• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in mouth)dent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The dentist asked the patient to open his mouth so she could look at his teeth.
 La dentiste a demandé au patient d'ouvrir la bouche pour qu'elle puisse voir ses dents.
tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of saw) (d'une scie)dent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The teeth on this saw are blunt; it will hardly cut anything anymore.
 Les dents de cette scie sont peu tranchantes ; la scie ne coupe pratiquement plus rien.
tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of gear) (d'une roue cranté,...)dent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The teeth of the gears interlock.
 Les dents de la roue dentée s'imbriquent.
tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (of comb) (d'un peigne)dent nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It was an old comb with several broken teeth.
 C'était un vieux peigne avec plusieurs dents cassées.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rough surface)grain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  aspérités nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The paper is roughened to give it a tooth.
 On rend le papier rugueux pour lui donner du grain (or: des aspérités).
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
anterior tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often plural (one of the front teeth) (Can surtout)dent antérieure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (courant)dent de devant nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She has had problems with her anterior teeth since she was a child.
 Elle a des problèmes avec ses dents de devant depuis qu'elle est enfant.
baby tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (milk tooth)dent de lait nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My husband is 58, but he still has one baby tooth where a permanent tooth never grew. Children start to lose their baby teeth at about age six.
canine tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (human: eyetooth)canine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Le dentiste m'a fait remarquer que tout le monde a les canines légèrement plus jaunes que les autres dents.
canine tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (animal: fang) (d'un animal)canine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Next to the horse's skeleton the archaeologists found several canine teeth and bones.
fight tooth and nail v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." idiom (fight fiercely) (figuré)se battre bec et ongles, se défendre bec et ongles v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I'll fight tooth and nail to make a name for myself as an actor.
 Je vais me battre bec et ongles pour me faire un nom en tant qu'acteur.
fine-tooth fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
fine-tooth comb peigne fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fine-toothed comb,
fine-tooth comb
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(grooming device)peigne fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
gold tooth dent d'or
hound's-tooth cloth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (checkered fabric) (tissu)pied-de-poule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
houndstooth,
hound's tooth,
houndstooth check,
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(textile pattern: checkered)pied-de-poule nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
long in the tooth adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (old or very experienced)plus tout jeune loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  a little long in the tooth to do [sth] : être un peu trop vieux/vieille pour (faire) [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
long in the tooth n'être plus tout jeune
milk tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baby tooth)dent de lait nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Les toutes premières dents de lait à faire leur apparition sont les incisives.
  (Odontologie)dent temporaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Il n'a pas encore perdu toutes ses dents temporaires.
molar tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (grinding tooth) (dent)molaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
permanent tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adult tooth)dent définitive nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
saber-toothed tiger,
saber-tooth tiger,
UK: sabre-toothed tiger,
sabre-tooth tiger
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (prehistoric cat) (félin préhistorique)tigre à dents de sabre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
snaggletooth,
snaggle-tooth,
plural: snaggleteeth,
snaggle-teeth
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(irregular tooth)dent de travers nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
sweet tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (fondness for sugary foods) (familier)bec sucré nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  aimer les sucreries loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être (plutôt) sucré (que salé) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (Can)dent sucrée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My little boy has a very sweet tooth: he'll eat anything sugary.
 Mon fils a le bec sucré, il adore manger des friandises.
 Mon fils aime beaucoup les sucreries, il adore manger tout ce qui est sucré.
 Mon fils est plutôt sucré que salé, il adore manger des friandises.
tooth and nail advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (fight: fiercely) (figuré)bec et ongles loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Sally fought tooth and nail to get the promotion.
 Sally s'est battue bec et ongles pour obtenir cette promotion.
tooth brace nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (device: straightens teeth)appareil dentaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (courant)appareil nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bague nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai dû porter un appareil dentaire jusqu'à mes quinze ans.
 J'ai eu des bagues aux dents jusqu'à mes quinze ans.
tooth decay nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (dental rot)carie dentaire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There are many dental hygiene products available to prevent tooth decay.
  carie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Il y a beaucoup de produits d'hygiène dentaire disponibles pour prévenir les caries.
tooth enamel nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (hard substance coating the teeth)émail dentaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 L'émail dentaire est la substance la plus dure de l'organisme, plus dure même que les os.
tooth fairy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mythical being who collects baby teeth)petite souris nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Can)fée des dents nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I've never encourage my children to believe in Santa Claus or the Tooth Fairy.
 Je n'ai jamais poussé mes enfants à croire au Père Noël ou à la petite souris.
tooth filling nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (substance used to fill dental cavities) (courant)plombage, plombage dentaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Mon Dieu, j'ai un plombage qui a sauté !
tooth shell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (marine mollusk) (mollusque)dentale nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tooth shell nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (shell of marine mollusk)coquille de dentale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
wisdom tooth nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (any of last 4 teeth)dent de sagesse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She had her wisdom teeth out this week.
 On lui a retiré les dents de sagesse cette semaine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'teeth' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "teeth" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'teeth'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: funny | dent

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.