ouverte.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (have lineage) (Généalogie)descendre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He springs from one of the oldest families in Europe.
 Il descend d'une des plus anciennes familles d'Europe.
spring viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (originate) (figuré : idées, projet)naître viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The whole project sprang from a conversation I had with a neighbour.
 Le projet est né d'une conversation que j'ai eue avec un voisin.
spring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (activate: a trap)déclencher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The mouse sprang the trap.
 La souris a déclenché le piège.
spring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (split, crack)casser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He sprang the handle of the broom.
 Il a cassé le manche du balai.
spring [sth],
spring [sth] on [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(disclose)annoncer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She sprang the news on us.
 Elle nous a annoncé la nouvelle.
spring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (leap over)franchir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The runners sprang the hurdles.
 Les coureurs ont franchi les haies.
spring [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (get released from prison) (figuré, familier)aider qqn à se faire la belle loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The criminal's friends have sprung him from prison.
 Les amis du prisonnier l'ont aidé à se faire la belle.
spring [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." US, slang (spend)débourser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier)claquer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She sprang fifty bucks on a new guitar.
 Elle a déboursé cinquante dollars pour une nouvelle guitare.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
sprang,
spring
v past simple
(spring: simple past) (voir "spring")-
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Principal Translations/Principales traductions
springtime,
spring
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(season: spring)printemps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
springtime,
spring
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(relating to the spring)printanier, printanière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
springtime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (early days of [sth](figuré : débuts)printemps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  jeunesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2015:

Compound Forms/Formes composées
spring | sprang | springtime
air spring ressort pneumatique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
box spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bedspring in box, covered with fabric)sommier à ressorts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Sleeping on a mattress without a box spring underneath is bad for your back.
 Dormir sur un matelas sans sommier à ressort en dessous est mauvais pour le dos.
box-spring,
UK: divan
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (type of bed frame)lit-divan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
coil spring ressort hélicoïdal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
compression spring ressort de pression nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
have a spring in your step v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be cheerful or energetic)avoir le pas vif et léger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hot spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (source of naturally heated groundwater)source chaude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The water in hot springs is warmed by heat coming from the earth's interior.
mineral spring source d'eau minérale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spring back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (person: be resilient) (personne)récupérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She can spring back from almost any injury.
 Elle peut récupérer de presque toutes les blessures.
spring back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (material: be elastic)revenir en place vi + adv
 Swimsuits are usually made of fabric that springs back when you pull on it.
 Les maillots de bain sont habituellement faits de tissu qui revient en place lorsqu'on tire dessus.
spring back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (bounce back into place)revenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se détendre à nouveau, se redresser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The rubber band sprang back when I let it go.
 L'élastique s'est détendu à nouveau quand je l'ai lâché.
spring balance  (Physique)peson nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spring break,
Spring Break
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (academic holiday in spring)vacances de printemps nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 I'm looking forward to spring break.
  Les vacances de printemps sont généralement plus studieuses en France qu'en Amérique du Nord.This sentence is not a translation of the English sentence.
  (Québec)semaine de relâche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Durant la semaine de relâche scolaire, la TOHU bouillonnera d'activités gratuites pour toute la famille.This sentence is not a translation of the English sentence.
spring chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (young fowl) (mâle)coquelet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Cette recette de coquelet est également bonne si vous la préparez avec un poulet mais il vous faudra alors augmenter le temps de cuisson.
  (femelle)poularde nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Cette poularde aux pruneaux est particulièrement tendre.
spring chicken nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang (young person)to be no spring chicken : ne plus être tout jeune
 She's no spring chicken but she still goes jogging every morning.
 Elle n'est plus toute jeune mais elle continue de courir tous les matins.
  (vieilli, humoristique)jouvenceau, jouvencelle nm, nf
spring clip  (en horlogerie)clavette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spring coat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lightweight jacket or overcoat)veste de mi-saison, de demi-saison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Je cherche une veste de mi-saison, assez longue, élégante, coloris vieux rose ou bleu lagon et surtout facile d'entretien.
  manteau de mi-saison, de demi-saison nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  manteau léger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spring fever nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (excitement at spring)agitation printanière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Spring fever's upon me again: I went and bought 200 seedlings this morning.
 Je suis encore pris d'agitation printanière : j'ai acheté 200 jeunes plants ce matin.
spring for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] US, informal (pay for [sth])acheter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
spring forward vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (leap or propel oneself ahead)sauter en avant viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
spring from [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (emerge or arise from)venir de, provenir de, émaner de vi + prép
spring green chou de printemps
spring green  (couleur)vert printemps adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
spring gun fusil piégé
spring jacket nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lightweight coat for mild weather)manteau léger nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spring onion nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scallion)cive, ciboule, cébette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Anyone can grow spring onions – all you need is a pot.
 Tout le monde peut faire pousser de la ciboule : il suffit juste d'avoir un pot.
spring rains pluies de printemps
spring ring  (joaillerie)anneau à ressort
spring roll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Asian food)rouleau de printemps nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  nem nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spring salad nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cold dish of seasonal spring foods)salade printanière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spring snow neige de printemps
spring squill  (plante)scille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spring steel acier à ressorts
spring [sth] on [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (surprise [sb] with [sth](un piège)tendre qch à qqn loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The police sprang a trap on the burglar.
 La police a tendu un piège au cambrioleur.
spring tide nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tide at new or full moon)marée de vive eau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  marée de syzygie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  grande marée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
spring up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (start to grow)pousser viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Seedlings spring up at the beginning of the growing season. Grandpa always says we've sprung up since the last time he saw us.
 Les semis poussent au début de la saison de croissance. Papy dit toujours qu'on a poussé depuis la dernière fois qu'il nous a vus.
spring up vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (arise suddenly)se soulever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The people sprang up in protest at the increase in the price of bread.
 Le peuple s'est soulevé pour protester contre l'augmentation du prix du pain.
spring water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (water from natural underground source)eau de source nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Spring water is inexpensive in Alaska.
 L'eau de source ne coûte pas cher en Alaska.
spring wheat blé de printemps
spring/autumn clothes vêtements de demi-saison nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
thermal spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (naturally-heated water source)source thermale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
torsion spring ressort de torsion nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
valve spring ressort de soupape nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
warm spring nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (naturally-heated water source)source d'eau chaude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There are many spas in Arkansas because of the warm springs there.
  La source d'eau chaude indique sans doute un terrain volcaniqueThis sentence is not a translation of the English sentence.
  (méton.)source chaude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Nous avons vu des sources chaudes en Islande.This sentence is not a translation of the English sentence.
water-spring source d'eau nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'spring' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "spring" :

See Google Translate's machine translation of 'spring'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?