with

Listen:
 /wɪð/

ⓘ One or more forum threads is an exact match of your searched term. Click here.

  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Principales traductions
EnglishFrench
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (accompanying)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 She went with him to see a film.
 Elle est allée avec lui pour voir un film.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (having) (qui comporte)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  qui a
  (avec un nom)à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Mine is the car with the red stripe.
 Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
 Ma voiture, c'est celle qui a des bandes rouges.
 Ma voiture, c'est celle aux bandes rouges.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (wearing, carrying)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (avec un nom)à préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He's the one with the dark blue shirt.
 C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (by means of) (au moyen de)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He ate with a fork. With this software you can track all your business contacts in one place.
 Il mangeait avec une fourchette. Avec ce logiciel, vous pouvez suivre tous vos contacts professionnels en un même endroit.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (use of material) (matière)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Fill those buckets with dirt.
 Remplis ces seaux de terre.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (employed by) (entreprise)chez préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 John is with IBM, where he is a marketing director.
 John travaille chez IBM, où il est directeur de marketing.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (according to) (selon)en fonction préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The temperature varies with wind speed and direction.
 La température varie en fonction de la vitesse et de la direction du vent.
 
Traductions supplémentaires
EnglishFrench
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in the care of)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (dans une maison)chez préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The child is with his uncle while his parents are on holiday.
 L'enfant est avec son oncle pendant que ses parents sont en vacances.
 L'enfant est chez son oncle pendant que ses parents sont en vacances.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (manner, attitude)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  (suivi du gérondif)en préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 He acts firmly, with apparent authority.
 Il agit avec fermeté et autorité.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non, dit-il en souriant.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in spite of)malgré préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
  en dépit de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 With all her troubles, she remains optimistic.
 Malgré tous ses problèmes, elle reste optimiste.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (responsibility) (responsabilité)aux mains de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 We left all those matters with the hotel staff.
 Nous avons laissé ces problèmes aux mains du personnel de l'hôtel.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (affected by)traduction non disponible
 She's off sick with a bad cold.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (showing cause)de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 The children are giddy with excitement
 Les enfants trépignent d'excitation.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (using professionally)à, chez préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 We've been with Citibank for years.
 Nous sommes clients à la Citibank depuis des années.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in the same way)dans le sens de préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Cut the boards with the grain.
 Coupez les planches dans le sens du grain.
with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in association) (en collaboration)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 She worked with communities to improve local services.
 Elle travaille en collaboration avec la communauté locale pour améliorer les services dans les environs.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2016:

