• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
AnglaisFrançais
town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (small city)ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I grew up in a town of about 10,000 people.
 J'ai grandi dans une ville d'environ 10 000 habitants.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (commercial centre)centre-ville nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Are you going into town today?
 Tu vas au centre-ville aujourd'hui ?
 Tu vas en ville aujourd'hui ?
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
AnglaisFrançais
a night out on the town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (evening at bar, party)une virée nocturne en ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 After I got my promotion, my friends and I went for a night out on the town to celebrate.
blow into town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, slang (arrive unexpectedly) (familier)débarquer à l'improviste vi + adv
  (familier)se pointer à l'improviste v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  arriver à l'improviste vi + adv
 My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight.
 Mon ami a débarqué à l'improviste : nous allons manger ensemble ce soir.
 Mon ami est arrivé à l'improviste : nous allons manger ensemble ce soir.
Cape Town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city in South Africa)Le Cap n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong"
 Cape Town is the second most populous city in South Africa.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le Cap est la capitale parlementaire de l'Afrique du Sud.
  Cape Town n proprenom propre: fait référence à un lieu, une personne,... sans que le genre ne soit défini. Ex : "Hong Kong"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le Cap est la capitale parlementaire de l'Afrique du Sud.
city center,
UK: city centre,
town centre
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US (town: central area)centre-ville nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't want to drive through the city centre in rush hour.
city planning,
town planning
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(urban development)urbanisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The city council is responsible for city planning.
 La mairie est chargée de l'urbanisme.
commuter town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area where people live but do not work) (péjoratif)cité-dortoir nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I live in a commuter town just south of the city limits.
 J'habite dans une cité dortoir juste au sud de la ville
company town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (city: owned by one business)cité ouvrière (bâtie par une entreprise) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  logements construits par la société nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 All of the company's employees were required to live in the company town.
company town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US, figurative (city: one big employer)cité industrielle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Hershey, Pennsylvania, home of the chocolate of the same name, is a company town.
country town ville de province nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
county town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (administrative city)chef-lieu nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France, équivalent)préfecture nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 County towns were, historically, the capitals of Irish and United Kingdom counties.
fortified town  (Histoire)bastide nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
ghost town ville fantôme nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
go to town viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." figurative (do [sth] lavishly, extravagantly) (familier)mettre le paquet loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)se lâcher v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Wow! Look at all this food - you've really gone to town!
 Regarde toute cette nourriture : tu as vraiment mis le paquet !
hill town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area in a mountain region)ville de montagne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
home town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (town or city where one grew up)ville natale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  ville où l'on a grandi nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Linda had not been back to her home town of Sydney for many years.
 Linda n'était pas retournée dans sa ville natale de Sydney depuis de nombreuses années.
home town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (town or city where one lives)ville (de résidence) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Pinehurst residents have plenty of reasons to be proud of their hometown.
 Les habitants Pinehurst ont beaucoup de raisons d'être fiers de leur ville.
jump town vtr + n US, informal (flee, escape) (familier)se tirer v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 We better jump town before the police get here.
little town bourgade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
market town  (village de marché)bourg nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
native town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city of one's birth)ville d'origine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
new town ville nouvelle nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
old town,
Old Town
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(city: historic part)vieille ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
on the town en ville
one-horse town bled paumé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
one-horse town vrai trou nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
out of town advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (away from home)parti adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 I'll be out of town for the next few days. I'll be out of town for two weeks.
 Je vais être partie pour quelques jours. Je vais être parti pendant deux semaines.
out-of-town adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (situated outside town)à l'extérieur de la ville loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
paint the town red v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (celebrate, party)sortir faire la bringue loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 To celebrate their win, the whole football team went out to paint the town red.
 Pour célébrer sa victoire, toute l'équipe de football est sortie faire la bringue.
  (figuré, populaire)mettre le feu loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 L'équipe de football a célébré sa victoire, ils ont mis le feu.
  faire la fête loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 L'équipe de football a fait la fête pour célébrer sa victoire.
