• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highest part) (d'une montagne, arbre,...)sommet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (d'une montagne, arbre,...)cime nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 She climbed to the top of the tree.
 Elle est montée au sommet de la montagne.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (uppermost part) (d'une page,...)haut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The chapter begins at the top of the page.
 Le chapitre commence en haut de la page.
top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (highest)supérieur adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  dernier, dernière adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  le plus haut adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He stood on the top rung of the ladder.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il y a deux fois plus de livres sur l'étagère supérieure que sur celle du bas.
 Il se tenait sur le dernier barreau de l'échelle.
 Il se tenait sur le plus haut barreau de l'échelle.
top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (maximum)maximal, maximum adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  limite adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
 The car reached its top speed.
 La voiture atteint sa vitesse maximale (or: maximum).
 La voiture atteint sa vitesse limite.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (highest point)sommet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  apogée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)top nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The young lawyer is at the top of his career.
 Le jeune avocat est au sommet de sa carrière.
 Le jeune avocat est au top.
top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (principal)premier, première adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 People are our top priority.
 Les gens sont notre première priorité.
top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (greatest, best)meilleur adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Paul Robeson was one of the top bass singers of the 20th century.
 Paul Robeson était la meilleure basse de son siècle.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (head of a list) (d'une liste)haut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This task is at the top of my list of things to do.
 Cette tâche est en haut de la liste de choses que j'ai à faire.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (garment for upper body) (vêtement)haut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (anglicisme)top nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I need to find a top to match my skirt.
 Il faut que je trouve un haut pour aller avec ma jupe.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bra of a bikini) (d'un bikini)haut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She tied her bikini top.
 Elle attacha le haut de son bikini.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
tops advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang (maximum) (familier)maxi advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
Note: Follows a number or quantity.
 I'll be there in 10 minutes, tops.
 Je serai là dans 10 minutes maxi.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (apex)sommet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The ball reached the top of its arc.
 La balle atteignit le sommet de sa trajectoire.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (crown: of the head)sommet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I gave the boy a pat on the top of his head.
 J'ai donné au garçon une tape sur le sommet de sa tête.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bottle cap) (d'une bouteille)bouchon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She took the top off the bottle.
 Elle retira le bouchon de la bouteille.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lid of container) (d'une boîte)couvercle nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Please put the top on the box.
 Mets le couvercle sur la boîte, s'il te plaît.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (roof: of a building) (d'un bâtiment)sommet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The birds perched on the top of the building.
 Les oiseaux se perchèrent au sommet du bâtiment.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (first place: in a league) (compétition)tête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Joe is at the top of the league in scoring.
 Joe est à la tête des marqueurs de la ligue.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (number 1: in music charts) (classement)tête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The singer's new record is the top of the charts.
 Le nouveau titre du chanteur est en tête des classements.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upper part of dress) (vêtement)haut nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The top of this dress is fitted, while the skirt is flared.
 Le haut de cette tenue est ajusté, alors que la jupe est évasée.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (beginning)début nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Let's sing it from the top.
 Chantons-le depuis le début.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: first half of an inning) (Base-ball)première moitié nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We scored in the top of the second inning.
 Nous avons marqué dans la première moitié du deuxième inning.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (baseball: first three batters)premier, première adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Steve is batting in the top of the lineup.
 Steve est à la batte dans les premiers joueurs.
top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (child's spinning toy)toupie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The children played with traditional toys, such as tops and jacks.
 Les enfants jouaient avec des jouets traditionnels, tels la toupie et les osselets.
tops nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (leaves of a carrot) (de carotte)fanes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 Rabbits ate the tops of the carrots.
 Les lapins ont mangé les fanes de carottes.
tops nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (green part of spring onions) (d'oignon)fanes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 The chef garnished the soup with onion tops and bacon.
 Le chef a garni la soupe avec des fanes d'oignon et du bacon.
the tops nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." slang (the best)le meilleur, la meilleure nm, nf
  génial adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (crown)surmonter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cook topped the cake with a cherry.
