• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
tie [sth] to [sth] vtr + prep (attach using string, rope)attacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He tied the horse to the post.
 Il a attaché le cheval au poteau.
tie [sth] with [sth] vtr + prep (attach using string, rope) (un paquet)ficeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He tied the package with string.
 Il a ficelé le colis avec de la cordelette.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make: a knot) (un nœud, une ficelle)nouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She tied string round the giftbox.
 Elle a noué une ficelle autour du paquet cadeau.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (shoelaces: fasten) (ses lacets, ses chaussures)attacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The runner tied her shoelaces tightly before starting her jog.
 La coureuse a attaché ses lacets en les serrant bien avant de commencer son jogging.
tie viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (sport: be even) (Sports)faire match nul loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être à égalité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (course,...)arriver ex æquo, finir ex æquo loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The two teams tied for first place.
 Les deux équipes sont arrivées premières ex æquo.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make the score even) (Sports : match nul)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 They tied the game with the last score.
 Ils ont fait match nul grâce au dernier point.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. mainly UK (necktie)cravate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He wore a blue tie to go with his white shirt.
 Il a mis une cravate bleue pour aller avec sa chemise blanche.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sport, game: draw) (Sports)match nul nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Sports)égalité nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Neither team was happy with the 2-2 tie.
 Aucune des deux équipes n'était contente du match nul à 2 partout.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (string, etc., for attaching things) (nœud)lien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The tie came loose and the bag dropped.
 Le lien s'est défait et le sac a lâché.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (bond) (figuré : affectif)lien nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He stays in Ohio because of his family ties.
 Il reste dans l'Ohio à cause de ses liens familiaux.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rod) (Technologie)tige nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The metal tie helped hold the structure together.
 La tige de métal permettait d'assembler la structure.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (music: line connecting notes) (Musique)liaison nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 To elongate the last note of the measure, there is a tie to the following half note.
 Pour allonger la dernière note de la mesure, on fait une liaison avec la demi-mesure suivante.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (railroad) (chemins de fer)traverse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Railroad ties support the steel tracks.
 Les traverses supportent les voies en acier.
tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (shoe)chaussure à lacets nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Do you prefer a tie or a loafer?
 Tu préfères des chaussures à lacets ou des mocassins ?
tie [sth] in [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (make a knot in)nouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un nœud à)faire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He tied a knot in his scarf.
 Il a noué son écharpe.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Fais un nœud à tes lacets sinon tu risques de trébucher.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." mainly US (match in sports) (Sports)faire match nul avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (course,...)arriver ex æquo avec [qqn], finir ex æquo avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The Canadian team tied the French.
 L'équipe canadienne a fait match nul contre les Français.
tie [sb] to [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative, often passive (restrict) (figuré)lier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He is tied to the job by the golden handcuffs in his contract.
 Il est lié à son emploi à cause des menottes dorées dans son contrat.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extend sound of: note) (une note)lier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The C is tied over the bar for half a beat.
 Le do est lié à la mesure suivante sur un demi-temps.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." often passive (connect: musical notes) (Musique : des notes)lier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The quarter note and the eighth note were tied.
 La noire et la croche sont liées.
tie [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." always passive (be equal)to be tied : être à égalité loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  to be tied in [sth] : être de [qch] égal loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 The two teams were tied in skill. With one day to go until the final vote, the two candidates were tied.
 Un jour avant le vote final, les deux candidats étaient à égalité.
 Les deux équipes étaient de compétence égale.
tie [sth] on,
tie on [sth],
tie [sth] on [sth]
vtr + adv
(attach with string, rope)attacher [qch] à [qch] vtr + prép
tie [sb/sth] to [sth] vtr + prep figurative, often passive (connect, link) (à un groupe, activité)lier [qqn/qch] à [qch] vtr + prép
 The politician had to resign because it was discovered that he was tied to the mafia.
 L'homme politique a dû démissionner car on a découvert qu'il était lié à la mafia.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
black tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's formal evening wear)costume-cravate nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The men had to wear black tie for the company's Christmas dinner.
 Les hommes devaient être en costume-cravate pour le repas de Noël de l'entreprise.
bolo tie (necktie) (ficelle portée comme cravate)cravate-western, cravate-ficelle, cravate texane nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
bow tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bow-shaped necktie)nœud papillon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)nœud pap' nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
Note: A hyphen is used when the term is an adjective.
 Alan was wearing a bow tie.
 Alan portait un nœud papillon.
bow-tie n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (dinner, etc.: formal) (dîner)habillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He's been invited to a bow-tie dinner.
 Il a été invité à un dîner habillé.
collar and tie adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (dress: formal)costume cravate nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Dans ce club, les hommes ne sont acceptés qu'en costume cravate.
collar and tie adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (event: requiring formal dress)habillé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Our Sixth Form Prom was a collar and tie event.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est une soirée habillée, je ne pense pas que tu puisses y aller en jean.
country tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (style of men's neckwear)traduction non disponible nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hogtie [sth/sb],
also UK: hog-tie [sth/sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(tie feet together) (d'un cochon)lier les pattes de [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (d'une personne)attacher les pieds et les mains de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
hogtie [sb],
also UK: hog-tie [sb]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
figurative (impede, thwart: [sb](figuré)contrecarrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  entraver, enrayer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie the knot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (get married)se marier v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Tom and Rachel tied the knot at the church last night.
