Subscribe to the Oxford Unabridged dictionary for more translations, meanings and examples.
Try out WordReference Random Word! Each page load will return a random word from the dictionary. Or test your knowledge and have each page load with the definition hidden!
(opportunity, in rotation) turno m.; it’s my ~ è il mio turno, tocca a me; whose ~ is it? a chi tocca? “miss a ~” “perdete un turno”, “saltate un giro”; it’s your ~ to make the coffee tocca a te fare il caffè; it was his ~ to feel rejected fu lui (questa volta) a sentirsi rifiutato; have a ~ on, at, with the computer tocca a te usare il computer; to take ~s at doing, to take it in ~s to do fare a turno a fare; take it in ~s! fate a turno! by ~s a turni, a rotazione; to speak out of ~ fig. parlare a sproposito
(circular movement) giro m., rotazione f.; to give sth. a ~ girare qcs., dare un giro a qcs.; to do a ~ [dancer] fare un giro; to take a ~ in the park fare un giro nel parco
(in vehicle) svolta f., curva f.; aer. virata f.; to make o do a left, right ~ girare a sinistra, a destra; to do a ~ in the road svoltare nella strada; “no left ~” “divieto di svolta a sinistra”
(bend, side road) curva f.; take the next right ~, take the next ~ on the right prenda la prossima strada a destra
(change, development) corso m., cambiamento m.; to take a ~ for the better [person] migliorare;
[situation, things, events] andare per il meglio, mettere bene, prendere una buona piega; to take a ~ for the worse [situation] peggiorare, prendere una brutta piega, volgere al peggio;
[health] peggiorare; to be on the ~ [milk] cominciare a inacidire;
[tide] cominciare a cambiare; our luck is on ~ la fortuna sta girando o cambiando; at the ~ of the century al volgere del secolo
BE colloq. (attack) crisi f., attacco m.; a giddy o dizzy ~ vertigini; to have a funny ~ essere, sentirsi sfasato o fuori fase; it gave me quite a ~, it gave me a nasty ~ mi ha fatto venire un colpo
(act) a variety ~ un numero di varietà
in turn (in rotation) [answer, speak] a turno; (linking sequence) a sua volta
locuzioni idiomatiche at every ~ tutti momenti, a ogni piè sospinto; one good ~ deserves another prov. = chi fa del bene riceve del bene, chi semina raccoglie; to be done to a ~ essere cotto a puntino; to do sb. a good ~ rendere un servizio a qcn., fare un favore a qcn.
2.turn /tɜːn/
tr.
(rotate) [person] girare [wheel, handle];
girare, stringere [screw];
[mechanism] fare girare [cog, wheel]; to ~ the key in the door o lock (lock up) chiudere la porta a chiave; (unlock) aprire la porta con la chiave
(turn over, reverse) girare [mattress, steak];
girare, voltare [page];
rovesciare [collar];
rivoltare [soil]; to ~ one’s ankle storcersi una caviglia, prendere una storta a una caviglia; it ~s my stomach mi dà il voltastomaco
(change direction of) girare [chair, car];
girare, voltare [head, face]; to ~ one’s back on sb. voltare le spalle a qcn. (anche fig.)
(focus direction of) to ~ [sth.] on sb. puntare [qcs.] contro qcn. [gun, hose, torch]; fig. indirizzare, dirigere [qcs.] contro qcn. [anger, scorn]
(transform) to ~ sth. white, black fare diventare qcs. bianco, nero; to ~ sth. milky, opaque rendere qcs. latteo, opaco; to ~ sth. into trasformare qcs. in [office, car park, desert]; to ~ water into ice, wine mutare o trasformare l’acqua in ghiaccio, vino; to ~ a book into a film fare l’adattamento cinematografico di un libro; to ~ sb. into [magician] trasformare o mutare qcn. in [frog];
[experience] fare di qcn. [extrovert, maniac]
(deflect) deviare, dirigere [person, conversation]; I tried to ~ him from his purpose cercai di distoglierlo dal suo proposito
colloq. (pass the age of) he has ~ed 50 ha passato i 50 (anni); she has just ~ed 20 ha appena compiuto vent’anni
ind. (on lathe) lavorare al tornio, tornire [wood, piece, spindle]
intr.