 Le chef surmonta le gâteau d'une cerise.
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, informal (surpass) (un record)améliorer, dépasser, battre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This extraordinary young cyclist has just topped his personal speed record!
 Ce jeune cycliste extraordinaire vient de battre son propre record de vitesse !
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (be the best among)être le meilleur de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The student topped his class.
 L'élève a été le meilleur de sa classe.
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." informal (exceed in size)dépasser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The new building will top the old tower by two storeys.
 Le nouvel immeuble va dépasser l'ancienne tour de deux étages.
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (hit: a golf ball) (Golf, anglicisme)toper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The golfer topped the ball into the sand trap.
 Le golfeur a topé la balle dans le sable.
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prune: top of a tree) (une plante)tailler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The gardener topped the tree.
 Le jardinier a taillé l'arbre.
top [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (leap over)passer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  passer au-dessus de vi + loc prép
 The highjumper easily topped the bar.
 Le sauteur a facilement passé la barre.
 Le sauteur est facilement passé au-dessus de la barre.
top [sth] with [sth] vtr + prep (put a top layer on)recouvrir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The chef topped the pizza with strong cheese.
 Le chef recouvrit la pizza avec du fromage.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
at the top advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at the highest part or point)en haut loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (d'un arbre)à la cime loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 When he arrived at the top of the ladder he was able to see the damaged roof.
 Quand il est arrivé en haut de l'échelle, il a vu le toit endommagé.
at the top advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (among the greatest achievers) (figuré)parmi les meilleurs loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He enjoyed his success to begin with, but is now finding out that life can be tough at the top.
 Au début, il aimait le succès, mais aujourd'hui, il trouve qu'il n'est pas toujours simple d'être parmi les meilleurs.
at the top advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (mountain: at the summit)au sommet loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (d'une montagne)à la cime loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The air was thin at the top of the hill.
 L'air était rare au sommet de la colline.
at the top of your class adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (among the best)parmi les meilleurs de sa classe loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He graduated at the top of his class and was accepted to a very good university.
at the top of your game adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (performing brilliantly)au sommet de sa forme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  en pleine possession de ses moyens loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
at the top of your lungs exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (voice: as loud as possible)à pleins poumons loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (chanter, crier)à tue-tête loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (crier)fort advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  to scream at the top of your lungs : hurler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
at the top of your voice  (chanter)à tue-tête loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier : chanter)avec ses tripes
at top speed à toute allure
at top speed à toute vitesse
big top (circus tent) (cirque)chapiteau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blow your top,
blow your stack top
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(become extremely angry) (familier)péter un câble, péter les plombs loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bottle top capsule nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
carrot-top fanes de carottes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
come out on top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (succeed)réussir viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I think he's smart enough to overcome his disability and come out on top.
 Je pense qu'il est assez intelligent pour dépasser son handicap et réussir.
  l'emporter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  prendre le dessus, reprendre le dessus loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
come out on top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (win)l'emporter loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  finir premier, finir première loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  finir vainqueur loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She's got a winning attitude, I'm confident she'll come out on top.
 Elle a une attitude de gagnante : je suis sûr qu'elle va l'emporter.
 Elle a une attitude de gagnante : je suis sûr qu'elle va finir première.
convertible top  (cabriolet)décapotable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
counter top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (serving or work surface)plan de travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The renovated kitchen has stainless steel counter tops.
dish top couvercle de plat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
fight your way to the top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (struggle to succeed)gravir les échelons loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She fought her way to the top of the company.
flat-top USporte-avions nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés"
flat-top haircut coupe en brosse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
flip-top (lid) (couvercle)à rabat adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
from top to bottom advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (highest point to lowest)de haut en bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 You should apply paint from top to bottom.
 Il faut appliquer la peinture de haut en bas.
from top to bottom advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, informal (completely)de fond en comble loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The current owners are ruining the football club from top to bottom.