  (familier)faire la bringue, faire la nouba loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 L'équipe de football a fait la bringue pour célébrer sa victoire.
ride [sb] out of town v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US (force to leave)chasser de la ville loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
Roman town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (urban area built by the Romans)cité romaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  ville romaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
shanty town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (ghetto, slum)bidonville nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 People live in shanty towns because they have no other choice.
 Les gens vivent dans les bidonvilles parc qu'ils n'ont pas le choix.
sister city (US),
twin town (UK)
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(town twinned with another)ville jumelée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Our sister city is in Germany.
 Notre ville jumelée est en Allemagne (or: Nous sommes jumelés avec une ville en Allemagne).
skip town vtr + n US, informal (flee)quitter la ville loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The fugitive skipped town when he learned that the police were coming after him.
 Le fugitif a quitté la ville dès qu'il a su que la police était sur ses traces.
small town petite ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  bourgade nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
small-town adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." pejorative (provincial, unenlightened) (péjoratif)provincial adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  des petites villes loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  small-town Canada : les petites villes du Canada nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
spa,
spa town
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(town with mineral spring)station thermale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Parts of many Jane Austen novels are set in the spa town of Bath.
 De nombreux passages dans les romans de Jane Austen se déroulent dans la ville de Bath, station thermale.
talk of the town (they are the talk of the town)on ne parle que d'eux
toast of the town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (hero) (familier, anglicisme)star nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  héros, héroïne nm, nf
  (changement de sujet)acclamer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 After he saved the kittens from the fire, Mike became the toast of the town.
 Après avoir sauvé les chatons de l'incendie, Mike est devenu une star (or: un héros).
 Après avoir sauvé les chatons de l'incendie, tout le monde l'a acclamé.
tourist town nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city visited by holidaymakers)ville touristique nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  lieu de villégiature nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
town car nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (luxury vehicle)berline de luxe nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The executive was picked up in a Lincoln town car.
 On est allé chercher le cadre en berline de luxe Lincoln.
town church église nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
town clerk secrétaire de mairie nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
town council nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (municipal government) (France)conseil municipal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (France)mairie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Belgique, Suisse)conseil communal nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was elected to the town council with a large majority of the votes.
 Il a été élu au conseil municipal à une large majorité.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Le conseil communal est composé des conseillers, des échevins et du bourgmestre.
town councillor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (member of municipal government) (France)conseiller municipal, conseillère municipale nm, nf
  (Belgique, Suisse)conseiller communal, conseillère communale nm, nf
 Town councillors don't receive salaries, but their expenses are paid.
 Les conseillers municipaux ne sont pas payés mais sont défrayés de leurs frais.
town crier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who makes public announcements)crieur, crieur public nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The town crier announced that the criminal would be publicly hanged.
 Le crieur public annonça que le criminel serait pendu en public.
town hall nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city's council building)mairie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  hôtel de ville nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There's a meeting at the town hall tonight.
 Il y a une réunion à la mairie ce soir.
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (home in a city)maison de ville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Town houses usually share their side walls with similar buildings.
 Les maisons de ville partagent habituellement leurs murs latéraux avec des bâtiments similaires.
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (terraced house)maison mitoyenne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The fire quickly spread to a row of town houses.
 Le feu s'est rapidement étendu à une rangée de maisons mitoyennes.
town house nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (large residence in a city)grande propriété (en zone urbaine) nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 George was rich enough to buy a town house in Manhatten.
 George était assez riche pour acheter une grande propriété en zone urbaine à Manhattan.
town life vie urbaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
town meeting USréunion communale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
town mouse souris des villes nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
town park parc municipal
town people citadins nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
town plan plan de la ville
town planner urbaniste nmfnom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste"
town planning urbanisme nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
town square nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (city's market place or public arena)grand-place nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (plus petit)place du village nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
town talk débat municipal
town-living vie urbaine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'town' found in these entries
In the English description:
French:

Collocations: a [small, large, big, major] town, the town [hall, daily, newspaper, square, center], a [historic, forgotten, rich, modern, green] town, more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "town" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'town'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | néerlandais | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: away | fair

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.
Become a WordReference Supporter to view the site ad-free.