• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (organ of taste in mouth)langue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Rick bit into the juicy strawberry and felt the taste explode on his tongue.
 Rick a mordu dans la fraise juteuse et a senti le goût exploser sur sa langue.
tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (as meat)langue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Patricia served tongue for lunch.
 Patricia a servi de la viande pour le déjeuner.
tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (language) (langage)langue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many people struggle when trying to master another tongue.
 Plusieurs personnes ont du mal à maîtriser une autre langue.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (strip inside top of shoe) (d'une chaussure)languette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Jeremy put the shoe on his foot, straightened the tongue, then tied the laces.
 Jeremy a mis sa chaussure, a redressé la languette, puis a attaché les lacets.
tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (manner of speaking)langue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  parler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Michelle always manages to say the right thing; she has a smooth tongue.
 Michelle arrive toujours à dire ce qu'il faut : elle sait parler.
tongue [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (touch with the tongue)toucher [qch] avec sa langue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  passer sa langue sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 After the fight, the young man tongued his teeth, making sure they were all still there.
 Après la bagarre, le jeune homme a passé sa langue sur ses dents, s'assurant qu'elles étaient encore toutes là.
tongue [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (French kiss)embrasser (sur la bouche), embrasser (avec la langue) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (argot)rouler une pelle à, roule un patin à loc v + prép
  (argot)galocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (Can, familier)frencher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Sarah found it hard to concentrate on the film, because of the two teenagers tonguing each other in the row in front of her.
 Sarah avait du mal à se concentrer sur le film à cause des deux adolescents qui s'embrassaient sur la bouche dans la rangée devant elle.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
Cat got your tongue? exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative, informal (Why aren't you talking?)Tu as perdu ta langue?, Tu as avalé ta langue ? expr
 What's the matter, has the cat got your tongue?
 Qu'est-ce qui se passe, tu as perdu ta langue ?
forked tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (split tongue of snake, etc.)langue fourchue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (technique)langue bifide
give [sb] a tongue-lashing v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (scold [sb] severely) (familier)passer un savon à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (très familier)engueuler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (soutenu)houspiller vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
hold your tongue,
bite your tongue
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
idiom (keep silent)tenir sa langue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You must hold your tongue and not tell your mother-in-law what you really think of her cooking.
 Tu dois tenir ta langue et ne pas dire à ta belle-mère ce que tu penses vraiment de ses talents de cuisinière.
mother tongue,
mother language
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(native language)langue maternelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Juan's mother tongue is Spanish.
native tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (first language)langue maternelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 My native tongue is English, but I also speak a little French.
 Ma langue maternelle est l'anglais mais je parle aussi un peu français.
be on the tip of your tongue exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." figurative (answer, etc.: hard to recall) (changement de sujet)avec [qch] sur le bout de la langue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
slip of the tongue nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mistake in speaking)lapsus nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
stick your tongue out v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (show tongue as rude gesture)tirer la langue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tongue and groove nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (joint)assemblage à rainure et languette nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The woodwork teacher showed the students how to do a tongue and groove.
 Le professeur de menuiserie a montré aux étudiants comment faire un assemblage à rainure et languette.
tongue depressor abaisse-langue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tongue of a shoe languette nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tongue twister,
tongue-twister
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(hard-to-pronounce phrase)virelangue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 "She sells seashells by the sea shore" is a well-known English tongue-twister.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le virelangue le plus connu en français est "les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches".
tongue-in-cheek,
tongue in cheek
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative (intended ironically)ironique adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
Note: The hyphens are omitted when the adjective follows the noun.
 He always enjoyed her teasing, tongue-in-cheek comments. Though his remark was tongue in cheek, it still hurt.
 Il a toujours apprécié ses commentaires moqueurs et ironiques. Même si sa remarque était ironique, elle m'a quand même blessé.
tongue-lashing nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (severe scolding) (figuré, familier : réprimande)savon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tongue-tied adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (unable to speak) (figuré)muet, muette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
tongue-tied adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (with congenital tongue condition)muet, muette adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
with tongue in cheek en plaisantant
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'tongue' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "tongue" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tongue'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: funny | dent

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.