standing

Listen:
 /ˈstændɪŋ/


Pour le verbe : "to stand"

Present Participle: standing
  • WordReference
  • Collins
In this page: standing; stand

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (on feet)debout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The standing spectators began to grow restless.
 Les spectateurs debout commençaient à s'impatienter.
standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upright position)position debout nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  être debout vi + adv
 Standing while you work is better for you than sitting.
 Il est mieux d'être en position debout pour travailler qu'être en position assise.
 Il est mieux d'être debout pour travailler qu'être assis.
standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (reputation) (anglicisme)standing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  réputation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Peter's standing among the villagers was very important to him.
 La réputation que Peter avait auprès des villageois était très importante pour lui.
standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (social status)statut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)standing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Emily's standing as a woman of influence was threatened when she lost most of her money.
 Le statut de femme d'influence d'Emily a été menacé lorsqu'elle a perdu la plus grande partie de son argent.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (not defeated)debout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The management tried to break us, but we're still standing.
 La direction a tenté de nous affaiblir, mais nous sommes toujours debout.
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (invitation, rule: permanent)permanent adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 You have a standing invitation to come and visit us anytime.
 Vous avez une invitation permanente pour venir nous rendre visite n'importe quand.
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (from standing position)debout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The runners set off from a standing start.
 Les coureurs sont partis d'une position debout.
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (jump: with no run up) (saut)sans élan loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Jim made a standing jump straight into the air and caught the frisbee.
 Jim a fait un saut sans élan droit dans les airs et a attrapé le Frisbee.
standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (water: still, stagnant)stagnant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Mosquitos were starting to breed in the standing water.
 Les moustiques commençaient à se reproduire dans l'eau stagnante.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (rise)se lever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Please stand for the national anthem.
 Veuillez vous lever pour l'hymne national.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be on your feet)se tenir debout v pron + adv
  être debout vi + adv
 The guard stands all day.
 Le garde se tient debout toute la journée.
 Le garde est debout toute la journée.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (position on issue)être viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I stand in favour of the new law.
 Je suis pour la nouvelle loi.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (determined position) (figuré)position nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The professor's stand on the issue is clear.
 La position du professeur sur le problème est très claire.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (booth, stall) (kermesse, foire)stand nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The boys opened a lemonade stand.
 Les garçons ont ouvert un stand de limonades.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of standing)place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She took her stand by the bar and didn't leave all night.
 Elle a pris place au bar et ne l'a pas quitté de la soirée.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (final defence)bataille nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The soldiers made their stand at the river.
 Les soldats se sont livrés à la bataille près de la rivière.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (raised platform)tribune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The speaker stepped onto the stand.
 L'orateur est monté sur la tribune.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (support)support nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (pour livres, feuilles)pupitre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (lampe, micro)pied nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The conductor placed the sheet music on the stand.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cette statue est livrée avec son support en bronze.
 Le chef d'orchestre a posé la partition sur le pupitre.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metallurgy: rolling unit in mill)traduction non disponible
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (coat rack)portemanteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Place your raincoats on the stand by the door.
 Accroche ton imperméable sur le portemanteau près de la porte.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (umbrella rack)porte-parapluies nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
 Many stores have a stand for wet umbrellas.
 De nombreux magasins disposent d'un porte-parapluies.
stand nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (witness box) (Droit)barre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Gavin was afraid to take the stand and testify.
 Gavin avait peur d'aller à la barre pour témoigner.
stands nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (bleachers: spectators' seating)tribune nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  gradins nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 The fans were sitting on the stands.
 Les fans étaient assis dans la tribune (or: dans les gradins).
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be erect) (animal)se dresser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The dog stood on its hind legs.
 Le chien s'est dressé sur ses pattes arrière.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (place yourself)s'interposer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The referee stood between the fighters.
 L'arbitre s'est interposé entre les boxeurs.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (remain in effect)rester valable, rester d'actualité viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (un peu familier : accord,...)tenir toujours, tenir encore vi + adv
 The judge determined that the law stands.
 Le juge a établi que la loi restait valable (or: restait d'actualité).
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (measure) (score, montant)s'élever v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 How does the score stand?
 À combien s'élève le score ?
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be in a situation)I stand corrected : au temps pour moi, autant pour moi
  I stand corrected : Je reconnais mon erreur
Note: "au temps pour moi" est l'orthographe traditionnelle même si "autant pour moi" est plus courant actuellement.
 I stand corrected.
 Au temps pour moi.
 Je reconnais mon erreur.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be situated)se situer, se trouver v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The bank stands at the corner of Main and Rush streets.
 La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (stagnate)stagner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The water has been standing in the puddle a long time.
 L'eau a stagné longtemps dans la flaque.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be a candidate) (élections, concours)se présenter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 My uncle wants to stand for office.
 Mon oncle veut se présenter aux élections.
stand viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be a certain way)être, rester viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The spectators stood amazed at the dancer's skill.
stand on [sth] vi + prep (tread upon) (position)être debout sur [qch], rester debout sur [qch] vi + adj + prép
  (mouvement)se mettre debout sur [qch] vi + adj + prép
 Don't stand on that chair; you'll fall.
 Ne reste pas debout sur cette chaise, tu vas tomber.
stand to do [sth] vi + prep (be in a position)être en position de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être en mesure de faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The investor stood to make a fortune on the deal.
 L'investisseur était en position de faire fortune avec le contrat.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (set upright)mettre debout vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The children stood the dominoes on end.
 Les enfants ont mis les dominos debout.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (undergo) (Droit)passer en jugement viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Harry stood trial for murder.
 Harry est passé en jugement pour homicide.
