WordReference can't translate this exact phrase, but click on each word to see its meaning:

the end

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
The End nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. written (book, film: indicating the finish)Fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Principal Translations/Principales traductions
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (conclusion)  (conclusion)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The story gripped me from the opening line right to the end.
 L'histoire m'a saisi du début à la fin.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (furthest part)  (extrémité)bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They live at the end of the street.
 Ils habitent au bout de la rue.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (limit: time)  (dans le temps)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We're moving at the end of the month.
 Nous déménageons à la fin du mois.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (limit, bounds)limite, fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Is there no end to our problems?
 Nos problèmes sont-ils sans fin ?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (outcome)  (résultat)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Does the end justify the means?
 Est-ce que la fin justifie les moyens ?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tip, extremity)bout nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You should place the end of the board against the wall.
 Tu devrais mettre le bout de la planche contre le mur.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (bring to a conclusion)mettre fin à loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She ended their relationship after just two months.
 Elle a mis fin à leur relation après deux mois.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (finish)se terminer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The concert ended with a Mozart violin concerto.
 Le concert s'est terminé par un concerto pour violon de Mozart.
 Le concert a fini sur un concerto pour violon de Mozart.
 
Additional Translations/Traductions supplémentaires
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. formal (goal, objective)  (but)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To what end are we doing all this?
 À quelle fin accomplissons-nous tout cela ?
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. literary (death)  (mort)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He met an untimely end.
 Il a eu une fin prématurée.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (portion, aspect)dimension nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It was the marketing end of the enterprise that caused the failure.
 Ce fut la dimension marketing de l'entreprise qui a causé l'échec.
the end (of [sth]) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (destruction)fin nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It's the end of the world as we know it.
 C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.
the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. slang, dated (the best)  (vieilli)le nec plus ultra nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
   (vieilli)le fin du fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  le meilleur, la meilleure nm, nf
 I love John Coltrane. He's the end!
 J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.
 J'adore John Coltrane. C'est le meilleur !
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (remnant, butt)  (de cigarette, de cigare)mégot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please put your cigar ends in the ashtray.
 Merci de mettre vos mégots de cigarette dans le cendrier.
end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (American football: lineman)  (Sport)offensive end : attaquant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  defensive end : défenseur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was the best offensive end in the team's history.
 C'était le meilleur attaquant de toute l'histoire de l'équipe.
end viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (result)  (familier)se finir v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Where will it all end?
 Où tout cela va-t-il se finir ?
 Où tout cela va-t-il finir ?
end up viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (arrive, find oneself)se retrouver [quelque part] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  finir [quelque part] viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COI). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 We were trying to get to Brighton, but we ended up in Hastings.
 Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous nous sommes retrouvés à Hastings.
 Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous avons fini à Hastings.
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (destroy, thwart)ruiner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The rain ended our plans to play tennis.
 La pluie a ruiné nos plans de jouer au tennis.
end [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." literary (kill)  (figuré : tuer)supprimer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 If only God would end the person who did this!
 Si seulement Dieu pouvait supprimer le responsable !
end [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be superlative example)traduction non disponible
 It was the war to end all wars.
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:

Compound Forms/Formes composées
The End | end |
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in final stages)à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
at the end of [sth] advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in final stages of [sth])à la fin (de qch) loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
at the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (just before death)  (avant de mourir)à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 At the end, she just sighed and let go of my hand.
 À la fin, elle poussa un dernier soupir et lâcha ma main.
at the end of the day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the evening)à la fin de la journée, en fin de journée advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 He went home at the end of the day.
 Il est rentré chez lui à la fin de la journée.
at the end of the day advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (ultimately)au bout du compte, en fin de compte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 At the end of the day, there's nothing we can do.
 Au bout du compte, on ne peut rien faire.
at the end of the earth advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in a distant place)au bout du monde advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
   (populaire)au diable vauvert advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
at the other end of the spectrum advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as a complete contrast)à l'opposé advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I like opera but at the other end of the spectrum I'm a punk rock fan.
  à l'autre extrême advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
be on the receiving end   (familier)écoper v
beginning of the end nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (point [sth] is doomed)début de la fin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The sex scandal marked the beginning of the end for his career.
by the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (before the final moment)à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  avant la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.
end of the month nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (payday)fin du mois nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
in the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (ultimately)finalement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Et finalement, Superman arrive à tuer les méchants et révèle sa véritable identité à la jeune femme.
in the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (finally, eventually)au final loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He finished his work in the end.
 Au final, il a terminé son travail.
right to the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (all the way through)du début à la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'un bout à l'autre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 She performed flawlessly right to the end.
 Elle a joué parfaitement bien du début à la fin.
right to the end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (to the moment of death)jusqu'au bout loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I promise never to leave you: I'll stand by you right to the end. He suffered a lot, but he was in good spirits right to the end.
the end of the line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (last stop of train or bus)terminus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The conductor announced the end of the line so we got off the train. After the bus reaches the end of the line, you'll have to walk a little bit.
 Le contrôleur a annoncé le terminus, alors nous sommes tous descendus du train. Après le terminus d'autobus, tu devras marcher un peu.
the end of the line nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (point [sth] ceases to exist)limites nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
Note: to reach the end of the line : atteindre ses limites
 Jim's patience finally reached the end of the line.
 La patience de Jim a finalement atteint ses limites.
the war to end all wars   (guerre de 14-18)la der des ders nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
till the end of time jusqu'à la fin des temps
to the bitter end advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (until the difficult end of [sth])jusqu'au bout advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 They vowed to fight to the bitter end.
 Ils ont juré de se battre jusqu'au bout.
to the end jusqu'à la fin
to the end of the earth
to the ends of the earth
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
figurative (to any or every place)au bout du monde
 My love is boundless! - I'll follow you to the ends of the earth!
 Mon amour est sans limite ! Je te suivrai jusqu'au bout du monde !
to the end of time jusqu'à la fin des temps
toward the end
towards the end
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(in the final stages)vers la fin (de qch) loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sur la fin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  traduction non disponible
toward the end of [sth]
towards the end of [sth]
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(in the final stages of [sth])vers la fin de qch
  Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
'the end' found in these entries
In the English description:
French:


Forums WR - discussions dont le titre comprend le(s) mot(s) "the end" :

Play and learn: visit WordReference Games
See Google Translate's machine translation of 'the end'.

In other languages: Spanish | Italian | Portuguese | German | Russian | Polish | Romanian | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic

Download free Android and iPhone apps

Android AppiPhone App
Cette publicité vous semble abusive ?