Formes composées
EnglishFrench
absorbed with absorbé par
accommodate [sb] with a loan v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (lend money to [sb])octroyer un prêt à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
acquaint yourself with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (become familiar with)se familiariser avec v pron + prép
 Read the book, and acquaint yourself with Shakespeare's work.
act with agir avec v
agree with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (have same opinion)être d'accord avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je suis entièrement d'accord avec vous.
  partager l'avis de [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je partage complètement votre avis sur ce sujet.
agree with [sb] about/on [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (have same opinion)se mettre d'accord avec [qqn] à propos de/sur [qch] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 We all agreed with Jack about the colour of the new chairs.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous nous somme mis d'accord avec les responsables sur la question des tarifs.
alive with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (teeming with)grouiller de vi + prép
 The plaza was alive with all sorts of performers and the people who came to watch.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La place grouillait de monde.
all over with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (finished, over)(bien) fini adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  fini (pour de bon) adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Thank goodness that ordeal is all over with.
 Dieu merci, cette épreuve est bien finie.
 Dieu merci, cette épreuve est finie pour de bon.
all over with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (ended a relationship with [sb])fini entre, terminé entre adj + prép
 It's all over with Robert and Hannah.
 C'est fini entre Robert et Hannah.
ally yourself with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (join together with [sb])s'allier avec v pron + prép
along with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (in addition to)ainsi que préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Students need to budget for accommodation, along with the cost of tuition.
 Les étudiants doivent budgéter leur logement, ainsi que pour les frais de scolarité.
along with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (together with)avec préppréposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer"
 Vicky went to the night club, along with her friend Cheryl.
 Vicky est allée en boîte avec son amie Cheryl.
and all that goes with it advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (and everything it entails) (familier)et tout le toutim, et tout le tintouin
  (familier)et tout ce qui va avec
 She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it.
 Elle a organisé l'anniversaire de sa sœur avec gâteau, glaces et tout le toutim.
as agreed with [sb] advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in the way decided with [sb])comme convenu avec
as compared with [sb/sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (in comparison to)comparé à adj + prép
 As compared with American English, British English seems more formal.
 Comparé à l'anglais américain, l'anglais britannique peut sembler plus soutenu.
  par rapport à loc prép
as with preppreposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours." (as in the case of)comme pour loc prép
 As with any grammar rule, there are a lot of exceptions.
assault with a deadly weapon nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: attack)agression à main armée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
associate with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (keep the company of)fréquenter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I don't want you to associate with him; he's not good for you.
at odds with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (not corresponding)en désaccord sur [qch] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Your opinion is at odds with the facts.
 Votre opinion contredit les faits.
  (figuré)contredire vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vos actions contredisent vos paroles.
at odds with [sb] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (person: disagreeing)en désaccord avec [qqn] loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
at one with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (in agreement with, at peace with)en accord avec adv + prép
 After I meditate, I feel at one with the world.
  en harmonie avec adv + prép
  en paix avec
away with you interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" slang, regional (Leave, get going, be on your way)va-t'en, allez-vous-en v
 Away with you! proclaimed the king.
be filled with enthusiasm  (s'enthusiasmer)s'enflammer v
be in touch with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (make contact)être en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  garder le contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Have you been in touch with her recently?
 Est-ce que tu as été en contact avec elle récemment ?
be in touch with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal (habitually be in contact)être en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rester en contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  garder le contact avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Are you still in touch with your friends from high school?
 Est-ce que tu es toujours en contact avec tes amis de lycée ?
be on the outs with [sb] être brouillé avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
be pleased with oneself bicher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
be taken with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (like or be fond of [sb])être épris de [qqn] vi + adj + prép
 He was very taken with her after the dinner party.
 Il était très épris d'elle après le dîner.
be with [sb] vi + prep (be in company of)être avec vi + prép
 The dying woman wanted to be with her family in her last days.
 La femme mourante voulait être avec sa famille pour ses derniers jours.
be with [sb] vi + prep informal (date)sortir avec vi + prép
 She's been with her current boyfriend for nearly a year.
 Elle sort avec son copain depuis un an.
  être avec vi + prép
 Elle est avec son copain depuis un an.
be with [sb] vi + prep informal, figurative (showing solidarity) (soutenir)être avec vi + prép
