• WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Principales traductions
EnglishFrench
way,
way of doing [sth],
way to do [sth]
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(manner)façon de faire [qch], manière de faire [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 There is more than one way to make a cup of tea.
 Il y a plus d'une manière de faire le thé.
the way,
the way that,
the way in which
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(method of doing [sth])la façon dont, la manière dont nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Show me the way you knead dough.
 Montre-moi la façon (or: la manière) dont tu pétris la pâte.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (preferred method)façon, manière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This is the way to do it.
 C'est la façon de faire.
the way to do [sth] nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (means)moyen de faire [qch] nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  façon de faire [qch] nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The way to accelerate the project is to add staff.
 Le seul moyen de faire avancer le projet est d'embaucher du personnel.
 La seule façon de faire avancer le projet est d'embaucher du personnel.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (direction) (itinéraire)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  direction nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Which way did you go to get here?
 Quel chemin as-tu pris ?
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dans quelle direction sont-ils partis ? (or: Vers où sont-ils partis ?)
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. often pl (divisions, parts)part nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
 We divided the dessert three ways.
 Nous avons divisé le dessert en trois parts (or: en trois).
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (street name) (adresse)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (adresse)rue nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The street I live on is called Artren Way.
 La rue où je vis s'appelle chemin d'Artren.
 J'habite dans la rue Artren.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (route)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  passage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 There is a way through the mountains ten kilometres south of here.
 Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
the way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (preferred, recognised route)le chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't know the way to the pharmacy.
 Je ne connais pas le chemin pour aller à la pharmacie.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (very much)beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (un peu plus soutenu)bien advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Your piece of cake is way bigger than mine. That's way more than I can spend.
 Ton morceau de gâteau est beaucoup plus gros que le mien. C'est beaucoup trop cher pour mes moyens.
way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." slang (extremely)vraiment advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier, jeune)trop advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Sitting at home doing schoolwork on a Friday night is way depressing.
 Faire ses devoirs chez soi un vendredi soir est vraiment déprimant.
way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (far)loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 That's way into the future.
 C'est loin dans l'avenir.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (characteristic)manière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 His ways are odd and eccentric.
 Ses manières sont étranges et excentriques.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (highway)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Histoire)voie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 We went by the old Roman way.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette route te mène directement à la mairie.
 Nous avons pris l'ancienne voie romaine.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (passage)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (chemin étroit)sentier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (chemin à peine tracé)piste nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Follow the way through the woods.
 Suis le chemin à travers les bois.
 Suis le sentier à travers les bois.
 Suis la piste à travers les bois.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (aspect) (point de vue)sens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (point de vue)égard nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In some ways I agree with you.
 Dans un certain sens, je suis d'accord avec toi.
 Tu as raison à certains égards.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (course) (trajet)route nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  trajet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The way to Boston is a major highway.
 La route jusqu'à Boston est une autoroute principale.
 Le trajet jusqu'à Boston se fait sur une autoroute principale.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (condition, mood)humeur nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (humeur, santé)état nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (humeur, santé)aller viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He is in a bad way today.
 Il est d'humeur morose.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il est dans un état pitoyable.
 Il va mal aujourd'hui.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (habit) (sens négatif)mauvaise habitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (sens négatif)manie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (sens positif)manière nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (sens positif : familier)truc nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He has a way of always losing his keys.
 Il a la mauvaise habitude de perdre ses clés.
 Il a la manie de perdre ses clés.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle a la manière avec les animaux, elle pourrait dresser n'importe quoi !
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle a le truc avec les animaux ; elle pourrait dresser n'importe quoi !
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (mode, style)méthode nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  style nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  façon nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The modern way uses brighter colours.
 La méthode moderne emploie des couleurs plus claires.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'aime la décoration façon provençale.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce plat est cuisiné à l'ancienne.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (experience) (se produire)to come your way : arriver à [qqn] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 That is the worst thing that ever came my way.
 C'est la pire chose qui me soit arrivée.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (distance)loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  (familier)bout de chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Chicago is a long way from here.
 Chicago, c'est loin d'ici.
 Il y a un bout de chemin jusqu'à Chicago.
way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (path) (déplacement défini)chemin nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus soutenu)trajectoire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 He's grumpy today. I'd stay out of his way if I were you.
 Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Je ne me mettrais pas sur son chemin si j'étais toi.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ne te mets pas sur la trajectoire de la machine.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2017:

Formes composées
way | -way
EnglishFrench
a long way down advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (far below)bien plus bas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 It's a long way down from the top of the cliff.
a long way down preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (a significant distance along)plus loin dans loc prép
  a long way down the street : plus loin dans la rue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the distance)au loin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 A long way off, you could just see the lights from a distant village.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (distant, far away)très loin de loc prép
 Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.
