work

Listen:
 [ˈw3ːrk]


  • WordReference
  • Collins

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Principales traductions
AnglaisFrançais
work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be employed) (être employé)travailler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He works at the bank.
 Il travaille à la banque.
work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (toil)travailler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He worked into the night.
 Il passa la nuit à travailler.
work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (function) (appareil, ...)fonctionner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  (familier)marcher
 Does the car work?
 Est-ce que la voiture fonctionne ?
 Elle fonctionne, la voiture ?
work viintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (be useful, effectual) (familier)marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  être efficace vi + adj
 Did the medicine work?
 Le médicament a-t-il marché ?
 Le médicament a-t-il été efficace ?
work [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (machine: operate) (appareil, ...)faire marcher, faire fonctionner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Do you know how to work this machine?
 Sais-tu comment faire marcher (or: faire fonctionner) la machine ?
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (occupation)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plus soutenu)métier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 What is your work? I'm a dentist.
 Quel est ton travail ? Je suis dentiste.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (employment)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  emploi nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The bank provides work for many people.
 La banque fournit du travail à beaucoup de monde.
 La banque fournit des emplois à beaucoup de monde.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (effort)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 His work on the car was worth the result.
 Tout le travail qu'il a fait sur la voiture a fini par payer.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (toil)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (vieilli)labeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 An apple picker does exhausting work, from sunrise until dusk.
 Les cueilleurs de pommes font un travail épuisant, du matin au soir.
 
Traductions supplémentaires
AnglaisFrançais
the works exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (every possible luxury)la totale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)tout le tralala nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He dreamed of buying a shiny new car with the works.
the works exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (everything)la totale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (familier)tout le tralala nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I like a plain hamburger, but she wants hers with the works.
 Moi, j'aime les hamburgers simples, mais elle, elle veut les siens avec la totale.
the works exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal (unpleasant treatment) (familier)faire sa fête à [qqn] loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She forgot his birthday, and he gave her the works.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (type of task) (tâche)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I don't like this work. Can I do something different?
 Je n'aime pas ce travail. Est-ce que je peux faire quelque chose d'autre ?
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (office, place of work) (lieu de travail)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bureau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 This is his work. Yes, that building.
 Là, c'est son travail. Oui, cet immeuble là-bas.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Je vais au bureau.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (activity)travailler viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 He is doing some work or other in the shop.
 Il travaille dans la boutique.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (objects on which work is done)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The art students took their work to the benches.
 Les élèves amenèrent leurs travaux jusqu'au banc.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product of labour)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (soutenu)œuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The work was obviously well done.
 Le travail était apparemment bien fait.
 This sentence is not a translation of the original sentence. C'est l'œuvre d'un incompétent !
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building) (Construction)ouvrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The tunnel is an impressive work of engineering.
 Ce tunnel est un bel ouvrage d'ingénierie.
 Ce tunnel est un beau travail d'ingénierie.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (physics: force times distance) (Physique)travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 In physics, work deals with transference of energy.
 En physique, le travail concerne le transfert d'énergie.
work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (product of artist) (Art)œuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Many think Beethoven's Ninth is his greatest work. I have the complete works of Dickens in my library.
 Beaucoup considèrent la Neuvième de Beethoven comme étant sa plus grande œuvre. Je dispose de l'intégrale des œuvres de Dickens dans ma bibliothèque.
work n as adjnoun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood." (of, concerning work)de travail loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 He got a work permit in July.
 Il a eu un permis de travail en juillet.
works nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (factory)usine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
works nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (art, literature, music: achievements)œuvres nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
work as [sth] vi + prep (make a living as)travailler comme vi + conj
  travailler en tant que vi + loc prép
 Right now I am working as a waitress in a cocktail bar, but I want to be an actress.
 Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice.
work [sth],
work [sth] into [sth]
vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat."
(contort) (agir sur)travailler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  façonner vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  réussir à faire [qch], parvenir à faire [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 She worked the wire into a loop.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Pour ce genre d'ouvrage, il faut bien travailler le cuir.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il façonne des objets en métal.
 Elle a réussi (or: Elle est parvenue) à tordre le fil de fer en un nœud.
work [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (accomplish)travailler, pétrir vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She worked a change in the texture of the dough.
 Elle a travaillé (or: Elle a pétri) la pâte jusqu'à ce qu'elle change de consistance.
work [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (fashion by work)travailler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The carpenter works the pieces into a table.
 Le menuisier travaille les pièces de bois pour en faire une table.
work [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (keep at work) (un employeur)faire travailler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The boss worked them until late into the night.
 Le patron les a fait travailler jusque tard dans la nuit.
work [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (land, be a farmer) (Agriculture : la terre)travailler vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The farmer worked the land.
 L'agriculteur travaillait la terre.
work [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (persuade)réussir à faire [qch], parvenir à faire [qch] vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes."
 The minister worked the congregation into an exultant state.
 Le prêtre a réussi à déchaîner la congrégation.
  Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.