 The crowd responded to her speech with shouts of "We're with you, Amelia!"
 La foule répondit à son discours en criant "On est avec toi, Amelia !"
be with child être enceinte
be with it être dans le coup
bear with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (be patient)patienter viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 I asked them to bear with me while I checked the details of their booking.
 Je leur ai demandé de patienter le temps que je vérifie leur réservation.
Bear with me interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" (Please be patient)patiente, patientez interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  (plus poli)veuillez patienter interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
  sois indulgent (avec moi), soyez indulgent (avec moi) interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Please bear with me - this will only take five minutes.
 Veuillez patientez : cela ne prendra que cinq minutes.
become familiar with se familiariser à v pron + prép
become infatuated with s'enticher de v pron + prép
  s'amouracher de v pron + prép
  s'éprendre de v pron + prép
  tomber amoureux de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
bent over with laughter,
bent over laughing
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
figurative, informal (laughing uncontrollably)plié en deux (de rire) loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Eric was bent over with laughter after Julia had told him the joke.
big with child adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." archaic, informal (heavily pregnant)enceinte adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Katherine was big with child, and everyone expected the birth to be any day.
blend [sth] with [sth] vtr + prep (mix)mélanger [qch] à [qch] vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
blessed with avoir le bonheur de posséder
blooming with health éclatant de santé adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
bored with [sth],
bored of [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(find [sth] dull)en avoir assez de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I'm feeling bored with my life.
 J'en ai assez de ma vie.
  fatigué de, las de adj + prép
 Je suis fatiguée de ma vie.
  (familier)en avoir marre de loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 J'en ai marre de ma vie.
born with a silver spoon in your mouth adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (have a wealthy upbringing)né avec une cuillère d’argent dans la bouche loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  bien né loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 She was born with a silver spoon in her mouth.
break up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (separate)rompre avec vi + prép
  (plus soutenu)se séparer de v pron + prép
 I think you need to break up with your boyfriend.
 Je pense qu'il faut que tu rompes avec ton copain.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il s'est séparé de sa femme l'an dernier.
break with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] ([sb]: end association)rompre avec [qqn] vi + prép
break with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (stop complying with)rompre vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
break with [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (group: withdraw from)quitter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
break with the past v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (abandon tradition)rompre avec la tradition, rompre avec la coutume viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My cousin broke with the past and didn't cook a turkey for Thanksgiving.
break with the past nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (abandoning tradition)rompre avec la tradition, rompre avec la coutume loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 In a break with the past, young women's fathers no longer give them away during the wedding ceremony.
 Pour rompre avec la coutume, ce ne sont plus les pères des mariées qui les conduisent à l'autel.
  rupture avec la tradition nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
break with tradition v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (diverge from norm)rompre avec la tradition loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
brimming with  (plein de)débordant de adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
bristle with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative (react with: irritation, offence) (figuré : irritation)se hérisser v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
bristle with [sth] bristle with figurative (be full of)grouiller de [qch] vi + prép
bulging with adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (overfull with, stuffed full of)regorger de
 My mailbox is usually bulging with junk mail and bills.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette malle regorge de vieilleries.
  (familier)grouiller de
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il paraît que cet immeuble grouille de cafards.
burden [sb] with debt v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." often passive (cause to owe money)to be burdened with debt : être endetté jusqu'au cou v
 Après cette partie de poker, il est vraiment endetté jusqu'au cou.
  (souvent passif)accabler de dettes, cribler de dettes loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
burden yourself with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (responsibility)se charger de v pron + prép
  prendre sur soi vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Don't burden yourself with the practical side of moving house: leave it to the removal men.
burden yourself with [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (concerns)s'embêter avec v pron + prép
  (familier)s'enquiquiner avec v pron + prép
 Don't burden yourself with my insignificant problems.
 Ne vous embêtez pas avec mon histoire ridicule.
bursting with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal, figurative (full of: emotion)rempli de adj + prép
 When she won the scholarship, her parents were bursting with pride.
bursting with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." informal (container, bag: full)rempli de adj + prép
  (assez familier)plein de adj + prép
bustle with vi + prep (be busy with: people, activity)fourmiller de vi + prép
  grouiller de vi + prép
by comparison with exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (compared with, relative to)par rapport à loc prép
