• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
toll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (road fee)péage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 If we take that road, we'll have to pay a toll; perhaps we should try an alternative route.
 Si nous empruntons cette route, nous devrons passer par un péage ; nous devrions essayer de trouver une autre route.
toll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (extent of damage)bilan nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (de morts, blessés)nombre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (des dégâts, d'une catastrophe)étendue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (figuré)prix à payer nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The authorities are still calculating the toll of the floods.
 Les autorités font encore le bilan des inondations.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le nombre de victimes s'élève à 250.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'étendue des dégâts est incroyable.
toll viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (bell: ring slowly)sonner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The church bells were tolling in the distance.
 Les cloches de l'église sonnaient au loin.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
toll n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (bridge, road: fee required)à péage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Edward needed to get to his destination quickly, so he took the toll road.
 Edward devait se rendre à destination rapidement, alors il a pris la route à péage.
toll [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (ring slowly)sonner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The vicar climbed the steps into the tower and began tolling the bell.
 Le pasteur est monté dans le clocher par l'escalier et a commencé à sonner la cloche.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
death toll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (total number of deaths)nombre de morts, nombre de victimes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bilan des morts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The death toll from the earthquake is rising rapidly as more and more bodies are found.
exact a toll v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a negative effect) (figuré)coûter cher (à [qqn]) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Three years of working long hours, seven days a week, with no holidays have exacted a toll; John's health has really suffered.
 Trois ans de travail acharné, sept jours sur sept, sans vacances, avaient coûté cher à John ; il était en très mauvaise santé.
psychological toll nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (adverse mental effects)dégâts psychologiques nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 War takes a huge psychological toll on the civilians.
  impact psychologique nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  traces psychologiques nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
take a toll v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (have a negative impact)avoir de lourdes conséquences, avoir des conséquences négatives, avoir des effets négatifs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  laisser des traces loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  laisser des séquelles loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (figuré)peser lourd loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
toll bridge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bridge for which a fee is charged)pont à péage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The quickest way there is over the toll bridge.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il y a un pont à péage pour accéder sur l'île.
toll call nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (premium-rate phone call)appel surtaxé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 You have to make a toll call to get the information.
toll charge nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (traffic fee payable on a road)péage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
toll free,
toll-free
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
US (phone number: free of charge) (numéro)gratuit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, numéro)vert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The TV commercial gave a toll-free number we can call to buy the product.
 La pub télé donne un numéro gratuit que l'on peut appeler pour acheter le produit.
toll free,
toll-free
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
chiefly US (road: for which toll is not charged) (route)sans péage loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
toll free advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US (at no charge)gratuitement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Call this number toll free.
 Appeler ce numéro gratuitement.
toll highway nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (motorway for which a fee is charged)autoroute à péage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
toll motorway autoroute à péage
toll plaza nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (tollbooth area)gare de péage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
toll road nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highway for which a fee is charged)autoroute à péage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There are a lot of toll roads around Orlando airport.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il y a tant d'autoroutes à péage autour de l'aéroport d'Orlando que vous devez vous arrêter pour chercher de la monnaie toutes les dix minutes !
  route à péage nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je ne crois pas qu'il y ait de routes à péage en France.
toll-free number nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (phone number that can be called without charge)numéro (de téléphone) gratuit nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The area code for toll-free numbers is 800 or 888. The agency has a toll free number so you can call without charge.
 En Amérique du Nord, l'indicatif des numéros de téléphone gratuits est 800 ou 888. L'agence a un numéro gratuit, alors tu peux appeler sans frais.
  (France)numéro vert nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This sentence is not a translation of the original sentence. En France, les numéros verts commencent par 0 800 et sont gratuits.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'toll' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "toll" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'toll'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: near | shallow

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.