stand

Listen:
 /stænd/


Pour le verbe : "to stand "

Prétérit : stood
Participe passé : stood
  • WordReference
  • Collins
In this page: stand; kickstand

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rise)se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Please stand for the national anthem.
 Veuillez vous lever pour l'hymne national.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be on your feet)se tenir debout v pron + adv
  être debout vi + adv
 The guard stands all day.
 Le garde se tient debout toute la journée.
 Le garde est debout toute la journée.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (position on issue)être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I stand in favour of the new law.
 Je suis pour la nouvelle loi.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (determined position) (figuré)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The professor's stand on the issue is clear.
 La position du professeur sur le problème est très claire.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (booth, stall) (kermesse, foire)stand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The boys opened a lemonade stand.
 Les garçons ont ouvert un stand de limonades.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of standing)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She took her stand by the bar and didn't leave all night.
 Elle a pris place au bar et ne l'a pas quitté de la soirée.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final defence)bataille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The soldiers made their stand at the river.
 Les soldats se sont livrés à la bataille près de la rivière.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (raised platform)tribune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The speaker stepped onto the stand.
 L'orateur est monté sur la tribune.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (support)support nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (pour livres, feuilles)pupitre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (lampe, micro)pied nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The conductor placed the sheet music on the stand.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette statue est livrée avec son support en bronze.
 Le chef d'orchestre a posé la partition sur le pupitre.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metallurgy: rolling unit in mill)traduction non disponible
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coat rack)portemanteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Place your raincoats on the stand by the door.
 Accroche ton imperméable sur le portemanteau près de la porte.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (umbrella rack)porte-parapluies nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Many stores have a stand for wet umbrellas.
 De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (witness box) (Droit)barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Gavin was afraid to take the stand and testify.
 Gavin avait peur d'aller à la barre pour témoigner.
stands nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (bleachers: spectators' seating)tribune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  gradins nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The fans were sitting on the stands.
 Les fans étaient assis dans la tribune (or: dans les gradins).
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be erect) (animal)se dresser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The dog stood on its hind legs.
 Le chien s'est dressé sur ses pattes arrière.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (place yourself)s'interposer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The referee stood between the fighters.
 L'arbitre s'est interposé entre les boxeurs.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (remain in effect)rester valable, rester d'actualité viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (un peu familier : accord,...)tenir toujours, tenir encore vi + adv
 The judge determined that the law stands.
 Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (measure) (score, montant)s'élever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 How does the score stand?
 À combien s'élève le score ?
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be in a situation)I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi
  I stand corrected : Je reconnais mon erreur
Note: "au temps pour moi" est l'orthographe traditionnelle même si "autant pour moi" est plus courant actuellement.
 I stand corrected.
 Au temps pour moi.
 Je reconnais mon erreur.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be situated)se situer, se trouver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The bank stands at the corner of Main and Rush streets.
 La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (stagnate)stagner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The water has been standing in the puddle a long time.
 L'eau a stagné longtemps dans la flaque.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be a candidate) (élections, concours)se présenter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 My uncle wants to stand for office.
 Mon oncle veut se présenter aux élections.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be a certain way)être, rester viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The spectators stood amazed at the dancer's skill.
stand on [sth] vi + prep (tread upon) (position)être debout sur [qch], rester debout sur [qch] vi + adj + prép
  (mouvement)se mettre debout sur [qch] vi + adj + prép
 Don't stand on that chair; you'll fall.
 Ne reste pas debout sur cette chaise, tu vas tomber.
stand to do [sth] vi + prep (be in a position)être en position de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être en mesure de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The investor stood to make a fortune on the deal.
 L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (set upright)mettre debout vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The children stood the dominoes on end.
 Les enfants ont mis les dominos debout.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (undergo) (Droit)passer en jugement viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Harry stood trial for murder.
 Harry est passé en jugement pour homicide.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (endure without yielding) (souffrance, reproches)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  endurer, subir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Veronica stood the torture bravely.
 Veronica a supporté la torture courageusement.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.
stand [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (tolerate)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: Usually used where there is doubt, or with negatives.
 Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.
 Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatifs.
stand [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (treat, pay for) (familier)payer [qch] à [qqn] vtr + prép
  offrir [qch] à [qqn] vtr + prép
 Will you stand me a drink?
 Tu me payes un verre ?
stand to do [sth] vtr + prep (tolerate, accept)pouvoir faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home.
 Si vous pouvez attendre encore 10 minutes, je vous raccompagnerai.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
kickstand,
stand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (metal support for a bike) (de moto)béquille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
kickstand,
stand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(device that keeps [sth] upright)béquille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
stand | kickstand
AnglaisFrançais
bicycle stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rack for parking cycles)râtelier à vélos nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  range-vélos nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
can stand [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be able to tolerate)(pouvoir) supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!