 Les propriétaires actuels dirigent le club de foot de fond en comble.
from top to toe de la tête au pied
get top dollar for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (be paid a large amount)obtenir le meilleur prix de [qch] loc v + prép
go over the top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (praise excessively)exagérer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Alan was always going over the top about how pretty his girlfriend was.
 Alan exagérait toujours, disant combien sa copine était jolie.
go over the top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (do [sth] excessively)en faire trop loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The celebrity is known to be very generous at restaurants, going over the top by tipping waiters up to 30%.
  (familier)en faire des tonnes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 La vedette est connue pour être très généreuse aux restaurants, en faisant des tonnes en donnant des pourboires extravagants.
high-top,
hightop
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(shoe: covering the ankle) (chaussure)basket montante, tennis montante nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
high-top,
hightop
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
usually plural (sneaker that covers ankle)montant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
hooded top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (cardigan, sweater: with hood)sweat à capuche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Hooded tops, also known as "hoodies", have got a bad reputation in the UK because they are often worn by young men wishing to hide their identity.
house-top publiquement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
off the top of one's head colloquial (familier)de tête
off the top of your head advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal, figurative (spontaneously, improvising)comme ça, sans réfléchir loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  de but en blanc loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Off the top of my head, I can't remember the name of that actor.
 Comme ça, sans réfléchir, je ne me souviens pas du nom de cet acteur.
on top,
on the top
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
(on uppermost part)dessus advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
on top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative, slang (in charge)dominer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être en charge (de [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être maître (de [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
on top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (triumphant)être maître (de [qch]) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
on top of [sth],
on the top of [sth]
preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours."
(at highest point)au sommet de loc prép
  en haut de loc prép
 L'oiseau se trouvait au sommet de l'arbre.
on top of [sth/sb] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (with [sth/sb] beneath)sur préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
on top of [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." informal, figurative (in control)maîtriser, gérer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
on top of that advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal, figurative (in addition)en plus, en plus de ça loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)pour couronner le tout loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)par-dessus le marché loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 What a day! First I woke up late, then the hot water heater burst, and on top of that, I got a flat tire.
 Quelle journée ! D'abord, je me suis réveillé en retard, ensuite, le chauffe-eau a éclaté et en plus, j'ai crevé.
 Quelle journée ! D'abord, je me suis réveillé en retard, ensuite, le chauffe-eau a éclaté et pour couronner le tout, j'ai crevé.
on top of the world adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (happy)aux anges advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The day his daughter was born, the new father felt on top of the world.
 Quand il a vu le visage de sa fille pour la première fois, le jeune papa était aux anges.
open-top  (d'une voiture- cabriolet)décapotable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
over the top,
over-the-top
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(excessive)exagéré adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  aller trop loin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  dépasser les bornes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (too much)adj inv
 Their response was well over the top.
 Leur réaction était exagérée.
 anglicisme, familier
pajama shirt,
UK: pyjama top
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (sleepwear: upper part)haut de pyjama nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
pay top dollar for [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (pay a large amount)payer au prix fort loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
red-top cime rousse
roll-top desk bureau à cylindre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
screw top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (lid that twists shut)bouchon à vis nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  capsule à vis nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
screw-top adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (bottle, lid: that twists shut)avec couvercle qui se visse loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
senior manager,
top manager
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(high-level executive)cadre supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)cadre sup nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The senior manager received a large bonus for good performance.
set-top box nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (television signal converter)décodeur numérique, décodeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
spinning top toupie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tabletop,
table top
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(surface of table)dessus de table nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  table nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Note: A hyphen may be used when the term is an adjective.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a posé le livre sur la table.
tabletop,
table-top
n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood."
(for use on flat surface)traduction non disponible
tank top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (men's sleeveless pullover)pull sans manche nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tank tops were popular in the 1970s.