 Ces oiseaux nagent très loin des rives, alors il te faudra un télescope pour les voir.
a long way off advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." US, colloquial (in the distant future) (dans l'avenir)(encore) (très, bien) loin advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 My sixtieth birthday is still a long way off.
 Mes 16 ans, c'est encore bien loin.
  (courant)pas pour demain advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Moi, être augmenté ? Non, je crois que c'est pas pour demain !
all the way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (the full distance)tout du long loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  tout le long du chemin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  jusqu'au bout expr
 He has just run a marathon and was barefoot all the way.
 Il vient de courir un marathon et il était pieds nus tout du long.
 Il vient de courir un marathon et il a été pieds nus jusqu'au bout.
all the way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative, slang (completely) (figuré, familier)à fond, jusqu'au bout loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 "Which football team do you support?" "Manchester United all the way!"
all the way in advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (completely in)jusqu'au bout, jusqu'au fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en entier loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (familier)à fond loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 To get the card to work, you have to put it all the way in.
 Pour faire marcher la carte, il faut la rentrer à fond dans l'appareil.
all the way to adv + prep (during the entire journey to)pendant tout le chemin jusqu'à loc adv + prép
 We had to listen to him snore all the way from New York to Rome.
 Nous avons dû l'écouter ronfler pendant tout le chemin jusqu'à Rome.
all the way to adv + prep (the full distance to)durant tout le chemin jusqu'à loc adv + prép
  tout le long du chemin jusqu'à loc adv + prép
  jusqu'à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He sang and danced all the way to school.
 Il a dansé et chanté durant tout le chemin jusqu'à l'école.
 Il a dansé et chanté tout le long du chemin jusqu'à l'école.
all the way to adv + prep (emphatic: a long way)jusqu'à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 You want me to carry this all the way back to the house?
 Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?
  tout le long du chemin jusqu'à loc adv + prép
along the way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (over a route)en chemin, sur le chemin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  en cours de route loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We're driving to the mountains, but will stop for coffee along the way.
along the way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (in course of events) (figuré)en chemin loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  au fil du temps loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Their marriage has lasted 40 years, with a lot of ups and downs along the way.
any old way,
any which way
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (haphazardly, randomly)n'importe comment loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
any way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (some means)moyen nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Is there any way you could make your essay more interesting?
 Y aurait-il moyen que tu rendes ta dissertation plus intéressante ?
any which way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in any way)dans tous les cas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I'm not going shopping for you, any which way!
any which way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (in any direction)dans tous les sens advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 The wind keeps blowing the smoke any which way.
any which way,
any old way
advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down."
informal (haphazardly, randomly)n'importe comment advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 She used to load the dishwasher any which way.
 Elle remplissait le lave-vaisselle n'importe comment.
Appian Way nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (Roman road in Italy)voie Appienne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Leaving Rome, we saw many pedestrians on the Appian Way.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La via Appia, voie romaine au sud-est de Rome, est la première route à avoir été pavée.
  via Appia nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 La via Appia, voie romaine au sud-est de Rome, est la première route à avoir été pavée.
barge your way in v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enter by force, pushing)faire irruption loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
barge your way into [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (enter by force, pushing)faire irruption loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Sarah has a bad habit of barging her way into places.
 Sarah a la fâcheusehabitude de faire irruption un peu partout.
barge your way through v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (move forcefully, push)foncer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
barge your way through [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (move forcefully, push)foncer dans [qch] vi + prép
 You can't simply barge your way through the crowd like that.
 Tu ne peux pas foncer dans la foule comme ça.
be on your way passer votre chemin
be under way être en route
by the way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (incidentally)au fait, à propos advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 By the way, have you seen this before?
 Au fait (or: À propos), tu as déjà vu ça ?
by way of [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (going through)via préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  en passant par loc prép
 She flew from Khartoum to Kathmandu by way of Dubai.
 Elle est allée de Khartoum à Katmandou via Dubai.
by way of [sth] preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (by means of)au moyen de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  via préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
by way of example advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (as an example)à titre d'exemple loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
choose the easy way choisir la solution de facilité
clear the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (path: remove obstacles)dégager le passage, dégager le chemin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 They took out the old walnut grove to clear the way for the bypass.
 Ils ont enlevé la vieille noyeraie pour dégager le passage pour faire une rocade.
  libérer le passage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
clear the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (remove obstacles) (figuré)ouvrir la voie loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 City council approval cleared the way for the new mall.
edge your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go slowly)avancer doucement vi + adv
 The climber edged his way along the narrow ledge in the cliff face.
 L'alpiniste avançait doucement le long de la corniche sur la paroi rocheuse.
either way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (whichever is true)dans tous les cas loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 He may or may not have been insured: either way, you can still make a claim.
 Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.
  dans les deux cas (de figure) advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  quoi qu'il en soit advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  de toute façon advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
elbow [sb] out of the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (push [sb] aside)bousculer d'un coup de coude loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 An old lady elbowed Dan out of the way as he was trying to get on the bus.
 Une vieille femme a bousculé Dan d'un coup de coude alors qu'il essayait de monter dans le bus.
elbow your way through v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (push through a crowd, etc.)jouer des coudes (pour passer) loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  se frayer un chemin (en jouant des coudes) v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
every way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (all aspects)in every way : à tout point de vue, à tous points de vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
Note: in every way
 The new system is functioning perfectly in every way.
feel your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find way by touch)avancer à tâtons viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  tâtonner pour avancer viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 It was pitch black in the tunnel, so we had to feel our way.
 Il faisait nuit noire dans le tunnel alors nous avons dû avancer à tâtons.
 Il faisait nuit noire dans le tunnel alors nous avons dû tâtonner pour avancer.
feel your way along v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (proceed tentatively)avancer à tâtons viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She felt her way along the corridor in the dark.
 Elle avançait à tâtons dans le couloir obscur.
fight one's way se frayer un passage v
fight your way to the top v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (struggle to succeed)gravir les échelons loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She fought her way to the top of the company.
finagle your way into doing [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." US, informal (achieve, esp. by deceit)se débrouiller pour faire [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 How did he manage to finagle his way into meeting the President?
 Mais comment a-t-il réussi à se débrouiller pour rencontrer le Président ?
find a way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (devise the means or solution to [sth])trouver une solution loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I don't know how I'll do it, but I'll find a way.
 Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution.
  (plus familier)trouver un moyen loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Je ne sais pas comment on fera, mais on trouvera bien un moyen.
force your way (through/into [sth]) v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (obtain entry, way: by strength)entrer de force vi + loc adv
 The army forced their way into the city.
 L'armée est entrée de force dans la ville.
force your way in viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (enter by physical force)entrer en forçant (le passage) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 She attempted to keep him outside of the house, but he forced his way in.
 Elle a cherché à le laisser dehors mais il est entré en forçant.
  forcer le passage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Elle a cherché à le laisser dehors mais il a forcé le passage et est entré.
get in the way viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be an obstacle)se mettre dans le passage v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I couldn't see much of the parade because a tall fat man got in the way.
 Je n'ai pas pu voir le défilé parce qu'il y avait un grand costaud qui s'est mis dans le passage.
  être devant vi + prép
 Je n'ai pas vu grand-chose de la parade parce qu'il y avait un grand qui était devant moi.
  boucher (la vue, le passage, etc.) vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Je n'ai pas vu grand-chose de la parade parce qu'il y avait un grand qui bouchait la vue.
get out of the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (move aside)libérer le passage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  s'écarter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The truck finally got out of the way and I was able to turn right.
 Le camion a finalement libéré le passage et j'ai pu tourner à droite.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Écartez-vous, s'il vous plaît, pour laisser passer les secours
get [sth] out of the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (task: complete)se débarrasser de [qch] v pron + prép
 Let's get the cleaning out of the way: then we can do something fun.
 Débarrassons-nous du nettoyage : après nous pourrons nous amuser
give way viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (driving: yield, give priority to)céder la priorité, céder le passage loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Drivers should always give way when there are pedestrians about.
 Les automobilistes cèdent toujours la priorité quand il y a des piétons.
give way viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (fall, collapse, break under pressure)céder viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 The bridge columns couldn't resist the strong current and ended up giving way.
 Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.
give way to [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (driving: yield to, give priority to) (Automobile)céder le passage à, céder la priorité à loc v + prép
 En France, on doit céder la priorité à droite.
  laisser la priorité à loc v + prép
 Vous devez laisser la priorité aux véhicules venant de votre droite.
give way to [sb/sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (give in to: [sb], [sth])céder à vi + prép
go all the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (have sex) (faire l'amour)le faire loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)coucher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  aller jusqu'au bout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 He wanted to go all the way but she said no.
 Il voulait le faire mais elle a dit non.
 Il voulait coucher mais elle a dit non.
go all the way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (completely fulfil expectations) (figuré)aller jusqu'au bout viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
go out of your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative (make effort)se mettre en quatre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Don't go out of your way to bring me the book: I don't need it today. She went out of her way to help me.
 Ne te mets pas en quatre pour m'apporter le livre, je n'en ai pas besoin aujourd'hui.
go out of your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take detour)faire un détour loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It is the best bakery in town, and it is worth going out of your way to get your bread there.