  en comparaison de, en comparaison avec loc prép
catch up with [sb/sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (go as fast)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I walk faster than he does, so I wait at each corner for him to catch up with me.
 Je marche plus vite que lui alors j'attends à chaque coin de rue pour qu'il me rattrape.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (join, reach)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 You go on ahead; I'll catch up with you as soon as I've finished my work here.
 Allez-y, je vous rattraperai dès que j'aurai fini mon travail ici.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal, figurative (repay: with [sth] bad)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Finally, his unhealthy habits caught up with him and he became very sick.
 Finalement, ses mauvaises habitudes l'ont rattrapé et il est tombé très malade.
catch up with [sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (apprehend: criminal)rattraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The cops finally caught up with the shoplifter outside the stock exchange.
 Les policiers ont finalement rattrapé le voleur à l'étalage à l'extérieur de la bourse.
change with the times v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (modernize)s'adapter v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  vivre avec son temps loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I've told my parents that it is time to change with the times and start tweeting and skyping!
chime with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] UK, figurative (be consistent)s'accorder avec v pron + prép
 Her speech chimed perfectly with my own opinions.
  (nourriture, couleurs)bien se marier avec adv + v pron + prép
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La choucroute se marie bien avec le vin blanc d'Alsace (or: La choucroute et le vin blanc d'Alsace se marient bien).
choking with sand  (de tuyau)ensablement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
coffee with milk café au lait
coincide with [sth] vi + prep (happen at same time)coïncider avec vi + prép
 This year Easter coincides with my birthday.
 Cette année, Pâques coïncide avec mon anniversaire.
coincident with [sth] adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (corresponding to [sth], agreeing with [sth])correspondre à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
collide with [sth/sb] vi + prep (crash)entrer en collision avec loc v + prép
  percuter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  (un obstacle)heurter vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The Titanic collided with the iceberg.
 Le Titanic est entré en collision avec un iceberg.
 Le Titanic a percuté (or: heurté) un iceberg.
collide with [sth] vi + prep figurative (conflict)entrer en conflit avec loc v + prép
 His radical ideas collided with theirs.
  se heurter à v pron + prép
collude with [sth/sb] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (conspire or plot jointly with)être de connivence avec loc v + prép
  s'entendre avec v pron + prép
  (familier)être de mèche avec loc v + prép
  (avec l'ennemi)pactiser avec vi + prép
 Richardson was accused of colluding with the enemy.
 Richardson a été accusé d'être de connivence avec l'ennemi (or: d'avoir pactisé avec l'ennemi).
collusion with  (entente secrète)collusion nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
come down with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] figurative, informal (fall ill) (une maladie)attraper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I've just come down with a cold.
 J'ai attrapé un rhume.
  (familier)choper vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
come face to face with v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." literal, figurative (be confronted by, meet [sb], [sth](par hasard)se retrouver nez à nez avec v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (volontairement)se confronter à v pron + prép
 I knew that at some point, I would have to come face to face with my ex.
 Je savais qu'un jour, il faudrait bien que je me confronte à mon ex.
come in contact with [sth],
come into contact with [sth]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(be exposed to: [sth] harmful)être exposé à vi + adj + prép
 I phoned the doctor as soon as I found out I had come in contact with someone who had Swine Flu.
 J'ai appelé le médecin dès que j'ai découvert que j'avais été exposé à quelqu'un qui avait la grippe porcine.
  être en contact avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
come in contact with [sb],
come into contact with [sb]
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(meet: [sb])entrer en contact avec loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  rencontrer vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
come out with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] informal (say, utter) (familier)sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 I couldn't believe she came out with that remark.
 J'ai trouvé ça incroyable qu'elle sorte cette remarque.
come out with [sth] vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (introduce: new product)lancer, sortir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The company has come out with a new miracle drug.
 La compagnie a lancé un nouveau médicament miracle.
come to an agreement with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (resolve a dispute)parvenir à un accord avec [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.
 Ce fut une lutte longue et difficile, mais nous sommes finalement parvenus à un accord.
come to an agreement with [sb] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (agree to terms)se mettre d'accord avec [qqn] sur [qch] v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.
 Cette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nous nous sommes mis d'accord avec ma femme que je m'occuperai des enfants le week-end.
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'with' found in these entries
In the English description:
French:


Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) " with" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'with'.

In other languages: espagnol | italien | portugais | allemand | suédois | Dutch | russe | polonais | roumain | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Advertisements

Word of the day: Intermediate+ stroke

Advertisements
Signalez une publicité qui vous semble abusive.