 J'espère que ce bruit va bientôt s'arrêter : je ne pense pas le supporter encore longtemps.
can't stand [sth/sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (find intolerable)ne pas supporter [qqn/qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I can't stand my overbearing, demanding boss.
 Je ne supporte pas mon patron autoritaire et exigeant.
  (familier : une personne)ne pas pouvoir saquer, blairer, sentir, piffrer, encadrer [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je ne peux pas le blairer, tellement il est bête
fruit stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (kiosk selling fruit)étal de fruits nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He stole two apples from a fruit stand.
 Il a volé deux pommes à un étal de fruits.
hall stand portemanteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hamburger stand USfriterie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
hat stand,
hatstand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(tall structure to hang hats on)portemanteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He took off his hat and hung it on the hat stand by the door.
have a leg to stand on avoir un argument v
hot-dog stand,
hot dog stand
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(kiosk or counter selling hot dogs)stand de hot dogs nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Whenever I pass through Chicago, I try to stop at a hot-dog stand to pick up lunch.
  at a hot-dog stand : chez un vendeur de hot dogs
 This sentence is not a translation of the original sentence. En chemin, je m'arrêterai chez un vendeur de hot dogs.
iron stand support en fer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
leg to stand on argument qui tient debout
let it stand le laisser reposer v
make a stand prendre position v
make [sb]'s hair stand on end v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (frighten [sb])faire froid dans le dos expr
  faire dresser les cheveux sur la tête expr
 That guy was so creepy, he made my hair stand on end.
 Ce mec est si bizarre qu'il me fait froid dans le dos.
music stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device for holding sheet music) (Mus)pupitre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ellen adjusted the height of her music stand so she could read the music while sitting down.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le chef d'orchestre sautait tellement sur son estrade qu'au bout d'un moment son pupitre s'est renversé.
night stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small bedside table)table de nuit nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai toujours des mouchoirs sur ma table de nuit.
non-political stand  (Personne)apolitisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
not stand a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be doomed)n'avoir aucune chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The car hit Bridget at 70 mph. She didn't stand a chance.
 La voiture a percuté Brigitte à 110 km/h, elle n'avait aucune chance.
not stand up v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (not withstand scrutiny, etc.)ne pas résister à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 His lies won't stand up in court.
 Ses mensonges ne résisteront pas à l'interrogatoire.
  (figuré)ne pas tenir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Ses mensonges ne tiendront pas face au juge.
  (familier)ne pas faire long feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Ses mensonges ne feront pas long feu devant le tribunal.
one-night stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (isolated sexual encounter with [sb])aventure d'un soir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Depuis la rupture, elle accumule les aventures d'un soir.
  aventure sans lendemain nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Depuis la rupture, elle accumule les aventures sans lendemain.
  (pop, fam)coup d'un soir
 Depuis que Jonathan l'a larguée, Sabrina accumule les coups d'un soir.
stand a chance v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have a possibility)avoir une chance loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I tried everything I could but never really stood a chance.
 J'ai fait tout ce que j'ai pu mais je n'ai jamais vraiment eu la moindre chance.
stand a chance of doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (have a possibility)avoir une chance de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The team realistically never stood a chance of beating Real Madrid.
 En tout état de cause, l'équipe n'avait aucune chance de battre le Real Madrid.
stand alone vi + adj (software: run independently) (Informatique, familier)tourner tout seul viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Une fois lancée, l'application tourne toute seule.
stand around vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (do nothing, remain idle)rester là (à faire [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Jeremy stands around talking instead of doing his work.
 Jeremy reste là à discuter au lieu de faire son travail.
  rester debout à ne rien faire viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Au lieu de rester debout à ne rien faire, aide-moi à essuyer la vaisselle.
  (figuré)rester les bras ballants loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Au lieu de rester les bras ballants, aide-moi à essuyer la vaisselle.
stand aside vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (move to let [sb] past)s'écarter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I was told to stand aside to let the ambulance pass.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je me suis effacé pour le laisser passer devant.
  se pousser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 J'ai dû me pousser pour laisser passer les secours.
  s'effacer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je me suis effacé pour le laisser passer devant.
stand aside vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." figurative (allow [sb] else to take charge)céder sa place, laisser sa place loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I will stand aside if anyone else wants the job.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je cède ma place à la tête du conseil d'administration à qui veut la prendre.
  s'effacer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je m'effacerai quand on aura trouvé un remplaçant.
  se retirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je m'effacerai quand on aura trouvé un remplaçant.
stand at attention v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (military: stand straight) (position)être au garde-à-vous v
  (mouvement)se mettre au garde-à-vous v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The entire company stood to attention in perfect unison.