 C'est la meilleure boulangerie en ville et ça vaut le coup de faire un détour pour y acheter son pain.
go the other way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take a different direction)changer de direction, changer de sens loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  aller dans l'autre sens, aller dans la direction opposée vi + loc adv
go the other way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (take the opposite direction)aller dans l'autre sens, aller dans la direction opposée vi + loc adv
 Joe set off towards the bank and I went the other way towards the post office.
 Joe s'est mis en route pour la banque et moi, je suis allé dans l'autre sens à la poste.
go the way of all flesh v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." literary (die) (mourir)rendre l'âme loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
go your own way aller son propre chemin v
grope your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (feel your way)avancer à tâtons viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
have a way with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (have a natural affinity for)savoir s'y prendre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  avoir une façon loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She should be a writer - she's really got a way with words.
Have it your way,
Have it your own way
interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!"
informal, disapproving (resignation)Fais comme tu veux, Faites comme vous voulez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Fais ce que tu veux, Faites ce que vous voulez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Fais comme ça te chante, Faites comme ça vous chante interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  Vis ta vie interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.
 Ok, fais comme tu veux, j'en ai marre de discutailler avec toi. Tu ne veux pas de pepperoni sur la pizza ? D'accord, fais comme tu veux.
have one's head screwed on the right way avoir la tête sur les épaules
hitch your way v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (travel by hitchhiking)faire du stop, faire de l'auto-stop loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  aller [quelque part] en stop, aller [quelque part] en auto-stop viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
in a bad way adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (unwell, in a poor state)en mauvais état, en piteux état loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Paul was in a bad way after his motorbike accident.
 Paul était en mauvais (or: piteux) état après son accident de moto.
in a bad way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (having a negative effect)d'une mauvaise manière loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  mal advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Luka is behaving in a bad way which is affecting the other children in his class.
 Luka se comporte mal, ce qui affecte les autres enfants de la classe.
in a big way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (very much, greatly) (familier)sacrément advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 If we lose the contract, it will hurt us in a big way.
 Perdre ce contrat nous nuirait sacrément (or: nous causerait un sacré tort).
  beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Perdre ce contrat nous affecterait beaucoup.
  sérieusement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Si nous perdons le contrat, nous serons sérieusement touché
in a big way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." informal (considerably, very much) (familier)sacrément advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  beaucoup advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
  sérieusement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
in a brotherly way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in an affectionate, fraternal way)fraternellement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 There was nothing homoerotic about their greeting, they just hugged each other in a brotherly way.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ils se sont embrassés fraternellement.
in a fair way de façon juste
in a friendly way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (cordially, warmly)amicalement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I greeted him in a friendly way.
  cordialement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Je l'ai salué cordialement.
in a roundabout way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." figurative (circuitously)de manière indirecte, de façon détournée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 What I'm asking, in a roundabout way, is whether you'd like to go out with me tonight?
 Ce que j'essaye de dire de manière indirecte, c'est que j'aimerais sortir avec toi ce soir.
in a small way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (slightly, somewhat)dans une faible mesure loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  légèrement advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Being suspended from school has actually improved his behaviour in a small way.
 Son expulsion du lycée a légèrement amélioré son comportement.
in a way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (sort of, more or less)dans un sens loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 In a way, Aiden deserved the victory as much as his opponent, but there can only be one winner.
 Dans un sens, Aiden méritait la victoire autant que son adversaire, mais il ne pouvait y avoir qu'un gagnant.
in an exclusive way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (showing elitism)de manière exclusive loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in an offhand way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (casually)avec désinvolture loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  avec nonchalance loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 One of the customers complained that the waiter had treated him in an offhand way.
 Un des clients s'est plaint que le serveur l'avait traité avec désinvolture (or: nonchalance).
in another way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (differently)de façon différente advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Elle met en œuvre ses idées de façon différente.
in any way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at all, in the slightest) (soutenu)de quelque manière que ce soit loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 If I've offended you in any way, I apologise.
 Si j'ai pu vous offenser de quelque manière que ce soit, je vous présente mes excuses.
in any way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in whichever manner)d'une façon ou d'une autre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I'll get the job done today in any way I can.
 Je finirai ce boulot d'une façon ou d'une autre.
  d'une manière ou d'une autre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  d'une quelconque manière loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 D'une quelconque manière, je finirai ce travail aujourd'hui.
in every way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (completely, in all aspects)à tout point de vue, à tous points de vue loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 The new house was better in every way than the apartment.
 La nouvelle maison était à tous points de vue mieux que l'appartement.
in harm's way exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in danger)en danger loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
in its own way advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (uniquely)à sa façon advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Every Greek island is, in its own way, unique.
 Chaque île grecque est, à sa façon, unique.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'way' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "way" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'way'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ clog

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.