WordReference English-French Dictionary © 2019:

Formes composées
AnglaisFrançais
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unusual character, individual) (plutôt négatif)cas, quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (assez neutre)quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (plutôt affectueux)sacré numéro nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 T'es un cas, toi !
 T'es quelque chose, toi !
 T'es un sacré numéro !
a piece of work,
a real piece of work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
US, figurative, informal (unpleasant, difficult person) (plutôt négatif)cas, quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (assez neutre)quelque chose nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Tommy's a real piece of work; I heard he blamed his mistake on the boss.
 Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.
all in a day's work exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." informal, figurative (routine activity)je n'ai fait que mon travail expr
  ça fait partie du travail de [qqn] expr
 There's no need to thank me - it's all in a day's work for me.
 Vous n'avez pas à me remercier, je n'ai fait que mon travail.
 Vous n'avez pas à me remercier, cela fait partie de mon travail.
all work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (working all the time, overwork) (familier)boulot, boulot, boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
be approved to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (be permitted, qualified to do a job)être jugé apte à travailler, être jugé apte au travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
at work advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (at one's workplace)au travail loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Bob never checks his personal email at work.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Non, Bob n'est pas à la maison aujourd'hui, il est au travail.
at work adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (working, in action)au travail, en action, à l'œuvre loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
bar work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (job at a bar, pub, etc.)travail dans les bars nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
blood work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (blood test)analyse de sang, sanguine nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 A yearly physical examination typically includes blood work.
body of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (all of [sb]'s creations)œuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The author's body of work spanned six decades.
 L'œuvre de l'auteur s'étend sur six décennies.
charity work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work done for charitable cause)bénévolat (pour des associations humanitaires) nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  to do charity work : faire du bénévolat, travailler comme bénévole pour des associations humanitaire
 She does charity work, mostly for the orphans' home.
 Elle fait du bénévolat, surtout pour un orphelinat.
collected works nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (anthology)œuvres choisies nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
collected works nplplural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors." (everything by an author)œuvre complète nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This volume contains the entire collected works of Coleridge.
 Ce volume contient l'œuvre complète de Coleridge.
  œuvres complètes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
collective work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (multiple contributors)travail collectif nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
composite work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (multiple sources)œuvre composite nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
construction work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building)chantier, chantier de construction nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The street will be blocked off for two months because of the construction work.
 La rue sera fermée pendant deux mois à cause du chantier.
custom work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] tailor-made, made to order) (véhicule)travail de customisation nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The motorcyclists admired all the custom work on the bikes parked outside the bar.
 Les motards admiraient tout le travail de customisation réalisé sur les motos garées devant le bar.
custom work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (bespoke, personalized service)prestation personnalisée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
have your work cut out for you v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." informal, figurative (have a hard task ahead) (figuré, familier)avoir du pain sur la planche loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
day's work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work done in one day)journée de travail nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 It will take one more day's work to finish the job.
 Il faudra une journée de travail de plus pour finir ce travail.
deskwork,
desk work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(work done at a desk)travail de bureau nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  papiers nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Tony doesn't like working in an office because there's too much deskwork.
detective work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (police investigation)investigations nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  enquête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 All their detective work finally paid off when the murderer was arrested.
detective work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (research)petite enquête nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 I did a little detective work to find out why my mail hadn't been delivered in three days.
 J'ai fait (or: mené) ma petite enquête pour comprendre pourquoi je ne reçois plus de courrier depuis trois jours.
dirty work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (unpleasant task) (figuré, familier)sale boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 He was sick and tired of doing all her dirty work for her.