 Toute la compagnie s'est mise au garde-à-vous à l'unisson.
stand back vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (retreat, stay at a distance)se tenir à l'écart loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It is important to stand back from a fire so you do not get burned.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.
stand behind se tenir derrière v
stand by vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be ready and waiting)se tenir prêt (à faire [qch]) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I'll be standing by to catch you if you fall.
 Je me tiens prêt à te rattraper si tu tombes.
stand by [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (help or support)épauler, soutenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The politician's wife stood by him when he was accused of misusing public funds.
 La femme de l'homme politique l'a soutenu quand il a été accusé d'avoir détourné des fonds publics.
stand down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (resign)démissionner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I'd like to announce that I'm standing down as director of the company.
 J'aimerais annoncer que je démissionne de mon poste de directeur de l'entreprise.
stand down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (witness: leave stand)quitter la barre (des témoins) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Once I finished giving my testimony, the judge told me I could stand down.
 Une fois mon témoignage terminé, le juge m'a dit que je pouvais quitter la barre.
stand down vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (troops: go off duty) (troupes)être déconsigné vi + adj
 After the military exercise, the soldiers were ordered to stand down.
 Après l'exercice militaire, les soldats ont été déconsignés.
stand erect vi + adj (hold yourself straight)se tenir droit v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Assis sur le bord de la chaise, il se tenait droit, sans toucher le dossier.
  se tenir droit comme un i loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Elle se tenait droite comme un i et débitait des paroles d'un ton glacial.
stand fast viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (not change one's mind)s'en tenir à v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Once I make my mind up, I always stand fast in my decision.
 Une fois que j'ai pris une décision, je m'y tiens toujours.
  tenir bon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Une fois que j'ai pris une décision, je tiens bon.
stand fast viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (not move)rester immobile vi + adj
 I expected the cat to run away but it stood fast. The guards at Buckingham Palace are trained to stand fast, even if tourists provoke them.
 Je m'attendais à ce que le chat s'enfuie mais il est resté immobile. Les gardes de Buckingham Palace sont entraînés à rester immobiles même si les touristes les taquinent.
stand firm viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be resolute)tenir bon viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He stood firm on his decision to go to college.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a tenu bon face aux protestations de sa famille et a fini par réaliser son rêve de devenir chanteur.
  ne pas céder vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il n'a pas cédé (aux prières, aux menaces, etc.) et la suite lui a donné raison.
  rester ferme v
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il est resté ferme dans sa décision de poursuivre le projet.
  ne pas faiblir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Déterminée à ne pas faiblir dans ses bonnes résolutions, elle refuse toute entorse au régime.
stand for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be short form)signifier, représenter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The "U" in USA stands for "united".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Dans « UE », la lettre U signifie « union ».
stand for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (represent)soutenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  se battre pour v pron + prép
 This party stands for fair pay and workers' rights.
 Ce parti se bat pour des salaires justes et les droits des travailleurs.
stand for [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (tolerate, accept)tolérer, supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I won't stand for any more of his racist comments.
 Je ne tolérerai plus une seule de ses remarques racistes.
stand for [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] US (advocate)défendre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I will stand for you whatever happens, you can rely on me.
 Je te défendrai quoi qu'il arrive, tu peux compter sur moi.
stand for election se présenter aux élections v
stand guard vi + n (keep watch)monter la garde loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  faire le guet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
stand idly by  (rester debout)rester là à ne rien faire v
stand in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (replace [sb] temporarily)remplacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: A hyphen is used when the term is a noun
 She is standing in while the usual secretary is ill.
 Elle remplace la secrétaire habituelle pendant son congé de maladie.
stand in for [sb] vi phrasal + prep (replace [sb] temporarily)remplacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Your teacher had an emergency so I will stand in for her for this class.
 Votre professeur a eu un empêchement alors je le remplacerai aujourd'hui.
stand in for [sth] vi phrasal + prep (be a substitute for [sth])remplacer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Trying to explain the accident to his friends in the bar, Gavin used the beer glass to stand for the car and the mat to stand for the pedestrian.
stand-in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who replaces [sb], substitute)remplaçant, remplaçante nm, nf
 I'm glad our normal teacher is back; the stand-in wasn't very good.
stand in line v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (queue)faire la queue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They had to stand in line to be served.
 Ils devaient faire la queue pour être servis.
stand in the way,
stand in [sb]'s way
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be an obstruction) (figuré)se mettre en travers du chemin de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)mettre des bâtons dans les roues de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If that's what you've decided, go ahead. I won't stand in your way.
 Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne me mettrai pas en travers de ton chemin.