 Les pulls sans manche étaient populaires dans les années 70.
tank top nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (sleeveless t-shirt)débardeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plutôt pour homme, plus vieux)marcel nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)camisole nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Summer is a great time to wear tank tops. I wear shorts and a tank top when I do my exercise workout.
 L'été est la saison idéale pour porter un débardeur. Je porte un short et un débardeur quand je fais ma séance d'entraînement.
the top le sommet
the Top Banana nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, informal (most important person in a hierarchy) (fam)le big boss nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  le grand patron nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (fig, fam)le grand manitou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
to cap it all,
to top it all
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
informal, figurative (in addition to all that)pour couronner le tout expr
 While I was arguing with my brother, I had left the tap running and it flooded the bathroom, then to top it all I slipped on the wet floor and hit my head.
top and tail nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (method of washing a baby)toilette (de bébé) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
top banana grosse légume
top billing,
star billing
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(performer: highest listing in a cast)tête d'affiche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
top boots bottes à revers
the top brass,
the brass hats
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
figurative, informal (highest-ranking officials) (figuré, familier)les gros bonnets nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  (figuré, familier)les huiles, les grosses légumes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 I'm pretty sure this report won't satisfy the top brass. Look sharp – the top brass are taking a tour of the factory floor.
top deck nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upper level of a bus)impériale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  plate-forme supérieure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The stairs at the back of the bus lead to more seats on the top deck.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous avons pris place sur l'impériale pour avoir une meilleure vue pendant la traversée de la ville.
top dog nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative, slang ([sb] in authority)patron nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier, anglicisme)boss nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  commander vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré, familier)grand manitou
 Joe's the top dog at work, but his wife's the top dog at home!
 Joe, c'est le patron au boulot, mais c'est sa femme la patronne à la maison.
 Joe, c'est lui qui commande au boulot, mais c'est sa femme qui commande à la maison.
top dollar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (high price)prix fort nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top down,
top-down
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(hierarchical: working downwards)du sommet à la base loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  descendant adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 The corporation did a top-down restructuring.
top drawer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (highest quality) (figuré)dessus du panier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top drawer,
top-drawer
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
informal, figurative (highest quality)de premier choix, de premier ordre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  haut de gamme adj invadjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.
top dressing engrais en surface nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top earner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (biggest source of revenue)principal revenu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top earner nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person who makes the most money)personne la mieux payée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
top executive nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (successful businessman)dirigeant nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cadre supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top flight nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative (highest quality)de haut vol loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 M. Sen est un économiste de haut vol.
  de première qualité loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
top floor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highest storey of a building)dernier étage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 From the top floor of the building you can see the whole city.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Les derniers étages des immeubles sont parfois aménagés en penthouse.
  étage supérieur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top fruit nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (fruit that grows on trees)fruit (qui pousse sur un arbre) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top gallery galerie supérieure
top hat nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (man's tall formal headgear)chapeau haut de forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  haut-de-forme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The costume includes a black felt top hat, an elegant cane, and white gloves.
top left nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (upper left-hand part of [sth])partie supérieure gauche nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 L'ouragan a complètement détruit toute la partie supérieure gauche du bâtiment.
top left advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the upper left-hand area)en haut à gauche loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
top line en haut de l'affiche
top management,
senior management
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(highest level of business leadership)direction générale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  cadres supérieurs nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
top of the street nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (higher end of road)haut de la rue nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They live at the top of the street.
 Ils vivent en haut de la rue.
top of the world sommet du monde nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
top off [sth],
top [sth] off
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
informal (make complete)parachever vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 To top off my bad day, I got a flat tire on the way home.
  conclure vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (figuré)couronner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Et pour couronner ma journée pourrie, j'ai crevé en rentrant.
top [sth] off vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fill to the uppermost edge)remplir à ras bord vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 There's a little bit left in the bottle. Let me top off your glass for you.
 Il en reste encore un peu dans la bouteille. Je vais remplir ton verre à ras bord.
top out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (reach the top)atteindre le sommet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'top' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "top" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'top'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: funny | dent

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.