stand [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (endure without yielding) (souffrance, reproches)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  endurer, subir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Veronica stood the torture bravely.
 Veronica a supporté la torture courageusement.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.
stand [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (tolerate)supporter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
Note: Usually used where there is doubt, or with negatives.
 Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.
 Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatifs.
stand [sb] [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (treat, pay for) (familier)payer [qch] à [qqn] vtr + prép
  offrir [qch] à [qqn] vtr + prép
 Will you stand me a drink?
 Tu me payes un verre ?
stand to do [sth] vtr + prep (tolerate, accept)pouvoir faire [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home.
 Si vous pouvez attendre encore 10 minutes, je vous raccompagnerai.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
standing | stand
AnglaisFrançais
freestanding,
free-standing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(not supported)autoporteur adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  autoportant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 We don't live in a duplex or apartment; our home is freestanding.
freestanding,
free-standing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (independent) (figuré : libre)autonome, indépendant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The novel isn't part of a series; it's a freestanding story.
good standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person: respectability)bonne réputation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He's a person of good standing in the local community.
 C'est une personne de bonne réputation dans sa communauté.
good standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fulfilling all requirements)reconnu adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Susan is a member in good standing of the American Medical Association.
junior standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (low level or status)pouvoir de décision limité nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I only have junior standing when it comes to important decisions such as this.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il m'est impossible de prendre l'initiative dans ce genre de cas car je n'ai qu'un pouvoir de décision limité.
long-standing,
long standing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(well-established, long-term)de longue date loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
Note: hyphen omitted when term is an adj after a noun
 They have a long-standing partnership; they've worked together for years. The rivalry between Romeo's family and Juliet's is long standing.
 Ils ont un partenariat de longue date : cela fait des années qu'ils travaillent ensemble.
longstanding,
long-standing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(long-term, having existed for a long time)de longue date loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
member in good standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (member who has paid dues)membre à jour de sa cotisation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Any member of good standing may nominate candidates for office or vote in elections.
 Tout membre à jour de sa cotisation peut nommer des candidats à un poste ou voter lors des élections.
professional standing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (qualifications and reputation)statut professionnel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  expérience professionnelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  qualifications nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
rib roast,
standing rib roast
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cut of beef)côte de bœuf rôtie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
social standing standing nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
standard operating procedure,
standing operating procedure
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(normal working practice)mode d'exploitation normal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
standing against se tenant contre v
standing apart se tenant à l'écart v
standing army nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (military: permanent armed force)armée de métier nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
standing at attention au garde-à-vous
standing charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fixed energy costs)frais fixes nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
standing committee nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (permanent assembly or group)commission permanente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La commission permanente a voté de nouvelles subventions pour le projet.
  comité permanent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le comité permanent est chargé de l'organisation des travaux.
standing down politics (politique)désistement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
standing facilities nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (banking: central bank facility) (Banque)facilités permanentes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
standing for parliamentary election politics (politique)candidat à la députation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
standing group nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (committee)commission permanente nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
standing on end hérissé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
standing order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (regular direct bank payment)ordre de virement permanent nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I created a standing order with my bank to pay my landlord every month.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je paie mon loyer par ordre de virement permanent.
standing order nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (order in effect on ongoing basis)commande régulière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I had a standing order with the bakery for a dozen croissants every Saturday.
standing ovation nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rising to applaud) (anglicisme courant)standing ovation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 At the end of the play the audience gave a standing ovation.
 À la fin de la pièce, le public a fait une standing ovation.
  ovation debout nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 À la fin de la pièce, le public a fait une ovation debout.
standing room nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (space to stand)place debout nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The club was so crowded that there wasn't even standing room.
 La boîte était tellement bondée qu'il n'y avait même pas de place debout.
standing room only exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (event: no seats available)salle comble nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
standing room only exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (public transport: no spare seats)places debout nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
standing stone pierre levée
standing up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (on one's feet, upright)debout adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
standing up adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (erect, upright)debout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  levé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
standing up for oneself nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (act of defending oneself)ne pas se laisser marcher sur les pieds loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Tu ne peux pas te laisser marcher sur les pieds si tu veux avancer dans la vie.
standing water nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (still water that has stagnated)eau stagnante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
still standing adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (having survived or endured)toujours là adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Après un accident de voiture et une crise cardiaque, je suis toujours là.
  (fig)toujours en vie adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  avoir résisté
 Grace à une poche d'air les alpinistes pris sous l'avalanche ont résisté.
  avoir survécu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Les épreuves furent rudes mais elles ont survécu.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'standing' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: a standing [light, lamp], standing [bodies, pools] of water, [six inches] of standing water, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "standing" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'standing'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: return | ham

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.