 Tom et Rachel se sont mariés à l'église hier soir.
necktie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (tie worn around the neck)cravate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I won't work in an office that requires me to wear a necktie.
 Je ne travaillerai pas dans un bureau qui me demande de porter une cravate.
railroad tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (railway track: sleeper, block supporting track)traverse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
silk tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's neck garment made of silk fabric)cravate en soie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tie again vi + adv (sport: score another draw)être de nouveau à égalité viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  recoller au score viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 La France perdait 2-1 mais avec ce but, elle recolle au score.
tie [sth] back vtr + adv (hair: pull back, attach) (les cheveux)attacher, attacher en arrière vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The volleyball player tied back her long hair so it would not get into her eyes during the tournament.
 La volleyeuse a attaché ses longs cheveux pour qu'ils ne lui tombent pas dans les yeux pendant le tournoi.
tie [sth] back vtr + adv (curtains: pull aside, secure) (des rideaux)attacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie bar nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bar-shaped necktie clasp)pince à cravate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tie beam (construction) (poutre horizontale)entrait nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie clip,
tie clasp
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(clasp for securing a necktie)pince à cravate nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I got him an elegant gold tie clip for his birthday.
tie [sth] down vtr + adv (fasten with rope) (avec de la corde)attacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ficeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  ligoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  nouer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie [sb] down vtr + adv figurative (restrain, restrict [sb](figuré, une personne)retenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (be consistent)correspondre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 James said they'd got home at 2 am and Paul said the same, so that ties in.
 James a dit qu'ils étaient rentrés à 2 heures du matin et Paul la même chose, donc ça correspond.
tie in with [sth] vi phrasal + prep (be consistent with)correspondre à [qch] vi + prép
 This pottery fragment is 500 years old, which ties in with what archaeologists believe about the age of the settlement.
 Le fragment de poterie a 500 ans, ce qui correspond à l'âge donné au peuplement par les archéologues.
tie [sth] in vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (connect with [sth])relier, rapprocher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  faire correspondre, faire coïncider vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 This is a great idea, but it doesn't seem to fit with the rest of the novel. I'm not sure we can tie it in.
 C'est une excellente idée, mais elle ne semble pas correspondre au reste du roman. Je ne suis pas sûr de pouvoir la relier (or: rapprocher).
tie in vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (occur at coordinated time)coïncider, correspondre viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (produits)sortir en même temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Our train gets in at 19:00 and the concert starts at 19:30, so that ties in.
 Notre train arrive en gare à 19 h et le concert commence à 19 h 30, donc ça correspond (or: coïncide).
tie in with [sth] vi phrasal + prep (occur at coordinated time with)coïncider avec, correspondre à vi + prép
  (produit)sortir en même temps que [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You want to meet for lunch? We'll be in town at midday anyway, so yes, that ties in with our plans.
 Tu veux qu'on se voie pour déjeuner ? Nous serons en ville à midi de toute façon, alors oui, ça coïncide avec nos plans.
tie into [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] US, figurative, informal (get started on)s'attaquer à v pron + prép
tie [sth] out vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (match)correspondre à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
tie out vi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." slang (accounting: tally)concorder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  se recouper v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 These numbers don't tie out.
tie plug (railroads) (attache)cheville nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
tie the knot v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (get married) (figuré)se marier v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 When is your sister going to tie the knot?
 Quand est-ce que ta sœur va se marier ?
tie [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." (fasten or secure with rope)attacher vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un paquet, un rôti...)ficeler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (les mains)ligoter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie [sth] up vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game." figurative (keep occupied)occuper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  retenir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie [sth] up,
tie up [sth/sb]
vtr phrasal sepphrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game."
figurative (end, bring to a conclusion)conclure vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
tie-up nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (traffic hold-up) (figuré, familier)bouchon nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie up loose ends v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (resolve a situation)régler les derniers détails loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
tie-breaker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (competition: [sth] that prevents a draw) (Tennis, anglicisme)tie-break nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Tennis)jeu décisif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie-dye n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (relating to tie-dying fabric)teint (avec la technique par nœuds) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (Can)teint noué adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (très approximatif)bariolé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
tie-dye nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (technique of coloured patterns on fabric)teinture "nouée", teinture par nœuds, teinture au nœud nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (anglicisme)tie-dye nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie-in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product connected to film, book, etc.)produit dérivé nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie-in nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (connected matter)lien, rapport nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tie-on adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (attaches with strings)qui s'attache loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
tiebreaker,
tie-breaker
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(sports, game: [sth] that resolves a draw) (Tennis, anglicisme)tie-break nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Tennis)jeu décisif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
twist tie (short wire)lien cellotwist nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
white tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's formal dress)tenue de soirée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  queue-de-pie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I'll be wearing white tie to the mayor's ball.
 J'irai au bal de la mairie en tenue de soirée.
white tie nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (men's bow tie)nœud papillon blanc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Ron was wearing a white tie with his tux.
 Ron portait un nœud papillon blanc avec son smoking.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'tying' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "tying" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'tying'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: smart | drag

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.