 Il en avait marre de faire le sale boulot pour elle.
dirty work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (immoral or illegal action) (figuré, familier)sale boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The mob boss hired goons to handle his dirty work.
 Le chef de la mafia a engagé des hommes de main pour faire le sale boulot.
  (figuré)basses besognes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
do the dirty work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, slang (perform a disagreeable task)faire le sale boulot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)se taper le sale boulot v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 She no longer had servants to do the dirty work for her.
 Elle n'avait plus de serviteurs pour faire le sale boulot pour elle.
do work for charity v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (volunteer)travailler pour une association (caritative) viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
  travailler pour une organisation caritative viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
donkey work informal, figurative (tedious work)le gros du travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  travail ingrat nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (familier)sale boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
field work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (research carried out on site)travail de terrain nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Smithers is in the Amazon doing field work on endangered species. Her fieldwork confirmed her academic theory about economic development.
get down to business,
get down to work
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
(start now)s'y mettre v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  se mettre au travail v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  (familier)se mettre au boulot v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 We need to get down to business if we hope to finish this today.
 Il faut qu'on s'y mette si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.
 Il faut qu'on se mette au travail si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.
 Il faut qu'on se mette au boulot si on veut avoir une chance de finir aujourd'hui.
go to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (travel to workplace)aller au travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  aller travailler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)aller au boulot loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)aller au turbin loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I prefer to go to work early before the traffic gets heavy.
 Je préfère aller au travail tôt, avant que la circulation ne soit trop dense.
go to work on [sth] v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." figurative, informal (do [sth] thoroughly) (figuré, familier)faire du bon travail sur loc v + prép
  faire minutieusement vtr + adv
 The artist has really gone to work on this mural; it's huge and very detailed.
 L'artiste a vraiment fait du bon travail sur cette peinture murale ; elle est immense et très détaillée.
graduate work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (employment for [sb] with a degree)emplois pour étudiants diplômés nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
graduate work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (studies, papers done as graduate student)travaux liés à des études de second ou de troisième cycle nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
great work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (job: done well)excellent travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  très bon travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Her boss congratulated Chloe on her great work.
 Le patron de Chloé l'a félicitée pour son excellent travail.
great work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (art: masterpiece)œuvre remarquable nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The Great Gatsby is one of the great works of American literature.
 Gatsby le magnifique est l'une des œuvres remarquables de la littérature américaine.
group work (sociology)travail de groupe, travail en groupe
grunt work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (repetitious work)basse besogne nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  tâches subalternes nfplnom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues"
  (familier)sale boulot nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  travail fastidieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
hard at work adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (working hard)travailler dur vi + adv
 Miguel was hard at work doing his history project.
 Miguel travaillait dur sur son projet d'histoire.
hard work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (great effort)travail acharné nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (soutenu)dur labeur nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 We would like to commend you on your hard work for the company over the years.
 Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années.
hard work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal ([sth]: requires effort)tâche difficile nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  laborieux, laborieuse adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (familier)boulot adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
  (figuré, familier)sport nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Riding a bike uphill is hard work.
 Monter une côte à vélo, c'est du sport !
in-work adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (occurring while [sb] is employed)sur le lieu de travail loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
keep up the good work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (expressing approval)continuer comme ça expr
 My teacher told me to keep up the good work after I scored 100% in the exam.
 Mon prof m'a dit de continuer comme ça après mon 20 à l'examen.
lab work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. abbr (research done in a laboratory)travail de labo nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