(change direction) [person, car, plane, road] girare, svoltare;
[ship] virare; to ~ down o into girare in [street, alley]; to ~ towards girare verso o in direzione di [village, mountains]; the conversation ~ed to Bob si è finito per parlare di Bob
(revolve) [key, wheel, planet] girare;
[person] girarsi, voltarsi (to, towards verso); to ~ in one’s chair girarsi sulla sedia; I ~ed once again to my book ripresi ancora una volta il libro
fig. (hinge) to ~ on [argument] incentrarsi su [point, issue];
[outcome] dipendere da [factor]
(spin round angrily) to ~ on sb. [dog] attaccare qcn.;
[person] prendersela con qcn.
fig. (resort to) to ~ to rivolgersi a [person];
rivolgersi a, cercare conforto in [religion]; to ~ to drink darsi al bere; to ~ to drugs cominciare a drogarsi; to ~ to sb. for rivolgersi a qcn. per [help, advice, money]; I don’t know where o which way to ~ non so a che santo votarmi o che pesci pigliare
(change) to ~ into [tadpole] trasformarsi o mutarsi in [frog];
[sofa] trasformarsi in [bed];
[situation, evening] trasformarsi in, risolversi in [farce, disaster]; to ~ to [substance] trasformarsi in, diventare [ice, gold];
[fear, surprise] trasformarsi in [horror, relief]
(become by transformation) diventare, farsi [pale, cloudy, green]; to ~ white, red diventare bianco, rosso; the weather is ~ing cold, warm il tempo sta volgendo al freddo, al caldo
colloq. (become) diventare [Conservative, Communist]; businesswoman ~ed politician donna d’affari diventata un politico
Phrasal verbs: turn about girarsi, voltarsi. turn against: ~ against [sb., sth.] ribellarsi, rivoltarsi contro; ~ [sb.] against fare ribellare [qcn.] contro [person, ideology]. turn around: ~ around
(to face other way) [person] girarsi, voltarsi (to do per fare);
[bus, vehicle] girare
fig. you can’t just ~ around and say you’ve changed your mind non puoi semplicemente dire che hai cambiato idea
~ [sth., sb.] back, ~ back [sth., sb.] fare tornare indietro [heavy vehicle];
respingere, ricacciare indietro [refugees]. turn down: ~ down his mouth ~s down at the corners ha gli angoli della bocca rivolti all’ingiù; ~ [sth.] down, ~ down [sth.]
(reduce) abbassare [volume, radio, gas]
(fold over) piegare, fare la piega a [sheet];
piegare, tirare giù [collar];
piegare [corner of page];
~ [sb., sth.] down, ~ down [sb., sth.] rifiutare, respingere, non accettare [candidate, request, offer, suggestion]. turn in: ~ in
colloq. (go to bed) andare a coricarsi
(point inwards) to ~ in on itself [leaf, page] accartocciarsi; to ~ in on oneself fig. chiudersi in se stesso;
(produce) to ~ in a profit dare o fare registrare un profitto; to ~ in a good performance [player] rendersi protagonista di una buona prestazione;
[company] avere dei buoni risultati
(give up) rinunciare a, abbandonare [job, activity];
~ [sb.] in, ~ in [sb.] consegnare alla polizia [suspect]; ~ oneself in consegnarsi alla polizia, costituirsi. turn off: ~ off
(leave road) girare, svoltare (cambiando strada); ~ off at the next exit esca alla prossima uscita
[motor, fan] fermarsi, spegnersi;
~ off [sth.], ~ [sth.] off spegnere [light, oven, TV, radio, engine];
chiudere [tap];
togliere [water, gas]; ~ [sb.] off colloq. disgustare, schifare. turn on: ~ on [sth.], ~ [sth.] on accendere [light, oven, gas, TV, radio];
aprire [tap]; to ~ on the charm tirare fuori tutto il proprio fascino; ~ [sb.] on, ~ on [sb.] colloq. eccitare, prendere. turn out: ~ out
(be eventually) to ~ out well, badly andare a finire bene, male; to ~ out differently avere un esito diverso; to ~ out all right andare bene o per il meglio; it depends how things ~ out dipende da come si mettono le cose; to ~ out to be wrong dimostrarsi falso; it ~s out that risulta che; as it ~ed out a conti fatti, in fin dei conti
(come out) [crowd, people] affluire, accorrere (to do per fare; for per)
(point outwards) his toes o feet ~ out ha i piedi in fuori;