 Si c'est ce que tu as décidé de faire, vas-y. Je ne te mettrai pas des bâtons dans les roues.
stand in the way of [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (obstruct, impede [sth])faire obstacle à [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  entraver vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 By refusing to sell this land you're standing in the way of progress. I won't stand in the way of your marriage.
 En refusant de vendre vos terres, vous faites obstacle au progrès.
 En refusant de vendre vos terres, vous entravez le progrès.
stand next to [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (show solidarity with)rester aux côtés de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Quoi qu'il arrive, je resterai à ses côtés.
  être aux côtés de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  soutenir [qqn] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Il m'a soutenue pendant les moments difficiles.
  être solidaire de [qqn], se montrer solidaire de [qqn] v
stand on your own two feet v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be independent)se débrouiller seul v pron + adj
  être autonome vi + adj
  (figuré)voler de ses propres ailes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
stand out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be remarkable, noticeable)ressortir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Wow, those bright colors really stand out.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ses yeux sombres ressortent sur son teint pâle.
  se démarquer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il se démarque des auteurs modernes par son style baroque.
  (figuré)se détacher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 This sentence is not a translation of the original sentence. La frise orange se détache sur le fond blanc.
  (figuré)trancher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le tracé rouge tranche joliment sur le fond gris.
stand over [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (oversee)surveiller, suivre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
stand personnel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (staff at a fair or exhibition stall)personnel de stand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (uniquement des femmes)hôtesses nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
stand proud (of [sth]) vi + adj (jut out)dépasser (de [qch]) vi + prép
  s'avancer (dans [qch]) v pron + prép
stand ready être prêt, se tenir prêt
stand [sb] in good stead v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be useful or beneficial to [sb])être d'un grand secours à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'avérer utile à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This car should stand you in good stead for ten years or so.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Ses collègues lui ont été d'un grand secours quand il a fallu traduire le contrat en quatre langues.
  rendre grand service à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  bien servir à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cette voiture devrait bien te servir pour une dizaine d'années.
stand shoulder to shoulder viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (be united)se serrer les coudes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Let's stand shoulder to shoulder and get the job done!
 Serrons-nous les coudes et terminons ce travail !
stand shoulder to shoulder with viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (unite in solidarity with)être aux côtés de v
 The hotel workers' union stood shoulder to shoulder with the restaurant workers' union in the strike.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'Europe doit être aux côtés de la Grèce dans cette crise.
stand still viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (not move)ne pas bouger viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  ne pas faire un geste loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester immobile vi + adj
 Stand still or the photo will turn out blurred.
 Ne bouge pas ou la photo va être floue.
 Ne fais pas un geste ou la photo va être floue.
 Reste immobile ou la photo va être floue.
stand still viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (not change, progress)s'arrêter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Time had stood still: my grandparents' house looked exactly as it did when I was a child.
 Le temps s'était arrêté ; la maison de mes grands-parents n'avait pas changé depuis mon enfance.
stand tall v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (be proud of yourself)garder la tête haute loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She stood tall after successfully defending herself.
stand the test of time v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (last, endure)résister au passage du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  résister à l'assaut des ans loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cette nouvelle crème permet à la peau de résister au passage du temps.
  être à l'épreuve du temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être d'une grande durabilité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Nos meubles sont d'une grande durabilité.
stand to vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (military: be ready for attack)branle-bas de combat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
stand to reason v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be logical)être raisonnable de penser loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The gun was in Alex's hand. It stands to reason he fired the shot. It stands to reason that she's tired: she just gave birth to twins!
 Alex tenait le pistolet, il est raisonnable de penser qu'il a tiré. Il est raisonnable de penser qu'elle est fatiguée, elle vient de donner naissance à des jumeaux.
stand together vi + adv figurative (be united) (figuré)se serrer les coudes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The country must stand together if we are to survive these difficult times.
 La population doit se serrer les coudes si nous voulons survivre à cette période difficile.
stand up vi + adv (rise to one's feet)se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
Note: A hyphen or single-word form is used when the term is or modifies a noun
 When I was at school we had to stand up each time a teacher entered the classroom. Please stand up to greet the President.
 Lorsque j'étais à l'école, il fallait se lever chaque fois qu'un professeur entrait dans la classe.
  se mettre debout v pron + adv
 Il fallait se mettre debout quand on parlait à un professeur.
stand [sth] up vtr + adv (place upright)mettre debout, mettre droit vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I knocked the vase over and had to stand it up again.
 J'ai fait tomber le vase et je l'ai remis debout.
  relever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 J'ai fait tomber le vase et je l'ai relevé.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'stand' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: sit [and, or] stand, [a coat, a hat, an umbrella] stand, stand on the [ground, bed, table], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "stand" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'stand'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: bite | noodle

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.