laboratory work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (scientific research done in a laboratory)travail en laboratoire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I'd like to find some laboratory work during the summer holidays.
 J'aimerais trouver du travail en laboratoire pendant le congé d'été.
latticework,
trelliswork
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
([sth] with a crisscross design)treillage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
lifework,
life's work,
life-work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(one's main endeavour)œuvre d'une vie, œuvre de toute une vie nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
line of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (profession, trade: field)métier nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cadre de ses fonctions, exercice de ses fonctions nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Police officers regularly have to deal with danger in their line of work.
 Les policiers sont régulièrement confrontés au danger dans le cadre de leurs fonctions.
literary work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (high-quality fiction or poetry)œuvre littéraire nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Son ouvrage peut être considéré comme une œuvre littéraire de premier plan.
make short work of [sth] exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own." (do [sth] quickly)expédier vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The project entailed a huge amount of translation, but Audrey made short work of it.
make-work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (task to keep [sb] from being idle)création d'emplois nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
Men at work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. written (roadworks sign) (panneau routier)Attention travaux expr
mosaic work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. uncountable (creating art with small pieces) (art)mosaïque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
mosaic work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. countable (artwork made of small pieces) (œuvre)mosaïque nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
nasty piece of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK, informal, figurative (malicious person) (fam)sale type nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 That woman is a nasty piece of work.
nice work interjinterjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!" informal (used to praise [sth] made or done)bravo ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 Nice work! You did a better job than I would have and faster as well.
  beau travail ! nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  bon boulot ! interjinterjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Bravo, bon boulot !
nice work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal, figurative ([sth] easy and lucrative) (pop)boulot sympa nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 She can study while she works at the box office, and she gets into shows free -- nice work!
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il a un boulot sympa, avec des horaires souples et un accès gratuit aux spectacles.
  sinécure nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 This sentence is not a translation of the original sentence. Son boulot est une vraie sinécure : il arrive à 10 h et finit à 4 et n'a aucun stress !
not work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (machine: be out of order)être hors d'usage viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 My washing machine does not work.
 Mon lave-linge est hors d'usage.
  être hors service viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Mon lave-linge est hors service.
  (argot)être HS viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Mon lave-linge est HS.
  (assez familier)ne pas marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Mon lave-linge ne marche pas.
  (plus soutenu)ne pas fonctionner, ne plus fonctionner viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Mon lave-linge ne fonctionne plus.
not work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (approach: be ineffective) (familier)ne pas marcher viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Your flattery will not work on me.
 Toutes vos flatteries ne marcheront pas avec moi.
  n'avoir aucun effet sur loc v + prép
 Toutes vos flatteries n'ont aucun effet sur moi.
  ne servir à rien viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 Toutes vos flatteries ne servent à rien.
off work advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (not at work)ne pas travailler loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  en congé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
out of work adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (unemployed)au chômage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 I've been out of work for four months now; hopefully I'll find a new job soon.
 Je suis au chômage depuis quatre mois maintenant, j'espère retrouver du travail bientôt.
out of work,
out-of-work
adjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house."
(jobless)au chômage loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  sans travail loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
Note: A hyphen is used when the adjective precedes the noun
 The closing of the tin mines left many men out of work.
 La fermeture des mines d'étain à mené beaucoup d'hommes au chômage.
out of work advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (into unemployment)au chômage advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 Toute l'équipe s'est retrouvée au chômage après l'incendie de l'atelier.
outstanding work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (task or job still to be done)travail en suspens nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 I can't play golf on Friday; I still have a lot of outstanding work to do.
part work,
partwork
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(magazine series)série de fascicules nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 En vente dès lundi, notre nouvelle série de fascicules à collectionner. Seulement 9,95 euros le fascicule numéro 1 avec son porte-clés-décapsuleur-lecteur mp3 gratuit.
  série à collectionner nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 Quand les films de Hitchcock sont sortis en série à collectionner chez les marchands de journaux, j'ai commencé à les acheter, puis la série a été arrêtée.
