strain

Listen:
 [ˈstreɪn]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physical effort)effort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The strain of lifting too many boxes was too much for him.
 L'effort qu'il devait fournir pour porter tous ces cartons était trop grand.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (stress, pressure)pression nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The strain of working too many hours really affected him.
 La pression des heures de travail à la chaîne l'affectait beaucoup.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (muscular injury) (cheville, poignet)entorse, foulure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  élongation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  claquage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The player was out with a muscle strain.
 Le joueur a dû quitter le terrain après s'être fait une entorse.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fatiguing pressure) (force physique)pression, tension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The foundation of the building crumbled under the strain.
 Les fondations de l'immeuble lâchèrent sous la pression.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (tension) (entre personnes)tension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 You could note a strain between the two of them.
 On sentait qu'il y avait de la tension entre eux.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (variant: of virus, etc.) (d'un virus)souche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many people did not have immunity to this new strain of flu.
 Grand nombre de personnes ne sont pas immunisées contre cette nouvelle souche du virus.
strain viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (pull, push with force) (physique)faire un effort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The men strained with the effort of lifting the piano.
 Les hommes ont fait un effort pour soulever le piano.
strain against [sth] vi + prep (pull with force)tirer de toutes ses forces viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The animal strained against the rope.
 La bête tirait de toutes ses forces sur la corde.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (music: piece, section) (Musique)accords nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 We heard a strain of Mahler's 5th as we walked by the open window.
 Nous avons entendu des accords de la 5e symphonie de Mahler en passant devant la fenêtre ouverte.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (severe demand on resources)charge, surcharge nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The strain on the server was caused by the many hits the site received that day.
 La surcharge du serveur était due au nombre trop élevé de visites sur le site ce jour-là.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: breed, stock) (animaux)lignée, race nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Cet élevage ne vend que des chiens d'excellente lignée.
strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mechanics: deforming pressure) (Physique)déformation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 What is the equation that defines strain?
 Quelle est l'équation qui définit la déformation ?
strains of [sth] nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (sound: of music)accords de [qch] nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 We could hear the distant strains of a guitar.
 On entendait les accords d'une guitare résonner au loin.
strain to do [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (strive forcefully)s'efforcer de faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He really strained to make it work.
 Il s'est vraiment efforcé de faire aboutir le projet.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (stretch) (argent)grever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Lavish spending strained his finances to the limit.
 Ses dépenses considérables grevèrent son budget.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, often passive (deform under pressure) (figuré)mettre à rude épreuve vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, changement de sujet)en prendre un coup loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The way they acted, it was obvious that their relationship was strained.
 Vue leur façon d'agir, il semblait évident que leur relation était mise à rude épreuve.
 Vue leur façon d'agir, il semblait évident que leur relation en avait pris un coup.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (exert)forcer sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
  (les yeux)s'abîmer, se fatiguer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He had to strain his eyes to see something so far away.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a trop forcé sur la fin de la course et s'est claqué un tendon.
 Il s'abîmait (or: se fatiguait) les yeux pour discerner quelque chose à une telle distance.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (muscle: stretch or tear) (un muscle)se froisser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (la cheville, le poignet)se fouler v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The football player strained a muscle.
 Le joueur de foot s'est froissé un muscle.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Mon grand frère s'est foulé la cheville.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (stretch to a limit)mettre à rude épreuve vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Her childishness strained my patience.
 Ses enfantillages avaient mis ma patience à rude épreuve.
strain [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (filter)tamiser, filtrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (familier, courant)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You need to strain the rice before you cook it.
 Il faut tamiser le riz avant de le cuire.
strain vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (draw tight)tirer sur vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The bulge of his stomach strained his waistband.
 Son ventre proéminent tirait sur sa ceinture.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
buckle under the strain v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (give in to stress) (figuré)céder sous la pression loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
repetetive strain injury nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (pain, etc., caused by repeated movements)trouble musculo-squelettique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  microtraumatismes répétés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  lésions attribuables au travail répétitif nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
role strain (sociology)tension de rôle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
RSI nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. initialism (repetitive strain injury) (technique : trouble musculo-squelettique)TMS abr, nm inv
  microtraumatismes répétés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (lésions attribuables au travail répétitif)LATR abr, nmpl
strain at the leash (US),
strain at the lead (UK)
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(dog: pull against lead) (chien)tirer sur sa laisse loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The dog was so determined to chase the cat, it was straining at the leash.
 Le chien était tellement déterminé à courir après le chat qu'il tirait sur sa laisse.
strain at the leash v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (person: be eager for action)avoir hâte (de faire [qch]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Note: Usually in the continuous.
 Isabel is excited about her new job; she is straining at the leash to get started.
 Isabel est enthousiasmée par son nouveau travail ; elle a hâte de commencer.
strain gauge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (geology, mechanical) (ingénierie, extensomètre)jauge de contrainte, jauge de déformation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
strain rate nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engineering: change in strain over time)taux de contrainte, taux de déformation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  vitesse de déformation nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
strain relief nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (engineering: wire, cable)dispositif de soulagement de la tension, de la traction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 These cord grips provide strain relief for cords on plugs.
viral strain nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (variant of a virus)souche virale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'strain' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: straining to [hear, see, imagine], a [flu, chemical, disease, bacteria] strain, strained [a muscle, my hamstring], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "strain" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'strain'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.