  collection nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 J'ai la collection complète des "Camions d'autrefois" avec toutes les maquettes et tous les fascicules.
piece of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sth] made or done)travail, ouvrage nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  œuvre nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The novel is a magnificent piece of work which is beautifully written.
 Le roman est un magnifique travail (or: ouvrage) merveilleusement écrit.
 Le roman est une œuvre magnifique merveilleusement écrite.
piecework,
piece work,
piece-work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(work paid by the unit)travail à la pièce nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
place of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (workplace)lieu de travail nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
project work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (done for a specific task)projet nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The students will be doing project work in their class this afternoon.
put [sb] to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (give a job, task to)mettre [qqn] au travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
put [sth] to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (use)utiliser vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Good investors say you should put your money to work if you want to make even more money.
reference work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (book consulted for information)ouvrage de référence nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The Encyclopædia Britannica is a serious reference work.
 L'Encyclopædia Britannica est un important ouvrage de référence.
return to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go back to one's job after a holiday)reprendre le travail, retourner au travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
return to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (go back into employment)recommencer à travailler, reprendre le travail loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 My sister retired three years ago, but she has returned to work.
 Ma sœur a pris sa retraite il y a trois ans, mais elle vient de recommencer à travailler.
safe place to work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (not dangerous)lieu de travail sûr nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
safety at work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (free from danger)sécurité au travail nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
school work,
schoolwork
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(studies done at or for school)travail à l'école, pour l'école, scolaire nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Frédéric a plus de travail pour l'école cette année. Le travail à l'école l'empêche de continuer le sport de compétition.
  devoirs nmplnom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
 Il sortira quand il aura fini ses devoirs.
scope of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (nature and extent of a job or task)cadre de travail, périmètre nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  cahier des charges nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 The scope of work for a project should specify precisely what work will be done.
 Le cadre de travail pour un projet (or: Le périmètre du projet) devrait spécifier avec précision quel travail sera effectué.
 Le cahier des charges du projet devrait spécifier avec précision quel travail sera effectué.
set to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (start doing [sth])se mettre au travail v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  s'atteler à sa tâche v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He set to work as soon as he was given the new task.
 Il s'est mis au travail dès qu'on lui a confié la nouvelle tâche.
set [sb] to work v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (cause to start doing [sth])mettre au travail vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The manager set the new employee to work filing invoices.
 Le directeur a mis le nouvel employé au travail en lui faisant classer les factures.
shift work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (work done in rotating periods)travail par équipes, travail par postes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)travail par quarts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 Le travail par équipes permet une utilisation plus longue des équipements de travail.
shiftwork,
shift-work
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(work done in rotating periods)travail posté, travail par postes, travail par équipes nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  (Can)travail par quarts nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
social work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (assistance to local community)assistance sociale nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  (Can surtout)travail social nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
statement of work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (document stating scope of a job or task)cahier des charges nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
  énoncé des travaux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
tedious work nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (laborious task)tâche fastidieuse nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  travail fastidieux nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
100 prochains mots Un oubli important ? Signalez une erreur ou suggérez une amélioration.
'work' également trouvé dans ces entrées :
In the English description:
French :

Collocations: work as a [firefighter, lumberjack], [hard, tough, challenging, easy, simple, nice, dirty] work, my work [suit, car, credit card, clothes], more...

Discussions du forum dont le titre comprend le(s) mot(s) "work" :

Voir la traduction automatique de Google Translate de 'work'.

Dans d'autres langues : espagnol | italien | portugais | roumain | allemand | néerlandais | suédois | russe | polonais | tchèque | grec | turc | chinois | japonais | coréen | arabe

Publicités

Word of the day: own | rough

Publicités

Signalez une publicité qui vous semble abusive.